1
00:01:31,884 --> 00:01:33,636
Ole kiltti.
2
00:01:45,982 --> 00:01:48,609
Mokasitko oman itsemurhasi?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,404
Tapa minut.
4
00:01:52,947 --> 00:01:54,073
Ole kiltti.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Kuvittelitko,
että nopeuttaisin kuolemaasi?
6
00:02:38,451 --> 00:02:39,827
Älä vittu viitsi!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,956
Kärsi tuskasta -
8
00:02:46,334 --> 00:02:47,543
kuolemaasi asti.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,770
Aion olla halveksittu loppuun asti -
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,568
ja laskeutua ylpeänä helvettiin.
11
00:04:33,691 --> 00:04:36,027
Vaikeustaso, ristikuningatar.
12
00:04:38,487 --> 00:04:43,784
Peli, "Maali". Odota pelin alkua.
13
00:05:07,516 --> 00:05:08,934
Luulitko, että kuolin?
14
00:05:09,727 --> 00:05:14,648
En. Olet sisukas, joten arvelin,
että tapaamme vielä.
15
00:05:15,941 --> 00:05:17,276
Sisukasko?
16
00:05:19,695 --> 00:05:23,991
Totta puhuen aloin jo uskoa,
että olisi helpompaa odottaa kuolemaa.
17
00:05:25,368 --> 00:05:27,036
Sama täällä.
18
00:05:29,580 --> 00:05:31,123
Tässä sitä silti ollaan.
19
00:05:33,584 --> 00:05:37,880
Ristipeleissä tehdään yhteistyötä.
-Meidän luulisi olevan helppo voittaa.
20
00:05:38,631 --> 00:05:41,467
Pelejä on enää vähän.
Voitetaan tämä.
21
00:05:43,052 --> 00:05:44,261
Todellakin.
22
00:05:50,393 --> 00:05:54,563
Rekisteröinti on päättynyt. Peli alkaa.
23
00:10:40,224 --> 00:10:41,058
Hei!
24
00:10:44,269 --> 00:10:46,021
Sinäkin sitten tulit tänne.
25
00:10:48,148 --> 00:10:49,108
Chishiya.
26
00:10:49,692 --> 00:10:54,154
Pelejä on enää kaksi jäljellä.
Kaikki pelaajat kokoontuvat Shibuyaan.
27
00:10:55,739 --> 00:10:59,368
Olin aika varma,
että olisit yksi selviytyjistä.
28
00:11:08,877 --> 00:11:12,005
Olet muuttunut.
29
00:11:13,257 --> 00:11:15,426
Niinkö?
-Niin.
30
00:11:16,844 --> 00:11:18,220
Et ole niin särmikäs.
31
00:11:21,014 --> 00:11:22,474
Särmikäskö?
32
00:11:23,642 --> 00:11:26,687
No, olen kokenut kaikenlaista.
33
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Kuule, Arisu.
34
00:11:34,111 --> 00:11:38,615
Haittaako, jos kerron sinulle jotain,
mitä en ole kertonut kenellekään?
35
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Ei.
36
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Minä…
37
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Terve!
38
00:11:56,675 --> 00:11:59,970
Helvetin hienoa nähdä teitä taas.
39
00:12:01,096 --> 00:12:02,139
Niragi!
40
00:12:03,140 --> 00:12:07,978
Ammuit tahallasi ohi tärkeistä elimistä.
-En päätä asioita yllätyshyökkäykseen.
41
00:12:09,855 --> 00:12:13,400
Aloitetaan oma murhapelimme.
42
00:12:14,401 --> 00:12:18,655
Mitä muutakaan voisimme tehdä,
kun olemme taas yhdessä?
43
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
Pelaajien välinen pelikö?
44
00:12:22,493 --> 00:12:24,411
Olemme kaikki samanlaisia.
45
00:12:25,078 --> 00:12:28,540
Yhteiskuntaan sopimattomia. Roskasakkia.
46
00:12:29,041 --> 00:12:32,127
Silti halumme muita enemmän
kokea olevamme elossa.
