1 00:01:31,968 --> 00:01:33,177 Prosím. 2 00:01:45,940 --> 00:01:48,609 Tys podělal svou vlastní sebevraždu? 3 00:01:50,153 --> 00:01:51,195 Zabij mě. 4 00:01:52,905 --> 00:01:53,823 Prosím. 5 00:02:31,027 --> 00:02:33,654 Myslel sis, že ti pomůžu rychle umřít? 6 00:02:38,534 --> 00:02:39,577 Vzpamatuj se, kurva! 7 00:02:41,787 --> 00:02:43,789 Budeš trpět v agónii až do konce… 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,543 dokud neumřeš. 9 00:03:03,100 --> 00:03:05,811 Zařídím, aby mě do samého konce nenáviděli… 10 00:03:09,482 --> 00:03:12,401 a pak hrdě sestoupím do pekel. 11 00:04:26,767 --> 00:04:29,562 ALICE IN BORDERLAND 12 00:04:33,691 --> 00:04:35,651 Úroveň obtížnosti: Křížová Královna. 13 00:04:38,404 --> 00:04:40,823 Hra: „Cíl“. 14 00:04:40,906 --> 00:04:43,701 Prosím, počkejte, než hra začne. 15 00:05:07,433 --> 00:05:08,726 Myslela sis, že umřu? 16 00:05:09,685 --> 00:05:10,519 Ne. 17 00:05:11,103 --> 00:05:14,648 Jsi drsná, Ann, takže jsem si byla jistá, že se potkáme. 18 00:05:15,941 --> 00:05:16,817 Drsná, jo? 19 00:05:19,612 --> 00:05:23,991 Upřímně, začala jsem věřit, že čekat na smrt je jednodušší. 20 00:05:25,368 --> 00:05:26,827 Já taky. 21 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 Ale teď jsme tady. 22 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 Jo. 23 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 Kříže jsou týmové soutěže. 24 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 Ve dvou by to mělo být snazší. 25 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Ještě chvíli. Vyhrajeme to. 26 00:05:42,009 --> 00:05:43,928 Jo. Rozhodně. 27 00:05:50,393 --> 00:05:54,105 Registrace je uzavřena. Hra začíná. 28 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Hej! 29 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 Takže jsi sem taky přišel. 30 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Čišijo. 31 00:10:49,650 --> 00:10:51,151 Zbývají dvě hry. 32 00:10:51,819 --> 00:10:54,154 Všichni hráči se scházejí v Šibuji. 33 00:10:55,781 --> 00:10:59,034 Byl jsem si jistý, že přežiješ. 34 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 Víš, hodně ses změnil. 35 00:11:13,215 --> 00:11:14,049 Jo? 36 00:11:14,717 --> 00:11:15,551 Jo. 37 00:11:16,927 --> 00:11:17,970 Nejsi tak pichlavý. 38 00:11:21,098 --> 00:11:22,474 Nejsem tak pichlavý, jo? 39 00:11:23,642 --> 00:11:26,353 Jo, hodně jsi toho zažil. 40 00:11:30,858 --> 00:11:32,109 Hele, Arisu. 41 00:11:34,153 --> 00:11:38,240 Nevadilo by ti, kdybych ti o sobě řekl něco, co jsem nikomu neřekl? 42 00:11:43,537 --> 00:11:44,538 Jasně. 43 00:11:48,834 --> 00:11:49,668 Já… 44 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Hej! 45 00:11:56,675 --> 00:11:59,762 Tak kurva rád vás zase vidím! 46 00:12:00,971 --> 00:12:01,805 Niragi! 47 00:12:02,973 --> 00:12:05,309 Schválně jsi minul orgány, co? 48 00:12:05,392 --> 00:12:07,770 Nemůžu to ukončit překvapivým útokem! 49 00:12:09,813 --> 00:12:10,939 Tak začneme. 50 00:12:12,024 --> 00:12:12,983 Naši vražednou hru. 51 00:12:14,401 --> 00:12:18,363 Teď, když jsme my tři zase spolu, co jiného bychom dělali? 52 00:12:19,198 --> 00:12:21,366 Hra mezi hráči? 53 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Jsme si všichni podobní. 54 00:12:25,120 --> 00:12:27,498 Extrémy, co nezapadají do společnosti. 