1 00:01:31,884 --> 00:01:33,636 Ole kiltti. 2 00:01:45,982 --> 00:01:48,609 Mokasitko oman itsemurhasi? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,404 Tapa minut. 4 00:01:52,947 --> 00:01:54,073 Ole kiltti. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 Kuvittelitko, että nopeuttaisin kuolemaasi? 6 00:02:38,451 --> 00:02:39,827 Älä vittu viitsi! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,956 Kärsi tuskasta - 8 00:02:46,334 --> 00:02:47,543 kuolemaasi asti. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,770 Aion olla halveksittu loppuun asti - 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,568 ja laskeutua ylpeänä helvettiin. 11 00:04:33,691 --> 00:04:36,027 Vaikeustaso, ristikuningatar. 12 00:04:38,487 --> 00:04:43,784 Peli, "Maali". Odota pelin alkua. 13 00:05:07,516 --> 00:05:08,934 Luulitko, että kuolin? 14 00:05:09,727 --> 00:05:14,648 En. Olet sisukas, joten arvelin, että tapaamme vielä. 15 00:05:15,941 --> 00:05:17,276 Sisukasko? 16 00:05:19,695 --> 00:05:23,991 Totta puhuen aloin jo uskoa, että olisi helpompaa odottaa kuolemaa. 17 00:05:25,368 --> 00:05:27,036 Sama täällä. 18 00:05:29,580 --> 00:05:31,123 Tässä sitä silti ollaan. 19 00:05:33,584 --> 00:05:37,880 Ristipeleissä tehdään yhteistyötä. -Meidän luulisi olevan helppo voittaa. 20 00:05:38,631 --> 00:05:41,467 Pelejä on enää vähän. Voitetaan tämä. 21 00:05:43,052 --> 00:05:44,261 Todellakin. 22 00:05:50,393 --> 00:05:54,563 Rekisteröinti on päättynyt. Peli alkaa. 23 00:10:40,224 --> 00:10:41,058 Hei! 24 00:10:44,269 --> 00:10:46,021 Sinäkin sitten tulit tänne. 25 00:10:48,148 --> 00:10:49,108 Chishiya. 26 00:10:49,692 --> 00:10:54,154 Pelejä on enää kaksi jäljellä. Kaikki pelaajat kokoontuvat Shibuyaan. 27 00:10:55,739 --> 00:10:59,368 Olin aika varma, että olisit yksi selviytyjistä. 28 00:11:08,877 --> 00:11:12,005 Olet muuttunut. 29 00:11:13,257 --> 00:11:15,426 Niinkö? -Niin. 30 00:11:16,844 --> 00:11:18,220 Et ole niin särmikäs. 31 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 Särmikäskö? 32 00:11:23,642 --> 00:11:26,687 No, olen kokenut kaikenlaista. 33 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Kuule, Arisu. 34 00:11:34,111 --> 00:11:38,615 Haittaako, jos kerron sinulle jotain, mitä en ole kertonut kenellekään? 35 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Ei. 36 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Minä… 37 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Terve! 38 00:11:56,675 --> 00:11:59,970 Helvetin hienoa nähdä teitä taas. 39 00:12:01,096 --> 00:12:02,139 Niragi! 40 00:12:03,140 --> 00:12:07,978 Ammuit tahallasi ohi tärkeistä elimistä. -En päätä asioita yllätyshyökkäykseen. 41 00:12:09,855 --> 00:12:13,400 Aloitetaan oma murhapelimme. 42 00:12:14,401 --> 00:12:18,655 Mitä muutakaan voisimme tehdä, kun olemme taas yhdessä? 43 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 Pelaajien välinen pelikö? 44 00:12:22,493 --> 00:12:24,411 Olemme kaikki samanlaisia. 45 00:12:25,078 --> 00:12:28,540 Yhteiskuntaan sopimattomia. Roskasakkia. 