1
00:01:31,968 --> 00:01:33,177
Prosím.
2
00:01:45,940 --> 00:01:48,609
Tys podělal svou vlastní sebevraždu?
3
00:01:50,153 --> 00:01:51,195
Zabij mě.
4
00:01:52,905 --> 00:01:53,823
Prosím.
5
00:02:31,027 --> 00:02:33,654
Myslel sis, že ti pomůžu rychle umřít?
6
00:02:38,534 --> 00:02:39,577
Vzpamatuj se, kurva!
7
00:02:41,787 --> 00:02:43,789
Budeš trpět v agónii až do konce…
8
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
dokud neumřeš.
9
00:03:03,100 --> 00:03:05,811
Zařídím, aby mě
do samého konce nenáviděli…
10
00:03:09,482 --> 00:03:12,401
a pak hrdě sestoupím do pekel.
11
00:04:26,767 --> 00:04:29,562
ALICE IN BORDERLAND
12
00:04:33,691 --> 00:04:35,651
Úroveň obtížnosti: Křížová Královna.
13
00:04:38,404 --> 00:04:40,823
Hra: „Cíl“.
14
00:04:40,906 --> 00:04:43,701
Prosím, počkejte, než hra začne.
15
00:05:07,433 --> 00:05:08,726
Myslela sis, že umřu?
16
00:05:09,685 --> 00:05:10,519
Ne.
17
00:05:11,103 --> 00:05:14,648
Jsi drsná, Ann,
takže jsem si byla jistá, že se potkáme.
18
00:05:15,941 --> 00:05:16,817
Drsná, jo?
19
00:05:19,612 --> 00:05:23,991
Upřímně, začala jsem věřit,
že čekat na smrt je jednodušší.
20
00:05:25,368 --> 00:05:26,827
Já taky.
21
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
Ale teď jsme tady.
22
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
Jo.
23
00:05:33,584 --> 00:05:34,960
Kříže jsou týmové soutěže.
24
00:05:35,795 --> 00:05:37,713
Ve dvou by to mělo být snazší.
25
00:05:38,589 --> 00:05:41,342
Ještě chvíli. Vyhrajeme to.
26
00:05:42,009 --> 00:05:43,928
Jo. Rozhodně.
27
00:05:50,393 --> 00:05:54,105
Registrace je uzavřena. Hra začíná.
28
00:10:40,140 --> 00:10:40,974
Hej!
29
00:10:44,311 --> 00:10:45,854
Takže jsi sem taky přišel.
30
00:10:48,148 --> 00:10:49,024
Čišijo.
31
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
Zbývají dvě hry.
32
00:10:51,819 --> 00:10:54,154
Všichni hráči se scházejí v Šibuji.
33
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
Byl jsem si jistý, že přežiješ.
34
00:11:08,919 --> 00:11:12,005
Víš, hodně ses změnil.
35
00:11:13,215 --> 00:11:14,049
Jo?
36
00:11:14,717 --> 00:11:15,551
Jo.
37
00:11:16,927 --> 00:11:17,970
Nejsi tak pichlavý.
38
00:11:21,098 --> 00:11:22,474
Nejsem tak pichlavý, jo?
39
00:11:23,642 --> 00:11:26,353
Jo, hodně jsi toho zažil.
40
00:11:30,858 --> 00:11:32,109
Hele, Arisu.
41
00:11:34,153 --> 00:11:38,240
Nevadilo by ti, kdybych ti
o sobě řekl něco, co jsem nikomu neřekl?
42
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
Jasně.
43
00:11:48,834 --> 00:11:49,668
Já…
44
00:11:51,754 --> 00:11:52,755
Hej!
45
00:11:56,675 --> 00:11:59,762
Tak kurva rád vás zase vidím!
46
00:12:00,971 --> 00:12:01,805
Niragi!
47
00:12:02,973 --> 00:12:05,309
Schválně jsi minul orgány, co?
48
00:12:05,392 --> 00:12:07,770
Nemůžu to ukončit překvapivým útokem!
49
00:12:09,813 --> 00:12:10,939
Tak začneme.
50
00:12:12,024 --> 00:12:12,983
Naši vražednou hru.
51
00:12:14,401 --> 00:12:18,363
Teď, když jsme my tři zase spolu,
co jiného bychom dělali?
52
00:12:19,198 --> 00:12:21,366
Hra mezi hráči?
53
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Jsme si všichni podobní.
54
00:12:25,120 --> 00:12:27,498
Extrémy, co nezapadají do společnosti.
55
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
Jsme spodina.