55 00:12:27,581 --> 00:12:28,582 Jsme spodina. 56 00:12:29,082 --> 00:12:31,710 Ale máme větší potřebu se cítit naživu než ostatní. 57 00:12:41,220 --> 00:12:43,388 Moc času mi nezbývá. 58 00:12:44,681 --> 00:12:46,475 Tak mi udělejte tu laskavost. 59 00:12:47,184 --> 00:12:51,104 Přidejte se ke mně v poslední hře jako spřízněné duše! 60 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 To zní zajímavě. 61 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 Přidej se k nám, Arisu. 62 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Čišijo? 63 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 Určitě proti mně taky něco máš. 64 00:13:17,840 --> 00:13:19,550 Využij tu příležitost k pomstě. 65 00:13:20,551 --> 00:13:22,469 Zahrajme si hru mezi námi třemi. 66 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 O čem to mluvíš? 67 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 No tak. Taky máš zbraň. Zamiř! 68 00:13:29,768 --> 00:13:31,478 Vážně to musíme udělat? 69 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Niragi! Přestaň! 70 00:13:45,993 --> 00:13:49,246 Jen dělám, co chci. 71 00:13:49,955 --> 00:13:51,290 Vy jste stejní. 72 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 Pořád jen: „Já, já, já!“ 73 00:13:53,208 --> 00:13:55,043 Je to jen o tom, co chcete. 74 00:13:55,919 --> 00:13:59,590 Nejste odborníci na život jen proto, že jste viděli umírat spoustu lidí! 75 00:14:00,465 --> 00:14:02,759 „Žít pro ostatní“? Taková hovadina! 76 00:14:02,843 --> 00:14:05,637 Záleží nám jen na nás samých! 77 00:14:05,721 --> 00:14:08,098 Dokud je to pro nás dobré, nic víc nepotřebujeme! 78 00:14:10,517 --> 00:14:13,228 A to jsi řekl, že to vyjde, když budeme spolupracovat! 79 00:14:13,312 --> 00:14:16,648 Jen jsi chtěl být jediný, kdo přežije! 80 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Nechci, aby to tak skončilo! 81 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Chceš nás všechny zabít? Udělej to! 82 00:14:27,993 --> 00:14:28,911 Jo. 83 00:14:30,454 --> 00:14:31,914 Možná máš pravdu. 84 00:14:34,875 --> 00:14:38,086 Možná nám to vzájemné zabíjení vyhovuje. 85 00:14:38,170 --> 00:14:40,130 Takže konečně souhlasíš. 86 00:14:44,217 --> 00:14:45,510 Niragi. 87 00:14:47,679 --> 00:14:50,349 Tvá slova mě zasáhla nejvíc! 88 00:14:52,601 --> 00:14:53,894 Málem jsi mě dostal! 89 00:15:00,859 --> 00:15:01,693 Ale… 90 00:15:04,029 --> 00:15:05,155 Nikdy… 91 00:15:07,074 --> 00:15:09,910 už nechci být ten slaboch a sobec, jaký jsem byl! 92 00:15:21,088 --> 00:15:22,047 Takže končím. 93 00:15:33,266 --> 00:15:35,978 Pro sebe tu spoušť nestisknu. 94 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Konečně… 95 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 myslím, že jsem se dokázal 96 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 rozhodnout, jak chci žít. 97 00:16:06,133 --> 00:16:07,426 Je to díky tobě. 98 00:16:16,435 --> 00:16:20,230 Ty umíš zkazit náladu. 99 00:16:24,693 --> 00:16:25,569 Arisu. 100 00:16:34,661 --> 00:16:35,871 Co to děláte? 101 00:16:41,877 --> 00:16:44,880 Jo. Na tebe jsem zapomněl. 102 00:16:47,174 --> 00:16:48,133 Usagi! 103 00:16:48,216 --> 00:16:49,468 Přestaň! 104 00:16:49,551 --> 00:16:51,219 Nemá s tím nic společnýho! 105 00:16:51,803 --> 00:16:54,848 Každá hra potřebuje hrdinku, aby byla vzrušující! 