46 00:12:29,041 --> 00:12:32,127 Silti halumme muita enemmän kokea olevamme elossa. 47 00:12:41,220 --> 00:12:46,683 Minulla ei ole aikaa, joten tehkää minulle palvelus. 48 00:12:47,184 --> 00:12:51,271 Liittykää viimeiseen peliin sielunveljinä! 49 00:13:07,955 --> 00:13:09,248 Mielenkiintoista. 50 00:13:10,666 --> 00:13:12,209 Liity meihin, Arisu. 51 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 Chishiya! 52 00:13:14,044 --> 00:13:16,755 Sinulla on kana kynittävänä kanssani. 53 00:13:17,923 --> 00:13:19,550 Saat tilaisuuden kostaa. 54 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Pelataan kolmistaan. 55 00:13:23,220 --> 00:13:24,555 Mistä sinä puhut? 56 00:13:25,389 --> 00:13:28,183 Älä viitsi. On sinullakin ase. Tähtää! 57 00:13:29,768 --> 00:13:31,728 Onko meidän pakko? 58 00:13:43,740 --> 00:13:45,909 Niragi! Lopeta! 59 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 Teen vain, mitä haluan. 60 00:13:49,913 --> 00:13:55,043 Ette te ole sen kummempia. Kyse on aina siitä, mitä te haluatte. 61 00:13:56,086 --> 00:13:59,965 Ette te tiedä elämästä, vaikka olette nähneet kuolemaa. 62 00:14:00,549 --> 00:14:05,637 Eläminen toisten puolesta on paskapuhetta! Oikeasti välitämme vain itsestämme! 63 00:14:05,721 --> 00:14:08,390 Kun kaikki on hyvin, emme välitä mistään. 64 00:14:10,559 --> 00:14:13,478 Sanoit, että yhteistyöllä kaikki järjestyisi. 65 00:14:13,562 --> 00:14:16,481 Halusit vain olla ainoa selviytyjä! 66 00:14:16,565 --> 00:14:19,401 En halua, että tämä päättyy näin. 67 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Haluatko tappaa meidät kaikki? Tee se! 68 00:14:28,076 --> 00:14:28,911 Niin. 69 00:14:30,495 --> 00:14:32,164 Voit olla oikeassa. 70 00:14:34,917 --> 00:14:38,086 Ehkä toistemme tappaminen sopii meille. 71 00:14:38,170 --> 00:14:40,422 Olet siis pelissä mukana. 72 00:14:44,384 --> 00:14:45,510 Niragi. 73 00:14:47,804 --> 00:14:50,557 Sanoissasi on järkeä. 74 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 Olit saada minut lankaan. 75 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Mutta - 76 00:15:04,071 --> 00:15:05,322 en halua enää ikinä - 77 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 olla se heikko ja itsekäs ihminen, joka olin! 78 00:15:21,254 --> 00:15:22,297 En ole mukana. 79 00:15:33,475 --> 00:15:36,311 En vedä liipaisimesta itseni vuoksi. 80 00:15:55,789 --> 00:16:00,335 Vihdoinkin olen voinut päättää, 81 00:16:02,295 --> 00:16:03,964 miten haluan elää. 82 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 Kiitos sinun. 83 00:16:16,560 --> 00:16:20,230 No onpa laimeaa. 84 00:16:24,818 --> 00:16:25,736 Arisu. 85 00:16:34,745 --> 00:16:35,871 Mitä te teette? 86 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 Aivan! Unohdin sinut. 87 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 88 00:16:48,675 --> 00:16:51,219 Älä! Hän ei liity tähän mitenkään! 89 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Mielekkäässä pelissä on oltava sankaritar. 90 00:16:55,515 --> 00:16:56,808 Tämä on järjetöntä! 