56
00:12:29,082 --> 00:12:31,710
Ale máme větší potřebu
se cítit naživu než ostatní.
57
00:12:41,220 --> 00:12:43,388
Moc času mi nezbývá.
58
00:12:44,681 --> 00:12:46,475
Tak mi udělejte tu laskavost.
59
00:12:47,184 --> 00:12:51,104
Přidejte se ke mně
v poslední hře jako spřízněné duše!
60
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
To zní zajímavě.
61
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Přidej se k nám, Arisu.
62
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Čišijo?
63
00:13:14,086 --> 00:13:16,672
Určitě proti mně taky něco máš.
64
00:13:17,840 --> 00:13:19,550
Využij tu příležitost k pomstě.
65
00:13:20,551 --> 00:13:22,469
Zahrajme si hru mezi námi třemi.
66
00:13:23,136 --> 00:13:24,638
O čem to mluvíš?
67
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
No tak. Taky máš zbraň. Zamiř!
68
00:13:29,768 --> 00:13:31,478
Vážně to musíme udělat?
69
00:13:43,615 --> 00:13:45,909
Niragi! Přestaň!
70
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
Jen dělám, co chci.
71
00:13:49,955 --> 00:13:51,290
Vy jste stejní.
72
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
Pořád jen: „Já, já, já!“
73
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
Je to jen o tom, co chcete.
74
00:13:55,919 --> 00:13:59,590
Nejste odborníci na život jen proto,
že jste viděli umírat spoustu lidí!
75
00:14:00,465 --> 00:14:02,759
„Žít pro ostatní“? Taková hovadina!
76
00:14:02,843 --> 00:14:05,637
Záleží nám jen na nás samých!
77
00:14:05,721 --> 00:14:08,098
Dokud je to pro nás dobré,
nic víc nepotřebujeme!
78
00:14:10,517 --> 00:14:13,228
A to jsi řekl, že to vyjde,
když budeme spolupracovat!
79
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
Jen jsi chtěl být jediný, kdo přežije!
80
00:14:16,732 --> 00:14:19,401
Nechci, aby to tak skončilo!
81
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Chceš nás všechny zabít? Udělej to!
82
00:14:27,993 --> 00:14:28,911
Jo.
83
00:14:30,454 --> 00:14:31,914
Možná máš pravdu.
84
00:14:34,875 --> 00:14:38,086
Možná nám to vzájemné zabíjení vyhovuje.
85
00:14:38,170 --> 00:14:40,130
Takže konečně souhlasíš.
86
00:14:44,217 --> 00:14:45,510
Niragi.
87
00:14:47,679 --> 00:14:50,349
Tvá slova mě zasáhla nejvíc!
88
00:14:52,601 --> 00:14:53,894
Málem jsi mě dostal!
89
00:15:00,859 --> 00:15:01,693
Ale…
90
00:15:04,029 --> 00:15:05,155
Nikdy…
91
00:15:07,074 --> 00:15:09,910
už nechci být ten slaboch a sobec,
jaký jsem byl!
92
00:15:21,088 --> 00:15:22,047
Takže končím.
93
00:15:33,266 --> 00:15:35,978
Pro sebe tu spoušť nestisknu.
94
00:15:55,664 --> 00:15:57,165
Konečně…
95
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
myslím, že jsem se dokázal
96
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
rozhodnout, jak chci žít.
97
00:16:06,133 --> 00:16:07,426
Je to díky tobě.
98
00:16:16,435 --> 00:16:20,230
Ty umíš zkazit náladu.
99
00:16:24,693 --> 00:16:25,569
Arisu.
100
00:16:34,661 --> 00:16:35,871
Co to děláte?
101
00:16:41,877 --> 00:16:44,880
Jo. Na tebe jsem zapomněl.
102
00:16:47,174 --> 00:16:48,133
Usagi!
103
00:16:48,216 --> 00:16:49,468
Přestaň!
104
00:16:49,551 --> 00:16:51,219
Nemá s tím nic společnýho!
105
00:16:51,803 --> 00:16:54,848
Každá hra potřebuje hrdinku,
aby byla vzrušující!
106
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
Tohle je šílený!
107
00:16:58,351 --> 00:16:59,895
Když se vzdáváš,
108
00:17:01,104 --> 00:17:03,607
můžeme my tři být zase spřízněné duše.
109
00:17:06,443 --> 00:17:09,237
Už nechci být sám.
110
00:17:33,929 --> 00:17:34,888
Čišijo!
111
00:17:36,473 --> 00:17:37,307
Čišijo!