47
00:12:41,220 --> 00:12:46,683
Minulla ei ole aikaa,
joten tehkää minulle palvelus.
48
00:12:47,184 --> 00:12:51,271
Liittykää viimeiseen peliin sielunveljinä!
49
00:13:07,955 --> 00:13:09,248
Mielenkiintoista.
50
00:13:10,666 --> 00:13:12,209
Liity meihin, Arisu.
51
00:13:12,292 --> 00:13:13,502
Chishiya!
52
00:13:14,044 --> 00:13:16,755
Sinulla on kana kynittävänä kanssani.
53
00:13:17,923 --> 00:13:19,550
Saat tilaisuuden kostaa.
54
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Pelataan kolmistaan.
55
00:13:23,220 --> 00:13:24,555
Mistä sinä puhut?
56
00:13:25,389 --> 00:13:28,183
Älä viitsi. On sinullakin ase. Tähtää!
57
00:13:29,768 --> 00:13:31,728
Onko meidän pakko?
58
00:13:43,740 --> 00:13:45,909
Niragi! Lopeta!
59
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Teen vain, mitä haluan.
60
00:13:49,913 --> 00:13:55,043
Ette te ole sen kummempia.
Kyse on aina siitä, mitä te haluatte.
61
00:13:56,086 --> 00:13:59,965
Ette te tiedä elämästä,
vaikka olette nähneet kuolemaa.
62
00:14:00,549 --> 00:14:05,637
Eläminen toisten puolesta on paskapuhetta!
Oikeasti välitämme vain itsestämme!
63
00:14:05,721 --> 00:14:08,390
Kun kaikki on hyvin, emme välitä mistään.
64
00:14:10,559 --> 00:14:13,478
Sanoit,
että yhteistyöllä kaikki järjestyisi.
65
00:14:13,562 --> 00:14:16,481
Halusit vain olla ainoa selviytyjä!
66
00:14:16,565 --> 00:14:19,401
En halua, että tämä päättyy näin.
67
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Haluatko tappaa meidät kaikki? Tee se!
68
00:14:28,076 --> 00:14:28,911
Niin.
69
00:14:30,495 --> 00:14:32,164
Voit olla oikeassa.
70
00:14:34,917 --> 00:14:38,086
Ehkä toistemme tappaminen sopii meille.
71
00:14:38,170 --> 00:14:40,422
Olet siis pelissä mukana.
72
00:14:44,384 --> 00:14:45,510
Niragi.
73
00:14:47,804 --> 00:14:50,557
Sanoissasi on järkeä.
74
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
Olit saada minut lankaan.
75
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Mutta -
76
00:15:04,071 --> 00:15:05,322
en halua enää ikinä -
77
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
olla se heikko ja itsekäs ihminen,
joka olin!
78
00:15:21,254 --> 00:15:22,297
En ole mukana.
79
00:15:33,475 --> 00:15:36,311
En vedä liipaisimesta itseni vuoksi.
80
00:15:55,789 --> 00:16:00,335
Vihdoinkin olen voinut päättää,
81
00:16:02,295 --> 00:16:03,964
miten haluan elää.
82
00:16:06,174 --> 00:16:07,592
Kiitos sinun.
83
00:16:16,560 --> 00:16:20,230
No onpa laimeaa.
84
00:16:24,818 --> 00:16:25,736
Arisu.
85
00:16:34,745 --> 00:16:35,871
Mitä te teette?
86
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
Aivan! Unohdin sinut.
87
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
88
00:16:48,675 --> 00:16:51,219
Älä! Hän ei liity tähän mitenkään!
89
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Mielekkäässä pelissä on oltava sankaritar.
90
00:16:55,515 --> 00:16:56,808
Tämä on järjetöntä!
91
00:16:58,560 --> 00:16:59,895
Kun sinua ei enää ole,
92
00:17:01,188 --> 00:17:03,607
me kolme voimme taas olla sielunveljiä.
93
00:17:06,526 --> 00:17:09,237
En halua olla enää yksin.
94
00:17:34,054 --> 00:17:34,888
Chishiya!
95
00:17:36,014 --> 00:17:37,307
Chishiya!
96
00:17:38,183 --> 00:17:40,268
Chishiya! Miksi?
97
00:17:40,852 --> 00:17:42,104
Miksi pelastit minut?
98
00:17:43,897 --> 00:17:46,650
Halusin kokeilla jotain epätavallista.
99
00:17:48,777 --> 00:17:51,696
Ehkä syy on ihmisissä,
jotka olen tavannut täällä.
100
00:17:52,614 --> 00:17:54,074
Kuten Kuzuryussa -
101
00:17:55,367 --> 00:17:56,701
ja Arisussa.
102
00:18:00,247 --> 00:18:04,000
Mitä aioit kertoa aiemmin?
103
00:18:06,044 --> 00:18:07,045
Ai niin.
104
00:18:14,761 --> 00:18:15,971
Minusta ihmiset,
105
00:18:18,807 --> 00:18:21,560
jotka ottavat elämän vakavasti,
ovat hölmöjä.
106
00:18:24,437 --> 00:18:29,693
Haluan keljuilla ihmisille,
jotka yrittävät niin kovasti.
107
00:18:31,403 --> 00:18:34,072
Heidän hyväntahtoisuutensa
oli vastenmielistä.
108
00:18:37,742 --> 00:18:39,953
Olin varmaan kateellinen.
109
00:18:41,621 --> 00:18:44,040
Heillä oli jotain, mitä minulla ei ollut.
110
00:18:46,543 --> 00:18:49,921
Tuntui kuin he olisivat
arvostelleet minua -
111
00:18:50,797 --> 00:18:53,758
omasta pinnallisuudestani
ja vulgaariudestani.
112
00:18:57,304 --> 00:18:58,722
Pelkäsin heitä.
113
00:19:03,560 --> 00:19:04,477
Ymmärrän.
114
00:19:08,315 --> 00:19:10,901
Arvasin, että sanot noin.
115
00:19:18,867 --> 00:19:23,038
Haulikot eivät ole kovin hyviä tappamaan.
116
00:19:31,171 --> 00:19:32,422
Älä edes vahingossa -
117
00:19:34,591 --> 00:19:36,718
kutsu minua pahikseksi.
118
00:19:40,847 --> 00:19:42,766
Jos minua olisi miljardeja,
119
00:19:45,185 --> 00:19:49,481
te olisitte pahiksia. Niin se on.
120
00:19:54,277 --> 00:19:56,196
Teidän onneksenne -
121
00:19:58,323 --> 00:20:00,659
te olitte enemmistöä.
122
00:20:45,370 --> 00:20:46,538
Hän tulee.
123
00:20:50,417 --> 00:20:51,835
Juoskaa!
124
00:20:57,424 --> 00:20:59,759
Piilotetaan heidät autojen alle.
-Selvä.
125
00:21:19,112 --> 00:21:21,781
Ilmalaivoja on enää kaksi jäljellä.
126
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Elossa olevat pelaajat
ovat tulleet niiden luo Shibuyaan.
127
00:21:25,660 --> 00:21:28,747
Emme voi jatkaa tappamatta patakuningasta.
128
00:21:30,749 --> 00:21:32,334
Mitä? Katso!
129
00:21:37,881 --> 00:21:39,424
Kuina! Ann!
130
00:21:41,301 --> 00:21:42,344
Arisu!
131
00:21:48,725 --> 00:21:51,811
Pitkästä aikaa.
-Luojan kiitos, että olette kunnossa.
132
00:21:51,895 --> 00:21:55,065
Hauska nähdä taas.
Oletteko nähneet Chishiyaa?
133
00:21:56,983 --> 00:21:57,817
Olemme.
134
00:22:00,904 --> 00:22:03,531
Hän pärjää kyllä.
-Niinpä.
135
00:22:04,032 --> 00:22:08,203
Patakuningas aikoo ratkaista pelin täällä.
-Tuhotaan kuningas yhdessä.
136
00:22:39,734 --> 00:22:40,735
Ann!