91 00:16:58,560 --> 00:16:59,895 Kun sinua ei enää ole, 92 00:17:01,188 --> 00:17:03,607 me kolme voimme taas olla sielunveljiä. 93 00:17:06,526 --> 00:17:09,237 En halua olla enää yksin. 94 00:17:34,054 --> 00:17:34,888 Chishiya! 95 00:17:36,014 --> 00:17:37,307 Chishiya! 96 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 Chishiya! Miksi? 97 00:17:40,852 --> 00:17:42,104 Miksi pelastit minut? 98 00:17:43,897 --> 00:17:46,650 Halusin kokeilla jotain epätavallista. 99 00:17:48,777 --> 00:17:51,696 Ehkä syy on ihmisissä, jotka olen tavannut täällä. 100 00:17:52,614 --> 00:17:54,074 Kuten Kuzuryussa - 101 00:17:55,367 --> 00:17:56,701 ja Arisussa. 102 00:18:00,247 --> 00:18:04,000 Mitä aioit kertoa aiemmin? 103 00:18:06,044 --> 00:18:07,045 Ai niin. 104 00:18:14,761 --> 00:18:15,971 Minusta ihmiset, 105 00:18:18,807 --> 00:18:21,560 jotka ottavat elämän vakavasti, ovat hölmöjä. 106 00:18:24,437 --> 00:18:29,693 Haluan keljuilla ihmisille, jotka yrittävät niin kovasti. 107 00:18:31,403 --> 00:18:34,072 Heidän hyväntahtoisuutensa oli vastenmielistä. 108 00:18:37,742 --> 00:18:39,953 Olin varmaan kateellinen. 109 00:18:41,621 --> 00:18:44,040 Heillä oli jotain, mitä minulla ei ollut. 110 00:18:46,543 --> 00:18:49,921 Tuntui kuin he olisivat arvostelleet minua - 111 00:18:50,797 --> 00:18:53,758 omasta pinnallisuudestani ja vulgaariudestani. 112 00:18:57,304 --> 00:18:58,722 Pelkäsin heitä. 113 00:19:03,560 --> 00:19:04,477 Ymmärrän. 114 00:19:08,315 --> 00:19:10,901 Arvasin, että sanot noin. 115 00:19:18,867 --> 00:19:23,038 Haulikot eivät ole kovin hyviä tappamaan. 116 00:19:31,171 --> 00:19:32,422 Älä edes vahingossa - 117 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 kutsu minua pahikseksi. 118 00:19:40,847 --> 00:19:42,766 Jos minua olisi miljardeja, 119 00:19:45,185 --> 00:19:49,481 te olisitte pahiksia. Niin se on. 120 00:19:54,277 --> 00:19:56,196 Teidän onneksenne - 121 00:19:58,323 --> 00:20:00,659 te olitte enemmistöä. 122 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 Hän tulee. 123 00:20:50,417 --> 00:20:51,835 Juoskaa! 124 00:20:57,424 --> 00:20:59,759 Piilotetaan heidät autojen alle. -Selvä. 125 00:21:19,112 --> 00:21:21,781 Ilmalaivoja on enää kaksi jäljellä. 126 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 Elossa olevat pelaajat ovat tulleet niiden luo Shibuyaan. 127 00:21:25,660 --> 00:21:28,747 Emme voi jatkaa tappamatta patakuningasta. 128 00:21:30,749 --> 00:21:32,334 Mitä? Katso! 129 00:21:37,881 --> 00:21:39,424 Kuina! Ann! 130 00:21:41,301 --> 00:21:42,344 Arisu! 131 00:21:48,725 --> 00:21:51,811 Pitkästä aikaa. -Luojan kiitos, että olette kunnossa. 132 00:21:51,895 --> 00:21:55,065 Hauska nähdä taas. Oletteko nähneet Chishiyaa? 133 00:21:56,983 --> 00:21:57,817 Olemme. 134 00:22:00,904 --> 00:22:03,531 Hän pärjää kyllä. -Niinpä. 135 00:22:04,032 --> 00:22:08,203 Patakuningas aikoo ratkaista pelin täällä. -Tuhotaan kuningas yhdessä. 136 00:22:39,734 --> 00:22:40,735 Ann! 137 00:23:30,201 --> 00:23:32,745 Kyllä! Me onnistuimme! 138 00:23:32,829 --> 00:23:34,998 Me onnistuimme! 139 00:24:17,207 --> 00:24:18,291 Arisu! 140 00:24:39,479 --> 00:24:40,313 Helvetti! 141 00:25:03,253 --> 00:25:04,879 En näe häntä. -Mennään! 142 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 143 00:25:24,190 --> 00:25:25,441 Tänne päin! Tulkaa! 144 00:25:32,740 --> 00:25:33,658 Arisu! 145 00:25:37,912 --> 00:25:39,205 Heiya. 146 00:25:40,790 --> 00:25:41,624 Oletko Usagi? 147 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Olen. 148 00:25:45,295 --> 00:25:46,379 Hauska tavata. 149 00:25:51,718 --> 00:25:55,221 Hänen ammuksensa loppuvat pian. 150 00:25:55,305 --> 00:25:56,639 Aguni! 151 00:25:57,432 --> 00:25:59,892 Mitä teet täällä? 152 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Seurasin sinua. 153 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Sinä tasan rakastat minua. 154 00:26:11,029 --> 00:26:14,073 Hän on vain ihminen. Hän ei ole voittamaton. 155 00:26:14,574 --> 00:26:18,119 Sama pätee aseisiin. Niillä ei voi ampua loputtomiin. 156 00:26:18,786 --> 00:26:20,538 Hänen on pakko ladata. 157 00:26:21,205 --> 00:26:24,208 Ilmalaiva varmaan täydentää hänen ammusvarastojaan. 158 00:26:27,128 --> 00:26:28,504 Meillä on aseita. 159 00:26:37,764 --> 00:26:40,266 Meillä ei ole tämän enempää ammuksia. 160 00:26:55,865 --> 00:26:57,700 Ai niin, minulla on tämä. 161 00:26:58,951 --> 00:26:59,994 Onnenkalu. 162 00:27:00,620 --> 00:27:02,413 Se on Chichiyan tekemä pommi. 163 00:27:03,414 --> 00:27:06,709 Chishiyanko? Mitä tuo lelu hyödyttää? 164 00:27:06,793 --> 00:27:08,836 Houkutellaan hänet lähelle. 165 00:27:11,464 --> 00:27:15,301 Hajusta päätellen pommissa on kerosiinia. 166 00:27:15,385 --> 00:27:19,263 Se on anfo-pommi. -Se ei aiheuta kummoistakaan räjähdystä. 167 00:27:20,682 --> 00:27:22,433 Tuolla on apteekki. 168 00:27:22,517 --> 00:27:26,854 Jos sen täyttää aerosoleilla ja eristää, se voi voimistaa räjähdystä. 169 00:27:27,647 --> 00:27:28,481 Oletko varma? 170 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Luultavasti. 171 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Eli jonkun pitää houkutella hänet sinne. 172 00:27:35,446 --> 00:27:36,406 Niin. 173 00:27:37,156 --> 00:27:40,243 Minä odotan häntä ja räjäytän pommin. 174 00:27:40,326 --> 00:27:44,288 Sinä kuolet. -En. Ehdin ulos. 175 00:27:44,914 --> 00:27:45,998 Miten? 176 00:27:47,083 --> 00:27:52,171 Toisessa kerroksessa voin selvitä räjähdyksestä. 177 00:27:54,048 --> 00:27:55,049 Luultavasti. 178 00:27:57,343 --> 00:27:59,637 Toistat tuota aika paljon. 179 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 Se saa kelvata meille. 180 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 Tällä kertaa minä olen syötti. 181 00:28:10,398 --> 00:28:14,277 On vaarallista houkutella häntä yksin. -Minä riitän kyllä. 182 00:28:16,738 --> 00:28:19,073 Olemme kaikki syöttejä. 183 00:28:19,574 --> 00:28:22,243 Tietysti. Me hoidamme sen. 184 00:28:33,254 --> 00:28:35,715 Hyvä. Mennään. 185 00:29:00,406 --> 00:29:03,451 Kujalle hänelle ei voi lähettää täydennyksiä. 186 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 Sieltä houkuttelemme hänet sisälle. 187 00:29:08,039 --> 00:29:13,294 Minä juoksen. Menkää te kujalle. -Hyvä on. 188 00:29:13,795 --> 00:29:19,133 Arisu, täytä sinä apteekki kaasuilla. -Hyvä on. 189 00:30:26,617 --> 00:30:27,994 Etkö osu mihinkään? 190 00:30:46,679 --> 00:30:48,180 Osuit melkein minuun! 191 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 En minä sinuun osu. 192 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 193 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Paska! 194 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Tule! 195 00:38:16,337 --> 00:38:17,212 Ota kiinni! 196 00:39:14,978 --> 00:39:17,815 Tule. 197 00:40:03,152 --> 00:40:04,653 Arisu! Tee se! 198 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 199 00:40:09,700 --> 00:40:10,742 Idiootti! 200 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Heitä se! 201 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 APTEEKKI 202 00:42:05,816 --> 00:42:06,650 Aguni! 203 00:42:07,859 --> 00:42:08,986 Mene. 204 00:42:14,866 --> 00:42:17,411 Missä kaikki ovat? -He ovat kunnossa. 205 00:42:19,204 --> 00:42:20,914 Mene sinä viimeiseen peliin. 206 00:42:44,146 --> 00:42:45,105 Usagi! 207 00:45:08,790 --> 00:45:10,542 Anteeksi. 208 00:45:22,304 --> 00:45:24,389 Se oli ainoa keino, 209 00:45:30,437 --> 00:45:33,315 jolla pystyin pelastamaan sinut. 210 00:45:52,626 --> 00:45:54,503 Anteeksi. 211 00:46:08,141 --> 00:46:09,935 En koskaan - 212 00:46:12,395 --> 00:46:13,939 vihannut sinua sen vuoksi. 213 00:46:46,304 --> 00:46:47,889 Pääsisinpä minäkin pois. 214 00:47:17,794 --> 00:47:18,753 Mori. 215 00:47:32,017 --> 00:47:33,643 Miksi olet täällä? 216 00:47:35,228 --> 00:47:37,022 Haluatko anteeksipyyntöä? 217 00:47:39,441 --> 00:47:40,275 En. 218 00:47:42,193 --> 00:47:46,907 Minä halusin sinun anteeksiantoasi. 219 00:47:52,078 --> 00:47:57,000 Minähän pakotin parhaan ystäväni paskaan asemaan. 220 00:48:12,390 --> 00:48:13,767 Pidä huoli itsestäsi. 221 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Paska. 222 00:50:08,339 --> 00:50:09,924 En pääse ylös. 223 00:50:13,428 --> 00:50:14,554 Pelejäkin - 224 00:50:18,725 --> 00:50:20,351 on enää yksi jäljellä. 225 00:50:27,358 --> 00:50:31,071 Olet yhä elossa. 226 00:50:36,534 --> 00:50:37,619 Jos - 227 00:50:40,789 --> 00:50:42,373 vielä tapaamme, 228 00:50:48,505 --> 00:50:49,964 ollaan ystäviä. 229 00:51:09,025 --> 00:51:09,859 Ann. 230 00:51:27,627 --> 00:51:28,503 Usagi! 231 00:51:49,232 --> 00:51:51,526 Jäljellä on viimeinen peli. 232 00:51:51,609 --> 00:51:55,905 Kaikkien halukkaiden on rekisteröidyttävä välittömästi. 233 00:53:13,733 --> 00:53:18,738 Jos pelaajien pitää sääntöjen mukaan tappaa toisensa, 234 00:53:20,615 --> 00:53:23,868 minä suojelen sinua. 235 00:53:25,745 --> 00:53:29,040 Kun sanot noin nyt, 236 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 se kuulostaa tyhmältä. 237 00:55:06,888 --> 00:55:11,100 Tervetuloa viimeiselle peliareenalle! 238 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 Tekstitys: Kirsi Reima