112
00:17:38,183 --> 00:17:40,268
Čišijo! Proč?
113
00:17:40,936 --> 00:17:42,104
Proč jsi mě zachránil?
114
00:17:43,855 --> 00:17:46,650
Chtěl jsem zkusit něco netypického.
115
00:17:48,777 --> 00:17:51,571
Možná za to mohou lidé,
které jsem tu potkal.
116
00:17:52,614 --> 00:17:53,740
Jako Kuzurjú…
117
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
a Arisu.
118
00:18:00,122 --> 00:18:03,625
Hele, co jsi mi to chtěl předtím říct?
119
00:18:06,128 --> 00:18:07,045
Jo…
120
00:18:14,636 --> 00:18:15,679
Pro mě jsou…
121
00:18:18,932 --> 00:18:21,309
lidé, co žijí život seriózně, blázni.
122
00:18:24,521 --> 00:18:26,731
Ti lidé, kteří se tak moc snaží…
123
00:18:27,691 --> 00:18:29,442
Chci jim dát zabrat.
124
00:18:31,444 --> 00:18:33,780
Jejich dobrá vůle se mi hnusila.
125
00:18:37,701 --> 00:18:39,619
Ale asi jsem žárlil.
126
00:18:41,705 --> 00:18:43,540
Měli to, co já ne.
127
00:18:46,543 --> 00:18:49,421
Připadalo mi, jako by mě kritizovali
128
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
za to, že jsem tak ješitný a vulgární.
129
00:18:57,304 --> 00:18:58,513
Bál jsem se jich.
130
00:19:03,476 --> 00:19:04,352
Chápu to.
131
00:19:08,190 --> 00:19:10,650
Myslel jsem si, že to řekneš, Arisu.
132
00:19:18,825 --> 00:19:20,452
Brokovnice…
133
00:19:21,077 --> 00:19:23,038
asi neumí dost dobře zabíjet.
134
00:19:31,171 --> 00:19:32,339
Ani omylem…
135
00:19:34,591 --> 00:19:36,259
neříkejte, že jsem ten zlej.
136
00:19:40,847 --> 00:19:42,515
Kdyby mě tu bylo sedm miliard,
137
00:19:45,185 --> 00:19:49,147
vy byste byli ti zlí. Nic víc.
138
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Naštěstí pro vás…
139
00:19:58,448 --> 00:20:00,659
jste byli součástí většiny.
140
00:20:45,370 --> 00:20:46,204
Jde sem.
141
00:20:50,333 --> 00:20:51,459
Utíkejte!
142
00:20:57,424 --> 00:20:59,509
- Schovej ty dva pod auta.
- Dobře.
143
00:21:18,987 --> 00:21:22,198
Zbývají jen vzducholodě
Pikového Krále a Srdcové Královny.
144
00:21:22,282 --> 00:21:25,577
Přeživší hráči přišli do Šibuje,
kde jsou vzducholodě.
145
00:21:26,161 --> 00:21:28,830
Nemůžeme jít dál,
aniž bychom zabili Pikového Krále.
146
00:21:30,623 --> 00:21:32,083
Co? Koukej!
147
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Kuino! Ann!
148
00:21:41,301 --> 00:21:42,177
Arisu!
149
00:21:48,767 --> 00:21:49,851
Konečně.
150
00:21:49,934 --> 00:21:51,603
Jste v pořádku. Díkybohu.
151
00:21:51,686 --> 00:21:53,021
Ráda vás zase vidím.
152
00:21:53,980 --> 00:21:55,065
Viděli jste Čišiju?
153
00:21:56,941 --> 00:21:57,817
Jo.
154
00:22:00,862 --> 00:22:02,030
Bude v pořádku.
155
00:22:02,113 --> 00:22:03,365
Jasně.
156
00:22:03,907 --> 00:22:06,785
Pikový Král se to tu snaží ukončit.
157
00:22:06,868 --> 00:22:08,787
Dostaneme ho společně.
158
00:22:39,776 --> 00:22:40,735
Ann!
159
00:23:30,118 --> 00:23:32,495
Ano! Dokázali jsme to!
160
00:23:32,579 --> 00:23:34,873
Dokázali jsme to!
161
00:23:34,956 --> 00:23:36,791
- Dokázali jsme to!
- Ano!
162
00:24:17,207 --> 00:24:18,249
Arisu!
163
00:24:39,479 --> 00:24:40,355
Kurva!
164
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
- Nemůže ho trefit! Kurva!
- Pojď!
165
00:25:16,766 --> 00:25:17,642
Arisu!
166
00:25:24,107 --> 00:25:25,191
Tudy! No tak!
