1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Pakiusap. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Pumalpak ba ang pagpapakamatay mo? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,237 Patayin mo ako. 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 Pakiusap. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 Akala mo papatayin kita nang ganoon lang? 6 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Sira ka pala, eh! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Pagdusahan mo hanggang dulo… 8 00:02:46,334 --> 00:02:47,543 hanggang mamatay ka. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 Sisiguraduhin kong kamumuhian ako hanggang sa huli… 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 at taas-noong pupunta sa impiyerno. 11 00:04:33,691 --> 00:04:35,651 Difficulty, Queen of Clubs. 12 00:04:38,404 --> 00:04:40,823 Laro: "Target." 13 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 Mangyaring maghintay na magsimula ang laro. 14 00:05:07,433 --> 00:05:08,768 Akala mo patay na ako? 15 00:05:09,685 --> 00:05:10,519 Hindi. 16 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Matatag ka, Ann. Kaya sigurado akong magkikita tayo. 17 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 Matatag ba? 18 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Sa totoo lang, muntik na akong maniwalang mas madaling maghintay ng kamatayan. 19 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Ako rin. 20 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 Pero nandito tayo ngayon. 21 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 Oo. 22 00:05:33,501 --> 00:05:35,211 Ang club ay team competition. 23 00:05:35,795 --> 00:05:37,880 Madali na lang 'to sa ating dalawa. 24 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Kaunti na lang. Ipanalo natin 'to. 25 00:05:42,009 --> 00:05:43,928 Oo. Sigurado 'yan. 26 00:05:50,393 --> 00:05:54,105 Sarado na ang registration. Magsisimula na ang laro ngayon. 27 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Hoy! 28 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 Nandito ka rin pala. 29 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Chishiya. 30 00:10:49,650 --> 00:10:51,694 Dalawang laro na lang ang natitira. 31 00:10:51,777 --> 00:10:54,154 Lahat ng player ay nasa Shibuya. 32 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 Sigurado akong isa ka sa mga makakaligtas. 33 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 Ang laki ng pinagbago mo, ha. 34 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Talaga ba? 35 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 Oo. 36 00:11:16,844 --> 00:11:18,262 Nabawasan ang harang mo. 37 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 Nabawasan ba ang harang? 38 00:11:23,642 --> 00:11:26,353 Siguro nga, marami kasi akong pinagdaanan. 39 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Oo nga pala, Arisu. 40 00:11:34,027 --> 00:11:38,240 Ayos lang bang magsabi ako tungkol sa akin na 'di ko pa nasasabi sa iba? 41 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Sige. 42 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Ako ay... 43 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Yo! 44 00:11:56,675 --> 00:11:59,762 Ang saya kong makita kayo ulit! 45 00:12:01,054 --> 00:12:02,139 Niragi! 46 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Nagmintis ka 'ata talaga, ano? 47 00:12:05,392 --> 00:12:07,895 'Di dapat matapos 'to nang walang sorpresa! 48 00:12:09,813 --> 00:12:10,939 Simulan na natin. 49 00:12:12,024 --> 00:12:13,400 Patayan ang laro natin. 50 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 Ngayong magkakasama na tayong tatlo, ano pa ba ang dapat gawin? 51 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Isang laro sa pagitan ng players? 52 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Magkakatulad tayong lahat. 53 00:12:25,120 --> 00:12:27,498 Mga patapon sa lipunan. 54 00:12:27,581 --> 00:12:28,582 Mga basura. 55 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 Pero higit ang kagustuhan nating maramdamang buhay tayo. 56 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Wala na akong oras. 57 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 Kaya pagbigyan n'yo na ako. 58 00:12:47,184 --> 00:12:51,104 Samahan n'yo ako sa huling laro bilang magkakatulad tayo! 59 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 Parang gusto ko 'yan. 60 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Sumali ka rin, Arisu. 61 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Chishiya! 62 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 Alam kong may sisingilin ka sa akin. 63 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 Gamitin mo 'to para maghiganti. 64 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Maglaro tayong tatlo. 65 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Ano bang sinasabi mo? 66 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Sige na. May baril ka rin naman. Itutok mo na! 67 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Kailangan ba talaga ito? 68 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi! Itigil mo na 'to! 69 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 Ginagawa ko lang naman ang gusto ko. 70 00:13:49,955 --> 00:13:51,290 Wala kayong pinag-iba. 71 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 Lagi na lang, "Ako, ako, ako!" 72 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 Lagi na lang kung ano ang gusto n'yo. 73 00:13:55,919 --> 00:13:59,590 'Di kayo eksperto sa buhay dahil lang marami kayong nakitang namatay! 74 00:14:00,465 --> 00:14:02,759 "Mabuhay para sa iba"? Kalokohan! 75 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 Sarili lang naman talaga ang pinapahalagahan natin! 76 00:14:05,721 --> 00:14:08,098 Basta nakakabuti sa 'tin, ayos na 'yon! 77 00:14:10,017 --> 00:14:13,228 Sabi mong malulusutan natin 'to 'pag nakipagtulungan kami. 78 00:14:13,312 --> 00:14:16,648 Ang gusto mo talaga ay ikaw lang ang makaligtas! 79 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Ayaw kong matapos nang ganito! 80 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Gusto mo bang patayin kaming lahat? Gawin mo na! 81 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 Oo. 82 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Mukhang tama ka nga. 83 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Baka nga nararapat na magpatayan tayo dito. 84 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 Buti at naiintindihan mo na. 85 00:14:44,217 --> 00:14:45,510 Niragi. 86 00:14:47,679 --> 00:14:50,349 Napakatindi ng tama ng mga salita mo sa 'kin! 87 00:14:52,517 --> 00:14:54,436 Muntik na akong madala nila! 88 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Pero… 89 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 Ayaw ko na ulit… 90 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 bumalik sa pagiging mahina at makasarili! 91 00:15:21,088 --> 00:15:22,339 Kaya, 'di ako sasali. 92 00:15:33,266 --> 00:15:35,978 'Di ko gagamitin ito para sa sarili ko. 93 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Sa wakas… 94 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 Nakayanan kong magdesisyon… 95 00:16:02,254 --> 00:16:04,256 nang sarili ko kung paano mabuhay. 96 00:16:06,133 --> 00:16:07,426 Salamat sa 'yo. 97 00:16:16,435 --> 00:16:20,230 Nakakawalang-gana naman 'yan. 98 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Arisu. 99 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 Ano'ng ginagawa mo? 100 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 Oo nga. Nakalimutan pala kita. 101 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 102 00:16:48,216 --> 00:16:49,468 'Wag! 103 00:16:49,551 --> 00:16:51,219 Wala siyang kinalaman dito! 104 00:16:51,303 --> 00:16:54,848 Kailangan ng bayani sa bawat laro para mas kapana-panabik! 105 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 Ano bang sinasabi mo! 106 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 Kung wala ka na, 107 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 magiging magkakatulad ulit tayong tatlo. 108 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 Ayaw ko nang mapag-isa. 109 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Chishiya! 110 00:17:36,014 --> 00:17:37,307 Chishiya! 111 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 Chishiya! Bakit?! 112 00:17:40,852 --> 00:17:42,187 Bakit mo 'ko iniligtas? 113 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 Gusto ko lang subukang mag-iba. 114 00:17:48,777 --> 00:17:51,571 Kasalanan yata 'to ng mga tao dito. 115 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Tulad ni Kuzuryu… 116 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 at Arisu. 117 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 Ano nga 'yong sasabihin mo sa 'kin kanina? 118 00:18:06,128 --> 00:18:07,045 Ah… 119 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 Para sa akin… 120 00:18:18,723 --> 00:18:21,643 ang mga taong napakaseryoso sa buhay ay mga mukhang tanga. 121 00:18:24,479 --> 00:18:26,731 Ang mga taong nagsusumikap nang husto, 122 00:18:27,691 --> 00:18:29,442 gusto ko silang pahirapan. 123 00:18:31,403 --> 00:18:34,114 Ang mga kabutihan nila ay 'di ko matanggap. 124 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 Pero, naiinggit lang siguro ako. 125 00:18:41,705 --> 00:18:43,540 Mayroon sila na wala ako. 126 00:18:46,543 --> 00:18:49,504 Parang pinipintasan nila ako, 127 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 sa pagiging palalo at bulgar ko. 128 00:18:57,304 --> 00:18:58,513 Takot ako sa kanila. 129 00:19:03,476 --> 00:19:04,936 Naiintindihan ko 'yan. 130 00:19:08,190 --> 00:19:10,650 Alam kong sasabihin mo 'yan, Arisu. 131 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 Ang mga shotgun… 132 00:19:21,077 --> 00:19:23,038 ay 'di magandang pamatay ng tao. 133 00:19:31,171 --> 00:19:32,505 Kahit pa sa pagkakamali… 134 00:19:34,591 --> 00:19:36,760 'wag n'yo akong tawaging masamang tao. 135 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 Kung may pitong bilyong ako, 136 00:19:45,185 --> 00:19:49,147 kayo ang magiging masasamang tao. 137 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Masuwerte kayo… 138 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 na bahagi kayo ng nakararami. 139 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 Nandito na siya. 140 00:20:50,625 --> 00:20:51,459 Takbo! 141 00:20:57,424 --> 00:20:59,926 -Itago ang dalawa sa ilalim ng kotse. -Sige. 142 00:21:18,987 --> 00:21:22,198 King of Spades at Queen of Hearts na lang ang natitira. 143 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 Nasa Shibuya ang natitirang players kung nasaan ang blimps. 144 00:21:25,660 --> 00:21:28,913 'Di tayo makakagalaw nang 'di natatalo ang King of Spades. 145 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Ano? Tingnan mo! 146 00:21:37,881 --> 00:21:39,424 Kuina! Ann! 147 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu! 148 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 Ang tagal na, ah. 149 00:21:49,934 --> 00:21:51,603 Buti naman at ayos kayo. 150 00:21:51,686 --> 00:21:53,271 Buti at nagkita tayo ulit. 151 00:21:53,980 --> 00:21:55,648 Nakita n'yo si Chishiya? 152 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Oo. 153 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 Ayos lang siya. 154 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 Buti naman. 155 00:22:03,907 --> 00:22:06,826 Mukhang tatapusin na ng King of Spades dito. 156 00:22:06,910 --> 00:22:08,787 Sama-sama nating pabagsakin ang King. 157 00:22:39,734 --> 00:22:40,735 Ann! 158 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Ayos! Nagawa natin! 159 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 Nagawa natin! 160 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 -Natalo natin! -Oo! 161 00:24:17,207 --> 00:24:18,291 Arisu! 162 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Lintik! 163 00:25:03,378 --> 00:25:05,463 -'Di ko matamaan! Buwisit! -Tara! 164 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 165 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Tara! Dito! 166 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 167 00:25:37,912 --> 00:25:38,788 Heiya. 168 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Ikaw si Usagi? 169 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Oo. 170 00:25:45,253 --> 00:25:46,462 Masaya akong makilala ka. 171 00:25:51,593 --> 00:25:54,804 Malapit na siyang mawalan ng bala. 172 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 173 00:25:57,390 --> 00:25:59,475 Aguni. Bakit ka nandito? 174 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Sinundan kita. 175 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Mahal mo nga talaga ako. 176 00:26:10,945 --> 00:26:12,614 Tao pa rin siya. 177 00:26:12,697 --> 00:26:14,073 Tinatablan pa rin. 178 00:26:14,574 --> 00:26:17,785 Ang mga baril niya, mauubusan din ng bala. 179 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 Kapag naubusan ng bala, magkakarga 'yan. 180 00:26:21,164 --> 00:26:24,208 Mukhang ibinabagsak ng blimp sa kanya. 181 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 May mga armas tayo. 182 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 Pero ito na lang ang bala natin. 183 00:26:55,782 --> 00:26:57,450 Ah, tama. Mayroon ako nito. 184 00:26:58,951 --> 00:26:59,827 Pampasuwerte. 185 00:27:00,620 --> 00:27:02,413 Bomba ito na gawa ni Chishiya. 186 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 Chishiya? 187 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 Ano'ng silbi ng laruan na 'yan? 188 00:27:06,793 --> 00:27:09,003 Palapitin mo siya at gamitin 'pag lumapit na. 189 00:27:11,464 --> 00:27:15,134 May kerosene itong bomba base sa amoy. 190 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 Isang ANFO bomb. 191 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 'Di 'yan masyadong malakas. 192 00:27:20,807 --> 00:27:22,433 May drugstore doon. 193 00:27:22,517 --> 00:27:25,061 Kung sarado 'yon at puno ng usok ng aerosol, 194 00:27:25,144 --> 00:27:26,854 mapapalakas ang pagsabog. 195 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 Sigurado ka? 196 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Siguro. 197 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Pero, kailangang mapapunta siya doon. 198 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Oo. 199 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 Hihintayin ko siya sa loob at papasabugin ito. 200 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Mamamatay ka doon. 201 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 Hindi. Tatakas ako agad. 202 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Paano? 203 00:27:46,874 --> 00:27:48,543 Kung nasa second floor ako, 204 00:27:48,626 --> 00:27:52,171 kahit sumabog at tumapon ako sa labas, makakaligtas pa rin ako. 205 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 Siguro. 206 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 Paulit-ulit ka na "siguro." 207 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 Puwede nating isugal ang siguro niya. 208 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 Ako na ang magiging pain para dito. 209 00:28:10,273 --> 00:28:11,941 Delikado kung mag-isa ka lang. 210 00:28:12,900 --> 00:28:14,152 Sapat na ako na lang. 211 00:28:16,654 --> 00:28:18,781 Lahat tayo ang magiging pain. 212 00:28:19,365 --> 00:28:21,826 Oo naman. Kami na ang bahala. 213 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 Sige, tara na. 214 00:29:00,323 --> 00:29:03,826 Dadalhin natin siya sa eskinita para 'di makapagbagsak ng bala ang blimp. 215 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 Tapos ay dalhin siya sa drugstore. 216 00:29:08,039 --> 00:29:09,540 Tatakbo ako doon. 217 00:29:09,624 --> 00:29:12,418 Pumunta kayo sa eskinita at pasunurin siya. 218 00:29:12,502 --> 00:29:13,628 Sige. 219 00:29:13,711 --> 00:29:17,089 Arisu. Punuin mo ng gas ang loob ng drugstore. 220 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Okey. 221 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 'Di ka man lang ba tatama? 222 00:30:46,512 --> 00:30:47,597 Muntik na ako, ah! 223 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 Wala 'yan! 'Di kita tatamaan! 224 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 225 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Hayop! 226 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Halika! 227 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Halika rito! 228 00:39:14,436 --> 00:39:15,729 Halika rito. 229 00:39:16,980 --> 00:39:18,023 Halika. 230 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu! Gawin mo na! 231 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 232 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Sira ka talaga! 233 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Itapon mo na! 234 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 DRUGSTORE 235 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni! 236 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Umalis ka na. 237 00:42:14,741 --> 00:42:17,077 -Nasaan sila? -Ayos lang sila. 238 00:42:19,162 --> 00:42:20,872 Pumunta ka na sa huling laro. 239 00:42:44,146 --> 00:42:45,105 Usagi! 240 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Usagi! 241 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 Usagi! 242 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 Usagi! 243 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 Patawarin mo ako. 244 00:45:22,304 --> 00:45:24,139 Iyon lang ang alam kong paraan… 245 00:45:30,437 --> 00:45:33,190 para mailigtas ka. 246 00:45:52,626 --> 00:45:54,252 Patawad. 247 00:46:08,141 --> 00:46:09,851 Ni minsan ay hindi kita… 248 00:46:12,354 --> 00:46:13,772 kinamuhian para doon. 249 00:46:46,221 --> 00:46:47,597 'Di patas na ikaw lang. 250 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 Mori. 251 00:47:31,892 --> 00:47:33,476 Ano'ng ginagawa mo dito? 252 00:47:35,145 --> 00:47:37,022 Gusto mong humingi ako ng tawad? 253 00:47:39,274 --> 00:47:40,275 Hindi. 254 00:47:42,193 --> 00:47:46,615 Ako ang hihingi ng tawad sa 'yo. 255 00:47:52,037 --> 00:47:53,371 Dahil pinilit ko… 256 00:47:54,915 --> 00:47:56,791 ang kaibigan kong gawin ito. 257 00:48:12,307 --> 00:48:13,600 Ingat ka. 258 00:49:52,282 --> 00:49:53,199 Aguni… 259 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Buwisit naman. 260 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 'Di ako makatayo. 261 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 Isa na lang sana… 262 00:50:18,641 --> 00:50:20,060 ang natitira. 263 00:50:27,358 --> 00:50:28,610 Ikaw… 264 00:50:30,028 --> 00:50:31,154 Buhay ka pala. 265 00:50:36,451 --> 00:50:37,869 Kung… 266 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 magkikita tayong muli… 267 00:50:48,421 --> 00:50:49,839 maging magkaibigan tayo. 268 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 Ann! 269 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 Ann? 270 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 Ann? 271 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 Usagi! 272 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 Usagi… 273 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 Isang laro na lang ang natitira. 274 00:51:51,609 --> 00:51:55,905 Lahat ng player na gustong sumali ay magrehistro na ngayon. 275 00:53:13,733 --> 00:53:14,567 Kung sakaling… 276 00:53:15,902 --> 00:53:18,655 may rule na kailangang magpatayan ng players… 277 00:53:20,573 --> 00:53:23,868 'di ako mag-aalangang protektahan ka, Usagi. 278 00:53:25,787 --> 00:53:26,871 Iyan… 279 00:53:27,747 --> 00:53:29,249 Ngayong sinasabi mo na… 280 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 hindi pala tunog-astig, ano? 281 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 Maligayang pagdating sa huling Game Arena! 282 00:57:51,677 --> 00:57:56,682 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Michael Manahan