106 00:16:55,432 --> 00:16:56,725 Tohle je šílený! 107 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 Když se vzdáváš, 108 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 můžeme my tři být zase spřízněné duše. 109 00:17:06,443 --> 00:17:09,237 Už nechci být sám. 110 00:17:33,929 --> 00:17:34,888 Čišijo! 111 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Čišijo! 112 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 Čišijo! Proč? 113 00:17:40,936 --> 00:17:42,104 Proč jsi mě zachránil? 114 00:17:43,855 --> 00:17:46,650 Chtěl jsem zkusit něco netypického. 115 00:17:48,777 --> 00:17:51,571 Možná za to mohou lidé, které jsem tu potkal. 116 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Jako Kuzurjú… 117 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 a Arisu. 118 00:18:00,122 --> 00:18:03,625 Hele, co jsi mi to chtěl předtím říct? 119 00:18:06,128 --> 00:18:07,045 Jo… 120 00:18:14,636 --> 00:18:15,679 Pro mě jsou… 121 00:18:18,932 --> 00:18:21,309 lidé, co žijí život seriózně, blázni. 122 00:18:24,521 --> 00:18:26,731 Ti lidé, kteří se tak moc snaží… 123 00:18:27,691 --> 00:18:29,442 Chci jim dát zabrat. 124 00:18:31,444 --> 00:18:33,780 Jejich dobrá vůle se mi hnusila. 125 00:18:37,701 --> 00:18:39,619 Ale asi jsem žárlil. 126 00:18:41,705 --> 00:18:43,540 Měli to, co já ne. 127 00:18:46,543 --> 00:18:49,421 Připadalo mi, jako by mě kritizovali 128 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 za to, že jsem tak ješitný a vulgární. 129 00:18:57,304 --> 00:18:58,513 Bál jsem se jich. 130 00:19:03,476 --> 00:19:04,352 Chápu to. 131 00:19:08,190 --> 00:19:10,650 Myslel jsem si, že to řekneš, Arisu. 132 00:19:18,825 --> 00:19:20,452 Brokovnice… 133 00:19:21,077 --> 00:19:23,038 asi neumí dost dobře zabíjet. 134 00:19:31,171 --> 00:19:32,339 Ani omylem… 135 00:19:34,591 --> 00:19:36,259 neříkejte, že jsem ten zlej. 136 00:19:40,847 --> 00:19:42,515 Kdyby mě tu bylo sedm miliard, 137 00:19:45,185 --> 00:19:49,147 vy byste byli ti zlí. Nic víc. 138 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Naštěstí pro vás… 139 00:19:58,448 --> 00:20:00,659 jste byli součástí většiny. 140 00:20:45,370 --> 00:20:46,204 Jde sem. 141 00:20:50,333 --> 00:20:51,459 Utíkejte! 142 00:20:57,424 --> 00:20:59,509 - Schovej ty dva pod auta. - Dobře. 143 00:21:18,987 --> 00:21:22,198 Zbývají jen vzducholodě Pikového Krále a Srdcové Královny. 144 00:21:22,282 --> 00:21:25,577 Přeživší hráči přišli do Šibuje, kde jsou vzducholodě. 145 00:21:26,161 --> 00:21:28,830 Nemůžeme jít dál, aniž bychom zabili Pikového Krále. 146 00:21:30,623 --> 00:21:32,083 Co? Koukej! 147 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Kuino! Ann! 148 00:21:41,301 --> 00:21:42,177 Arisu! 149 00:21:48,767 --> 00:21:49,851 Konečně. 150 00:21:49,934 --> 00:21:51,603 Jste v pořádku. Díkybohu. 151 00:21:51,686 --> 00:21:53,021 Ráda vás zase vidím. 152 00:21:53,980 --> 00:21:55,065 Viděli jste Čišiju? 153 00:21:56,941 --> 00:21:57,817 Jo. 154 00:22:00,862 --> 00:22:02,030 Bude v pořádku. 155 00:22:02,113 --> 00:22:03,365 Jasně. 156 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 Pikový Král se to tu snaží ukončit. 157 00:22:06,868 --> 00:22:08,787 Dostaneme ho společně. 158 00:22:39,776 --> 00:22:40,735 Ann! 159 00:23:30,118 --> 00:23:32,495 Ano! Dokázali jsme to! 160 00:23:32,579 --> 00:23:34,873 Dokázali jsme to! 161 00:23:34,956 --> 00:23:36,791 - Dokázali jsme to! - Ano! 162 00:24:17,207 --> 00:24:18,249 Arisu! 