137
00:23:30,201 --> 00:23:32,745
Kyllä! Me onnistuimme!
138
00:23:32,829 --> 00:23:34,998
Me onnistuimme!
139
00:24:17,207 --> 00:24:18,291
Arisu!
140
00:24:39,479 --> 00:24:40,313
Helvetti!
141
00:25:03,253 --> 00:25:04,879
En näe häntä.
-Mennään!
142
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
143
00:25:24,190 --> 00:25:25,441
Tänne päin! Tulkaa!
144
00:25:32,740 --> 00:25:33,658
Arisu!
145
00:25:37,912 --> 00:25:39,205
Heiya.
146
00:25:40,790 --> 00:25:41,624
Oletko Usagi?
147
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Olen.
148
00:25:45,295 --> 00:25:46,379
Hauska tavata.
149
00:25:51,718 --> 00:25:55,221
Hänen ammuksensa loppuvat pian.
150
00:25:55,305 --> 00:25:56,639
Aguni!
151
00:25:57,432 --> 00:25:59,892
Mitä teet täällä?
152
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Seurasin sinua.
153
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Sinä tasan rakastat minua.
154
00:26:11,029 --> 00:26:14,073
Hän on vain ihminen.
Hän ei ole voittamaton.
155
00:26:14,574 --> 00:26:18,119
Sama pätee aseisiin.
Niillä ei voi ampua loputtomiin.
156
00:26:18,786 --> 00:26:20,538
Hänen on pakko ladata.
157
00:26:21,205 --> 00:26:24,208
Ilmalaiva varmaan täydentää
hänen ammusvarastojaan.
158
00:26:27,128 --> 00:26:28,504
Meillä on aseita.
159
00:26:37,764 --> 00:26:40,266
Meillä ei ole tämän enempää ammuksia.
160
00:26:55,865 --> 00:26:57,700
Ai niin, minulla on tämä.
161
00:26:58,951 --> 00:26:59,994
Onnenkalu.
162
00:27:00,620 --> 00:27:02,413
Se on Chichiyan tekemä pommi.
163
00:27:03,414 --> 00:27:06,709
Chishiyanko? Mitä tuo lelu hyödyttää?
164
00:27:06,793 --> 00:27:08,836
Houkutellaan hänet lähelle.
165
00:27:11,464 --> 00:27:15,301
Hajusta päätellen pommissa on kerosiinia.
166
00:27:15,385 --> 00:27:19,263
Se on anfo-pommi.
-Se ei aiheuta kummoistakaan räjähdystä.
167
00:27:20,682 --> 00:27:22,433
Tuolla on apteekki.
168
00:27:22,517 --> 00:27:26,854
Jos sen täyttää aerosoleilla ja eristää,
se voi voimistaa räjähdystä.
169
00:27:27,647 --> 00:27:28,481
Oletko varma?
170
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Luultavasti.
171
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Eli jonkun pitää houkutella hänet sinne.
172
00:27:35,446 --> 00:27:36,406
Niin.
173
00:27:37,156 --> 00:27:40,243
Minä odotan häntä ja räjäytän pommin.
174
00:27:40,326 --> 00:27:44,288
Sinä kuolet.
-En. Ehdin ulos.
175
00:27:44,914 --> 00:27:45,998
Miten?
176
00:27:47,083 --> 00:27:52,171
Toisessa kerroksessa
voin selvitä räjähdyksestä.
177
00:27:54,048 --> 00:27:55,049
Luultavasti.
178
00:27:57,343 --> 00:27:59,637
Toistat tuota aika paljon.
179
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Se saa kelvata meille.
180
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Tällä kertaa minä olen syötti.
181
00:28:10,398 --> 00:28:14,277
On vaarallista houkutella häntä yksin.
-Minä riitän kyllä.
182
00:28:16,738 --> 00:28:19,073
Olemme kaikki syöttejä.
183
00:28:19,574 --> 00:28:22,243
Tietysti. Me hoidamme sen.
184
00:28:33,254 --> 00:28:35,715
Hyvä. Mennään.
185
00:29:00,406 --> 00:29:03,451
Kujalle hänelle ei voi lähettää
täydennyksiä.
186
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Sieltä houkuttelemme hänet sisälle.
187
00:29:08,039 --> 00:29:13,294
Minä juoksen. Menkää te kujalle.
-Hyvä on.
188
00:29:13,795 --> 00:29:19,133
Arisu, täytä sinä apteekki kaasuilla.
-Hyvä on.
189
00:30:26,617 --> 00:30:27,994
Etkö osu mihinkään?
190
00:30:46,679 --> 00:30:48,180
Osuit melkein minuun!
191
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
En minä sinuun osu.
192
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
193
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Paska!
194
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
Tule!
195
00:38:16,337 --> 00:38:17,212
Ota kiinni!
196
00:39:14,978 --> 00:39:17,815
Tule.
197
00:40:03,152 --> 00:40:04,653
Arisu! Tee se!
198
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
199
00:40:09,700 --> 00:40:10,742
Idiootti!
200
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Heitä se!
201
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
APTEEKKI
202
00:42:05,816 --> 00:42:06,650
Aguni!
203
00:42:07,859 --> 00:42:08,986
Mene.
204
00:42:14,866 --> 00:42:17,411
Missä kaikki ovat?
-He ovat kunnossa.
205
00:42:19,204 --> 00:42:20,914
Mene sinä viimeiseen peliin.
206
00:42:44,146 --> 00:42:45,105
Usagi!
207
00:45:08,790 --> 00:45:10,542
Anteeksi.
208
00:45:22,304 --> 00:45:24,389
Se oli ainoa keino,
209
00:45:30,437 --> 00:45:33,315
jolla pystyin pelastamaan sinut.
210
00:45:52,626 --> 00:45:54,503
Anteeksi.
211
00:46:08,141 --> 00:46:09,935
En koskaan -
212
00:46:12,395 --> 00:46:13,939
vihannut sinua sen vuoksi.
213
00:46:46,304 --> 00:46:47,889
Pääsisinpä minäkin pois.
214
00:47:17,794 --> 00:47:18,753
Mori.
215
00:47:32,017 --> 00:47:33,643
Miksi olet täällä?
216
00:47:35,228 --> 00:47:37,022
Haluatko anteeksipyyntöä?
217
00:47:39,441 --> 00:47:40,275
En.
218
00:47:42,193 --> 00:47:46,907
Minä halusin sinun anteeksiantoasi.
219
00:47:52,078 --> 00:47:57,000
Minähän pakotin parhaan ystäväni
paskaan asemaan.
220
00:48:12,390 --> 00:48:13,767
Pidä huoli itsestäsi.
221
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Paska.
222
00:50:08,339 --> 00:50:09,924
En pääse ylös.
223
00:50:13,428 --> 00:50:14,554
Pelejäkin -
224
00:50:18,725 --> 00:50:20,351
on enää yksi jäljellä.
225
00:50:27,358 --> 00:50:31,071
Olet yhä elossa.
226
00:50:36,534 --> 00:50:37,619
Jos -
227
00:50:40,789 --> 00:50:42,373
vielä tapaamme,
228
00:50:48,505 --> 00:50:49,964
ollaan ystäviä.
229
00:51:09,025 --> 00:51:09,859
Ann.
230
00:51:27,627 --> 00:51:28,503
Usagi!
231
00:51:49,232 --> 00:51:51,526
Jäljellä on viimeinen peli.
232
00:51:51,609 --> 00:51:55,905
Kaikkien halukkaiden
on rekisteröidyttävä välittömästi.
233
00:53:13,733 --> 00:53:18,738
Jos pelaajien pitää sääntöjen mukaan
tappaa toisensa,
234
00:53:20,615 --> 00:53:23,868
minä suojelen sinua.
235
00:53:25,745 --> 00:53:29,040
Kun sanot noin nyt,
236
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
se kuulostaa tyhmältä.
237
00:55:06,888 --> 00:55:11,100
Tervetuloa viimeiselle peliareenalle!
238
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Tekstitys: Kirsi Reima