167
00:25:32,657 --> 00:25:33,533
Arisu!
168
00:25:38,371 --> 00:25:39,205
Heijo.
169
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Ty jsi Usagi?
170
00:25:42,542 --> 00:25:43,376
Jo.
171
00:25:45,169 --> 00:25:46,170
Těší mě.
172
00:25:51,593 --> 00:25:54,804
Brzy by mu měly dojít kulky.
173
00:25:55,805 --> 00:25:56,639
Aguni!
174
00:25:57,390 --> 00:25:59,475
Aguni. Co tu děláš?
175
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
Sledoval jsem tě.
176
00:26:05,273 --> 00:26:07,108
Takže mě totálně miluješ.
177
00:26:10,945 --> 00:26:12,614
Pořád je to jen člověk.
178
00:26:12,697 --> 00:26:14,073
Není to bůh.
179
00:26:14,616 --> 00:26:17,785
Jeho zbraně taky.
Nemůže střílet donekonečna.
180
00:26:18,703 --> 00:26:20,538
Když mu dojde munice, musí nabít.
181
00:26:21,164 --> 00:26:24,208
Nejspíš mu ji dodává ta vzducholoď.
182
00:26:27,086 --> 00:26:28,296
Máme zbraně.
183
00:26:37,680 --> 00:26:39,891
Ale nemáme víc munice.
184
00:26:55,782 --> 00:26:57,450
Jo. Já mám tohle.
185
00:26:58,951 --> 00:26:59,827
Amulet pro štěstí.
186
00:27:00,620 --> 00:27:02,372
Je to bomba, co vyrobil Čišija.
187
00:27:03,414 --> 00:27:04,499
Čišija?
188
00:27:05,249 --> 00:27:06,709
K čemu je ta hračka?
189
00:27:06,793 --> 00:27:08,628
Nalákáme ho a použijeme ji zblízka.
190
00:27:11,506 --> 00:27:15,134
Podle toho pachu je v té bombě petrolej.
191
00:27:15,218 --> 00:27:16,302
ANFO bomba.
192
00:27:16,886 --> 00:27:18,971
Nebude to velká exploze.
193
00:27:20,807 --> 00:27:22,433
Tamhle je lékárna.
194
00:27:22,517 --> 00:27:25,061
Když bude plná aerosolů a výparů,
195
00:27:25,144 --> 00:27:26,854
může to zesílit výbuch.
196
00:27:27,605 --> 00:27:28,481
Víš to jistě?
197
00:27:30,274 --> 00:27:31,109
Nejspíš.
198
00:27:31,693 --> 00:27:34,821
Takže ho tam někdo musí nalákat?
199
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Jo.
200
00:27:37,156 --> 00:27:40,159
Počkám na něj v obchodě a spustím výbuch.
201
00:27:40,243 --> 00:27:41,786
Ale to umřeš.
202
00:27:42,412 --> 00:27:44,288
Ne. Dostanu se ven.
203
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Jak?
204
00:27:46,874 --> 00:27:48,543
Když budu v druhém patře,
205
00:27:48,626 --> 00:27:52,171
i když mě to vyhodí ven, pořád přežiju.
206
00:27:53,923 --> 00:27:55,049
Nejspíš.
207
00:27:57,301 --> 00:27:59,262
Pořád říkáš „nejspíš“.
208
00:28:01,097 --> 00:28:04,267
Na jeho „nejspíš“ bychom měli vsadit.
209
00:28:05,560 --> 00:28:08,604
Tentokrát budu návnada já.
210
00:28:10,273 --> 00:28:11,941
Je nebezpečné ho lákat sám.
211
00:28:12,900 --> 00:28:14,152
Já to zvládnu.
212
00:28:16,654 --> 00:28:18,781
Všichni budeme návnada.
213
00:28:19,365 --> 00:28:21,826
Jasně. Nech to na nás.
214
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
Dobře, jdeme.
215
00:29:00,323 --> 00:29:03,451
Vylákáme ho do uličky,
aby mu vzducholoď nemohla poslat munici.
216
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
Pak ho nalákáme do lékárny.
217
00:29:08,039 --> 00:29:09,540
Poběžím tam.
218
00:29:09,624 --> 00:29:12,001
Vy půjdete do uličky a nalákáte ho tam.
219
00:29:12,627 --> 00:29:13,628
Tak jo.
220
00:29:13,711 --> 00:29:17,089
Arisu. Naplň ten obchod plynem.
221
00:29:18,132 --> 00:29:19,133
Jasně.
222
00:30:26,284 --> 00:30:27,994
Copak se nedokážeš trefit?
223
00:30:46,512 --> 00:30:47,597
Málem jsi mě trefila!
224
00:30:49,515 --> 00:30:50,933
Neboj se! Netrefím tě!
225
00:33:46,567 --> 00:33:47,401
Ann!
226
00:38:07,161 --> 00:38:08,162
Kurva!
227
00:38:11,165 --> 00:38:11,999
No tak!
228
00:38:16,253 --> 00:38:17,212
Pojď na mě!
229
00:39:14,436 --> 00:39:15,729
No tak.
230
00:39:16,980 --> 00:39:18,023
No tak.
231
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Arisu! Udělej to!
232
00:40:07,489 --> 00:40:08,323
Aguni!
233
00:40:09,658 --> 00:40:10,742
Idiote!
234
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Hoď to!
235
00:41:54,846 --> 00:41:59,893
LÉKÁRNA
236
00:42:05,691 --> 00:42:06,650
Aguni!
237
00:42:07,859 --> 00:42:08,777
Běž.
238
00:42:14,741 --> 00:42:17,077
- Kde jsou všichni?
- Jsou v pořádku.
239
00:42:19,204 --> 00:42:20,831
Běž na poslední hru.
240
00:42:44,187 --> 00:42:45,105
Usagi!
241
00:42:49,192 --> 00:42:50,277
Usagi!
242
00:42:52,446 --> 00:42:53,280
Usagi!
243
00:42:55,240 --> 00:42:56,116
Usagi!
244
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
Promiň.
245
00:45:22,179 --> 00:45:24,055
Nevěděl jsem…
246
00:45:30,437 --> 00:45:33,190
jak jinak tě zachránit.
247
00:45:52,667 --> 00:45:54,252
Promiň.
248
00:46:08,141 --> 00:46:09,851
Nikdy jsem za to…
249
00:46:12,354 --> 00:46:13,772
k tobě necítil nenávist.
250
00:46:46,304 --> 00:46:47,681
Není to fér, víš?
251
00:47:17,836 --> 00:47:18,712
Mori.
252
00:47:31,892 --> 00:47:33,476
Co tu děláš?
253
00:47:35,228 --> 00:47:37,022
Mám tě prosit o odpuštění?
254
00:47:39,274 --> 00:47:40,275
Ne.
255
00:47:42,235 --> 00:47:46,615
To já jsem chtěl tvé odpuštění.
256
00:47:52,037 --> 00:47:53,371
Že jsem vnutil…
257
00:47:54,915 --> 00:47:56,791
tak hroznou roli nejlepšímu příteli.
258
00:48:12,307 --> 00:48:13,600
Dávej na sebe pozor.
259
00:50:05,045 --> 00:50:06,212
Sakra.
260
00:50:08,339 --> 00:50:09,716
Nemůžu vstát.
261
00:50:13,386 --> 00:50:14,554
Zbývá…
262
00:50:18,641 --> 00:50:20,060
už jen jedna.
263
00:50:27,358 --> 00:50:31,071
Ty ještě žiješ.
264
00:50:36,451 --> 00:50:37,869
Jestli se…
265
00:50:40,789 --> 00:50:42,332
ještě potkáme…
266
00:50:48,421 --> 00:50:49,631
buďme kamarádky.
267
00:51:08,942 --> 00:51:10,026
Ann.
268
00:51:12,362 --> 00:51:13,238
Ann?
269
00:51:16,658 --> 00:51:17,534
Ann?
270
00:51:27,127 --> 00:51:28,294
Usagi!
271
00:51:33,550 --> 00:51:34,425
Usagi…
272
00:51:49,107 --> 00:51:51,526
Zbývá poslední hra.
273
00:51:51,609 --> 00:51:55,488
Všichni hráči, kteří se chtějí
registrovat, tak musí učinit okamžitě.
274
00:53:13,733 --> 00:53:14,567
Kdyby…
275
00:53:15,902 --> 00:53:18,655
tam bylo pravidlo,
že se hráči musí zabíjet…
276
00:53:20,573 --> 00:53:23,868
bez váhání tě ochráním, Usagi.
277
00:53:25,787 --> 00:53:26,871
Když to…
278
00:53:27,830 --> 00:53:29,040
říkáš teď…
279
00:53:32,335 --> 00:53:34,295
zní to fakt trapně.
280
00:55:06,888 --> 00:55:10,767
Vítejte v závěrečné herní aréně!
281
00:57:53,971 --> 00:57:56,682
Překlad titulků: Gabriela Vašíčková