163 00:24:39,479 --> 00:24:40,355 Kurva! 164 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 - Nemůže ho trefit! Kurva! - Pojď! 165 00:25:16,766 --> 00:25:17,642 Arisu! 166 00:25:24,107 --> 00:25:25,191 Tudy! No tak! 167 00:25:32,657 --> 00:25:33,533 Arisu! 168 00:25:38,371 --> 00:25:39,205 Heijo. 169 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Ty jsi Usagi? 170 00:25:42,542 --> 00:25:43,376 Jo. 171 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 Těší mě. 172 00:25:51,593 --> 00:25:54,804 Brzy by mu měly dojít kulky. 173 00:25:55,805 --> 00:25:56,639 Aguni! 174 00:25:57,390 --> 00:25:59,475 Aguni. Co tu děláš? 175 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 Sledoval jsem tě. 176 00:26:05,273 --> 00:26:07,108 Takže mě totálně miluješ. 177 00:26:10,945 --> 00:26:12,614 Pořád je to jen člověk. 178 00:26:12,697 --> 00:26:14,073 Není to bůh. 179 00:26:14,616 --> 00:26:17,785 Jeho zbraně taky. Nemůže střílet donekonečna. 180 00:26:18,703 --> 00:26:20,538 Když mu dojde munice, musí nabít. 181 00:26:21,164 --> 00:26:24,208 Nejspíš mu ji dodává ta vzducholoď. 182 00:26:27,086 --> 00:26:28,296 Máme zbraně. 183 00:26:37,680 --> 00:26:39,891 Ale nemáme víc munice. 184 00:26:55,782 --> 00:26:57,450 Jo. Já mám tohle. 185 00:26:58,951 --> 00:26:59,827 Amulet pro štěstí. 186 00:27:00,620 --> 00:27:02,372 Je to bomba, co vyrobil Čišija. 187 00:27:03,414 --> 00:27:04,499 Čišija? 188 00:27:05,249 --> 00:27:06,709 K čemu je ta hračka? 189 00:27:06,793 --> 00:27:08,628 Nalákáme ho a použijeme ji zblízka. 190 00:27:11,506 --> 00:27:15,134 Podle toho pachu je v té bombě petrolej. 191 00:27:15,218 --> 00:27:16,302 ANFO bomba. 192 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 Nebude to velká exploze. 193 00:27:20,807 --> 00:27:22,433 Tamhle je lékárna. 194 00:27:22,517 --> 00:27:25,061 Když bude plná aerosolů a výparů, 195 00:27:25,144 --> 00:27:26,854 může to zesílit výbuch. 196 00:27:27,605 --> 00:27:28,481 Víš to jistě? 197 00:27:30,274 --> 00:27:31,109 Nejspíš. 198 00:27:31,693 --> 00:27:34,821 Takže ho tam někdo musí nalákat? 199 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Jo. 200 00:27:37,156 --> 00:27:40,159 Počkám na něj v obchodě a spustím výbuch. 201 00:27:40,243 --> 00:27:41,786 Ale to umřeš. 202 00:27:42,412 --> 00:27:44,288 Ne. Dostanu se ven. 203 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Jak? 204 00:27:46,874 --> 00:27:48,543 Když budu v druhém patře, 205 00:27:48,626 --> 00:27:52,171 i když mě to vyhodí ven, pořád přežiju. 206 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 Nejspíš. 207 00:27:57,301 --> 00:27:59,262 Pořád říkáš „nejspíš“. 208 00:28:01,097 --> 00:28:04,267 Na jeho „nejspíš“ bychom měli vsadit. 209 00:28:05,560 --> 00:28:08,604 Tentokrát budu návnada já. 210 00:28:10,273 --> 00:28:11,941 Je nebezpečné ho lákat sám. 211 00:28:12,900 --> 00:28:14,152 Já to zvládnu. 212 00:28:16,654 --> 00:28:18,781 Všichni budeme návnada. 213 00:28:19,365 --> 00:28:21,826 Jasně. Nech to na nás. 214 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 Dobře, jdeme. 215 00:29:00,323 --> 00:29:03,451 Vylákáme ho do uličky, aby mu vzducholoď nemohla poslat munici. 216 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 Pak ho nalákáme do lékárny. 