1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Pakiusap.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Pumalpak ba ang pagpapakamatay mo?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,237
Patayin mo ako.
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Pakiusap.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Akala mo papatayin kita
nang ganoon lang?
6
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Sira ka pala, eh!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Pagdusahan mo hanggang dulo…
8
00:02:46,334 --> 00:02:47,543
hanggang mamatay ka.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
Sisiguraduhin kong kamumuhian ako
hanggang sa huli…
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
at taas-noong pupunta sa impiyerno.
11
00:04:33,691 --> 00:04:35,651
Difficulty, Queen of Clubs.
12
00:04:38,404 --> 00:04:40,823
Laro: "Target."
13
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Mangyaring maghintay
na magsimula ang laro.
14
00:05:07,433 --> 00:05:08,768
Akala mo patay na ako?
15
00:05:09,685 --> 00:05:10,519
Hindi.
16
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Matatag ka, Ann.
Kaya sigurado akong magkikita tayo.
17
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Matatag ba?
18
00:05:19,570 --> 00:05:23,991
Sa totoo lang, muntik na akong maniwalang
mas madaling maghintay ng kamatayan.
19
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Ako rin.
20
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Pero nandito tayo ngayon.
21
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
Oo.
22
00:05:33,501 --> 00:05:35,211
Ang club ay team competition.
23
00:05:35,795 --> 00:05:37,880
Madali na lang 'to sa ating dalawa.
24
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Kaunti na lang. Ipanalo natin 'to.
25
00:05:42,009 --> 00:05:43,928
Oo. Sigurado 'yan.
26
00:05:50,393 --> 00:05:54,105
Sarado na ang registration.
Magsisimula na ang laro ngayon.
27
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hoy!
28
00:10:44,311 --> 00:10:45,854
Nandito ka rin pala.
29
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Chishiya.
30
00:10:49,650 --> 00:10:51,694
Dalawang laro na lang ang natitira.
31
00:10:51,777 --> 00:10:54,154
Lahat ng player ay nasa Shibuya.
32
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
Sigurado akong isa ka
sa mga makakaligtas.
33
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Ang laki ng pinagbago mo, ha.
34
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Talaga ba?
35
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Oo.
36
00:11:16,844 --> 00:11:18,262
Nabawasan ang harang mo.
37
00:11:21,014 --> 00:11:22,474
Nabawasan ba ang harang?
38
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
Siguro nga, marami kasi akong pinagdaanan.
39
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Oo nga pala, Arisu.
40
00:11:34,027 --> 00:11:38,240
Ayos lang bang magsabi ako tungkol sa akin
na 'di ko pa nasasabi sa iba?
41
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Sige.
42
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Ako ay...
43
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Yo!
44
00:11:56,675 --> 00:11:59,762
Ang saya kong makita kayo ulit!
45
00:12:01,054 --> 00:12:02,139
Niragi!
46
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Nagmintis ka 'ata talaga, ano?
47
00:12:05,392 --> 00:12:07,895
'Di dapat matapos 'to
nang walang sorpresa!
48
00:12:09,813 --> 00:12:10,939
Simulan na natin.
49
00:12:12,024 --> 00:12:13,400
Patayan ang laro natin.
50
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Ngayong magkakasama na tayong tatlo,
ano pa ba ang dapat gawin?
51
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Isang laro sa pagitan ng players?
52
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Magkakatulad tayong lahat.
53
00:12:25,120 --> 00:12:27,498
Mga patapon sa lipunan.
54
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
Mga basura.
55
00:12:29,082 --> 00:12:32,127
Pero higit ang kagustuhan nating
maramdamang buhay tayo.
56
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Wala na akong oras.
57
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Kaya pagbigyan n'yo na ako.
58
00:12:47,184 --> 00:12:51,104
Samahan n'yo ako sa huling laro
bilang magkakatulad tayo!
59
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
Parang gusto ko 'yan.
60
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Sumali ka rin, Arisu.
61
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Chishiya!
62
00:13:14,086 --> 00:13:16,672
Alam kong may sisingilin ka sa akin.
63
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
Gamitin mo 'to para maghiganti.
64
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Maglaro tayong tatlo.
65
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
Ano bang sinasabi mo?
66
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Sige na. May baril ka rin naman.
Itutok mo na!
67
00:13:29,768 --> 00:13:31,478
Kailangan ba talaga ito?
68
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Itigil mo na 'to!
69
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Ginagawa ko lang naman ang gusto ko.
70
00:13:49,955 --> 00:13:51,290
Wala kayong pinag-iba.
71
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
Lagi na lang, "Ako, ako, ako!"
72
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
Lagi na lang kung ano ang gusto n'yo.
73
00:13:55,919 --> 00:13:59,590
'Di kayo eksperto sa buhay dahil lang
marami kayong nakitang namatay!
74
00:14:00,465 --> 00:14:02,759
"Mabuhay para sa iba"? Kalokohan!
75
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
Sarili lang naman talaga
ang pinapahalagahan natin!
76
00:14:05,721 --> 00:14:08,098
Basta nakakabuti sa 'tin,
ayos na 'yon!
77
00:14:10,017 --> 00:14:13,228
Sabi mong malulusutan natin 'to
'pag nakipagtulungan kami.
78
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
Ang gusto mo talaga
ay ikaw lang ang makaligtas!
79
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Ayaw kong matapos nang ganito!
80
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Gusto mo bang patayin kaming lahat?
Gawin mo na!
81
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Oo.
82
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Mukhang tama ka nga.
83
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Baka nga nararapat
na magpatayan tayo dito.
84
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Buti at naiintindihan mo na.
85
00:14:44,217 --> 00:14:45,510
Niragi.
86
00:14:47,679 --> 00:14:50,349
Napakatindi ng tama
ng mga salita mo sa 'kin!
87
00:14:52,517 --> 00:14:54,436
Muntik na akong madala nila!
88
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Pero…
89
00:15:04,029 --> 00:15:05,155
Ayaw ko na ulit…
90
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
bumalik sa pagiging mahina at makasarili!
91
00:15:21,088 --> 00:15:22,339
Kaya, 'di ako sasali.
92
00:15:33,266 --> 00:15:35,978
'Di ko gagamitin ito para sa sarili ko.
93
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Sa wakas…
94
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
Nakayanan kong magdesisyon…
95
00:16:02,254 --> 00:16:04,256
nang sarili ko kung paano mabuhay.
96
00:16:06,133 --> 00:16:07,426
Salamat sa 'yo.
97
00:16:16,435 --> 00:16:20,230
Nakakawalang-gana naman 'yan.
98
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu.
99
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
Ano'ng ginagawa mo?
100
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
Oo nga. Nakalimutan pala kita.
101
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
102
00:16:48,216 --> 00:16:49,468
'Wag!
103
00:16:49,551 --> 00:16:51,219
Wala siyang kinalaman dito!
104
00:16:51,303 --> 00:16:54,848
Kailangan ng bayani sa bawat laro
para mas kapana-panabik!
105
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
Ano bang sinasabi mo!
106
00:16:58,351 --> 00:16:59,895
Kung wala ka na,
107
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
magiging magkakatulad ulit tayong tatlo.
108
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Ayaw ko nang mapag-isa.
109
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Chishiya!
110
00:17:36,014 --> 00:17:37,307
Chishiya!
111
00:17:38,183 --> 00:17:40,268
Chishiya! Bakit?!
112
00:17:40,852 --> 00:17:42,187
Bakit mo 'ko iniligtas?
113
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Gusto ko lang subukang mag-iba.
114
00:17:48,777 --> 00:17:51,571
Kasalanan yata 'to ng mga tao dito.
115
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Tulad ni Kuzuryu…
116
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
at Arisu.
117
00:18:00,122 --> 00:18:03,625
Ano nga 'yong sasabihin mo sa 'kin kanina?
118
00:18:06,128 --> 00:18:07,045
Ah…
119
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
Para sa akin…
120
00:18:18,723 --> 00:18:21,643
ang mga taong napakaseryoso sa buhay
ay mga mukhang tanga.
121
00:18:24,479 --> 00:18:26,731
Ang mga taong nagsusumikap nang husto,
122
00:18:27,691 --> 00:18:29,442
gusto ko silang pahirapan.
123
00:18:31,403 --> 00:18:34,114
Ang mga kabutihan nila
ay 'di ko matanggap.
124
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Pero, naiinggit lang siguro ako.
125
00:18:41,705 --> 00:18:43,540
Mayroon sila na wala ako.
126
00:18:46,543 --> 00:18:49,504
Parang pinipintasan nila ako,
127
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
sa pagiging palalo at bulgar ko.
128
00:18:57,304 --> 00:18:58,513
Takot ako sa kanila.
129
00:19:03,476 --> 00:19:04,936
Naiintindihan ko 'yan.
130
00:19:08,190 --> 00:19:10,650
Alam kong sasabihin mo 'yan, Arisu.
131
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Ang mga shotgun…
132
00:19:21,077 --> 00:19:23,038
ay 'di magandang pamatay ng tao.
133
00:19:31,171 --> 00:19:32,505
Kahit pa sa pagkakamali…
134
00:19:34,591 --> 00:19:36,760
'wag n'yo akong tawaging masamang tao.
135
00:19:40,847 --> 00:19:42,515
Kung may pitong bilyong ako,
136
00:19:45,185 --> 00:19:49,147
kayo ang magiging masasamang tao.
137
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Masuwerte kayo…
138
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
na bahagi kayo ng nakararami.
139
00:20:45,370 --> 00:20:46,538
Nandito na siya.
140
00:20:50,625 --> 00:20:51,459
Takbo!
141
00:20:57,424 --> 00:20:59,926
-Itago ang dalawa sa ilalim ng kotse.
-Sige.
142
00:21:18,987 --> 00:21:22,198
King of Spades at Queen of Hearts
na lang ang natitira.
143
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Nasa Shibuya ang natitirang players
kung nasaan ang blimps.
144
00:21:25,660 --> 00:21:28,913
'Di tayo makakagalaw
nang 'di natatalo ang King of Spades.
145
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Ano? Tingnan mo!
146
00:21:37,881 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
147
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
148
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
Ang tagal na, ah.
149
00:21:49,934 --> 00:21:51,603
Buti naman at ayos kayo.
150
00:21:51,686 --> 00:21:53,271
Buti at nagkita tayo ulit.
151
00:21:53,980 --> 00:21:55,648
Nakita n'yo si Chishiya?
152
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Oo.
153
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
Ayos lang siya.
154
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Buti naman.
155
00:22:03,907 --> 00:22:06,826
Mukhang tatapusin na
ng King of Spades dito.
156
00:22:06,910 --> 00:22:08,787
Sama-sama nating pabagsakin ang King.
157
00:22:39,734 --> 00:22:40,735
Ann!
158
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Ayos! Nagawa natin!
159
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
Nagawa natin!
160
00:23:34,956 --> 00:23:36,833
-Natalo natin!
-Oo!
161
00:24:17,207 --> 00:24:18,291
Arisu!
162
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Lintik!
163
00:25:03,378 --> 00:25:05,463
-'Di ko matamaan! Buwisit!
-Tara!
164
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
165
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Tara! Dito!
166
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
167
00:25:37,912 --> 00:25:38,788
Heiya.
168
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Ikaw si Usagi?
169
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Oo.
170
00:25:45,253 --> 00:25:46,462
Masaya akong makilala ka.
171
00:25:51,593 --> 00:25:54,804
Malapit na siyang mawalan ng bala.
172
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
173
00:25:57,390 --> 00:25:59,475
Aguni. Bakit ka nandito?
174
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Sinundan kita.
175
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Mahal mo nga talaga ako.
176
00:26:10,945 --> 00:26:12,614
Tao pa rin siya.
177
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
Tinatablan pa rin.
178
00:26:14,574 --> 00:26:17,785
Ang mga baril niya,
mauubusan din ng bala.
179
00:26:18,703 --> 00:26:20,538
Kapag naubusan ng bala,
magkakarga 'yan.
180
00:26:21,164 --> 00:26:24,208
Mukhang ibinabagsak ng blimp sa kanya.
181
00:26:27,086 --> 00:26:28,296
May mga armas tayo.
182
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
Pero ito na lang ang bala natin.
183
00:26:55,782 --> 00:26:57,450
Ah, tama. Mayroon ako nito.
184
00:26:58,951 --> 00:26:59,827
Pampasuwerte.
185
00:27:00,620 --> 00:27:02,413
Bomba ito na gawa ni Chishiya.
186
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
Chishiya?
187
00:27:05,249 --> 00:27:06,709
Ano'ng silbi ng laruan na 'yan?
188
00:27:06,793 --> 00:27:09,003
Palapitin mo siya
at gamitin 'pag lumapit na.
189
00:27:11,464 --> 00:27:15,134
May kerosene itong bomba base sa amoy.
190
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
Isang ANFO bomb.
191
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
'Di 'yan masyadong malakas.
192
00:27:20,807 --> 00:27:22,433
May drugstore doon.
193
00:27:22,517 --> 00:27:25,061
Kung sarado 'yon
at puno ng usok ng aerosol,
194
00:27:25,144 --> 00:27:26,854
mapapalakas ang pagsabog.
195
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Sigurado ka?
196
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Siguro.
197
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Pero, kailangang mapapunta siya doon.
198
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Oo.
199
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
Hihintayin ko siya
sa loob at papasabugin ito.
200
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Mamamatay ka doon.
201
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Hindi. Tatakas ako agad.
202
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Paano?
203
00:27:46,874 --> 00:27:48,543
Kung nasa second floor ako,
204
00:27:48,626 --> 00:27:52,171
kahit sumabog at tumapon ako sa labas,
makakaligtas pa rin ako.
205
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Siguro.
206
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
Paulit-ulit ka na "siguro."
207
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Puwede nating isugal ang siguro niya.
208
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Ako na ang magiging pain para dito.
209
00:28:10,273 --> 00:28:11,941
Delikado kung mag-isa ka lang.
210
00:28:12,900 --> 00:28:14,152
Sapat na ako na lang.
211
00:28:16,654 --> 00:28:18,781
Lahat tayo ang magiging pain.
212
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
Oo naman. Kami na ang bahala.
213
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
Sige, tara na.
214
00:29:00,323 --> 00:29:03,826
Dadalhin natin siya sa eskinita
para 'di makapagbagsak ng bala ang blimp.
215
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Tapos ay dalhin siya sa drugstore.
216
00:29:08,039 --> 00:29:09,540
Tatakbo ako doon.
217
00:29:09,624 --> 00:29:12,418
Pumunta kayo sa eskinita
at pasunurin siya.
218
00:29:12,502 --> 00:29:13,628
Sige.
219
00:29:13,711 --> 00:29:17,089
Arisu. Punuin mo ng gas
ang loob ng drugstore.
220
00:29:18,132 --> 00:29:19,133
Okey.
221
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
'Di ka man lang ba tatama?
222
00:30:46,512 --> 00:30:47,597
Muntik na ako, ah!
223
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Wala 'yan! 'Di kita tatamaan!
224
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
225
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Hayop!
226
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Halika!
227
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Halika rito!
228
00:39:14,436 --> 00:39:15,729
Halika rito.
229
00:39:16,980 --> 00:39:18,023
Halika.
230
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Gawin mo na!
231
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
232
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Sira ka talaga!
233
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Itapon mo na!
234
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
DRUGSTORE
235
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
236
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Umalis ka na.
237
00:42:14,741 --> 00:42:17,077
-Nasaan sila?
-Ayos lang sila.
238
00:42:19,162 --> 00:42:20,872
Pumunta ka na sa huling laro.
239
00:42:44,146 --> 00:42:45,105
Usagi!
240
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi!
241
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi!
242
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
243
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
Patawarin mo ako.
244
00:45:22,304 --> 00:45:24,139
Iyon lang ang alam kong paraan…
245
00:45:30,437 --> 00:45:33,190
para mailigtas ka.
246
00:45:52,626 --> 00:45:54,252
Patawad.
247
00:46:08,141 --> 00:46:09,851
Ni minsan ay hindi kita…
248
00:46:12,354 --> 00:46:13,772
kinamuhian para doon.
249
00:46:46,221 --> 00:46:47,597
'Di patas na ikaw lang.
250
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Mori.
251
00:47:31,892 --> 00:47:33,476
Ano'ng ginagawa mo dito?
252
00:47:35,145 --> 00:47:37,022
Gusto mong humingi ako ng tawad?
253
00:47:39,274 --> 00:47:40,275
Hindi.
254
00:47:42,193 --> 00:47:46,615
Ako ang hihingi ng tawad sa 'yo.
255
00:47:52,037 --> 00:47:53,371
Dahil pinilit ko…
256
00:47:54,915 --> 00:47:56,791
ang kaibigan kong gawin ito.
257
00:48:12,307 --> 00:48:13,600
Ingat ka.
258
00:49:52,282 --> 00:49:53,199
Aguni…
259
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Buwisit naman.
260
00:50:08,339 --> 00:50:09,716
'Di ako makatayo.
261
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Isa na lang sana…
262
00:50:18,641 --> 00:50:20,060
ang natitira.
263
00:50:27,358 --> 00:50:28,610
Ikaw…
264
00:50:30,028 --> 00:50:31,154
Buhay ka pala.
265
00:50:36,451 --> 00:50:37,869
Kung…
266
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
magkikita tayong muli…
267
00:50:48,421 --> 00:50:49,839
maging magkaibigan tayo.
268
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann!
269
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
270
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
271
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
272
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi…
273
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Isang laro na lang ang natitira.
274
00:51:51,609 --> 00:51:55,905
Lahat ng player na gustong sumali
ay magrehistro na ngayon.
275
00:53:13,733 --> 00:53:14,567
Kung sakaling…
276
00:53:15,902 --> 00:53:18,655
may rule na kailangang
magpatayan ng players…
277
00:53:20,573 --> 00:53:23,868
'di ako mag-aalangang
protektahan ka, Usagi.
278
00:53:25,787 --> 00:53:26,871
Iyan…
279
00:53:27,747 --> 00:53:29,249
Ngayong sinasabi mo na…
280
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
hindi pala tunog-astig, ano?
281
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Maligayang pagdating sa huling Game Arena!
282
00:57:51,677 --> 00:57:56,682
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Michael Manahan