217 00:29:08,039 --> 00:29:09,540 Poběžím tam. 218 00:29:09,624 --> 00:29:12,001 Vy půjdete do uličky a nalákáte ho tam. 219 00:29:12,627 --> 00:29:13,628 Tak jo. 220 00:29:13,711 --> 00:29:17,089 Arisu. Naplň ten obchod plynem. 221 00:29:18,132 --> 00:29:19,133 Jasně. 222 00:30:26,284 --> 00:30:27,994 Copak se nedokážeš trefit? 223 00:30:46,512 --> 00:30:47,597 Málem jsi mě trefila! 224 00:30:49,515 --> 00:30:50,933 Neboj se! Netrefím tě! 225 00:33:46,567 --> 00:33:47,401 Ann! 226 00:38:07,161 --> 00:38:08,162 Kurva! 227 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 No tak! 228 00:38:16,253 --> 00:38:17,212 Pojď na mě! 229 00:39:14,436 --> 00:39:15,729 No tak. 230 00:39:16,980 --> 00:39:18,023 No tak. 231 00:40:03,110 --> 00:40:04,653 Arisu! Udělej to! 232 00:40:07,489 --> 00:40:08,323 Aguni! 233 00:40:09,658 --> 00:40:10,742 Idiote! 234 00:40:13,829 --> 00:40:14,830 Hoď to! 235 00:41:54,846 --> 00:41:59,893 LÉKÁRNA 236 00:42:05,691 --> 00:42:06,650 Aguni! 237 00:42:07,859 --> 00:42:08,777 Běž. 238 00:42:14,741 --> 00:42:17,077 - Kde jsou všichni? - Jsou v pořádku. 239 00:42:19,204 --> 00:42:20,831 Běž na poslední hru. 240 00:42:44,187 --> 00:42:45,105 Usagi! 241 00:42:49,192 --> 00:42:50,277 Usagi! 242 00:42:52,446 --> 00:42:53,280 Usagi! 243 00:42:55,240 --> 00:42:56,116 Usagi! 244 00:45:08,790 --> 00:45:10,250 Promiň. 245 00:45:22,179 --> 00:45:24,055 Nevěděl jsem… 246 00:45:30,437 --> 00:45:33,190 jak jinak tě zachránit. 247 00:45:52,667 --> 00:45:54,252 Promiň. 248 00:46:08,141 --> 00:46:09,851 Nikdy jsem za to… 249 00:46:12,354 --> 00:46:13,772 k tobě necítil nenávist. 250 00:46:46,304 --> 00:46:47,681 Není to fér, víš? 251 00:47:17,836 --> 00:47:18,712 Mori. 252 00:47:31,892 --> 00:47:33,476 Co tu děláš? 253 00:47:35,228 --> 00:47:37,022 Mám tě prosit o odpuštění? 254 00:47:39,274 --> 00:47:40,275 Ne. 255 00:47:42,235 --> 00:47:46,615 To já jsem chtěl tvé odpuštění. 256 00:47:52,037 --> 00:47:53,371 Že jsem vnutil… 257 00:47:54,915 --> 00:47:56,791 tak hroznou roli nejlepšímu příteli. 258 00:48:12,307 --> 00:48:13,600 Dávej na sebe pozor. 259 00:50:05,045 --> 00:50:06,212 Sakra. 260 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 Nemůžu vstát. 261 00:50:13,386 --> 00:50:14,554 Zbývá… 262 00:50:18,641 --> 00:50:20,060 už jen jedna. 263 00:50:27,358 --> 00:50:31,071 Ty ještě žiješ. 264 00:50:36,451 --> 00:50:37,869 Jestli se… 265 00:50:40,789 --> 00:50:42,332 ještě potkáme… 266 00:50:48,421 --> 00:50:49,631 buďme kamarádky. 267 00:51:08,942 --> 00:51:10,026 Ann. 268 00:51:12,362 --> 00:51:13,238 Ann? 269 00:51:16,658 --> 00:51:17,534 Ann? 270 00:51:27,127 --> 00:51:28,294 Usagi! 271 00:51:33,550 --> 00:51:34,425 Usagi… 272 00:51:49,107 --> 00:51:51,526 Zbývá poslední hra. 273 00:51:51,609 --> 00:51:55,488 Všichni hráči, kteří se chtějí registrovat, tak musí učinit okamžitě. 274 00:53:13,733 --> 00:53:14,567 Kdyby… 275 00:53:15,902 --> 00:53:18,655 tam bylo pravidlo, že se hráči musí zabíjet… 276 00:53:20,573 --> 00:53:23,868 bez váhání tě ochráním, Usagi. 277 00:53:25,787 --> 00:53:26,871 Když to… 278 00:53:27,830 --> 00:53:29,040 říkáš teď… 279 00:53:32,335 --> 00:53:34,295 zní to fakt trapně. 280 00:55:06,888 --> 00:55:10,767 Vítejte v závěrečné herní aréně! 281 00:57:53,971 --> 00:57:56,682 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková