1 00:00:07,050 --> 00:00:08,342 ‫3 דקות לתום סיבוב 13.‬ 2 00:00:08,426 --> 00:00:09,385 ‫- מלכה 17‬ ‫מתמודדים 3 -‬ 3 00:00:24,067 --> 00:00:25,818 ‫אני לא מעוניינת בך.‬ 4 00:01:39,183 --> 00:01:40,351 ‫לעזאזל!‬ 5 00:01:45,356 --> 00:01:47,733 ‫נותרו שני אנשים עד לשחמט.‬ 6 00:01:51,320 --> 00:01:52,155 ‫אחות גדולה?‬ 7 00:02:01,706 --> 00:02:06,210 ‫כולם דואגים יותר לחיים שלהם‬ ‫מאשר לחייו של הילד הזה,‬ 8 00:02:06,294 --> 00:02:08,171 ‫והם הצטרפו לקבוצה של המלכה.‬ 9 00:02:11,507 --> 00:02:14,760 ‫אף אחד לא רוצה להרוג ילד, אבל…‬ 10 00:02:16,053 --> 00:02:18,806 ‫זה אחרת כשהחיים שלך מוטלים על הכף.‬ 11 00:02:19,307 --> 00:02:22,059 ‫הם מעדיפים להציל את חייהם‬ ‫מאשר חיים של אחר.‬ 12 00:02:22,935 --> 00:02:25,062 ‫כאלה הם בני האדם.‬ 13 00:02:28,065 --> 00:02:29,066 ‫אז…‬ 14 00:02:31,444 --> 00:02:33,613 ‫אף פעם לא הכרת אף אחד…‬ 15 00:02:34,739 --> 00:02:36,199 ‫שהיה יקר לך.‬ 16 00:02:43,915 --> 00:02:47,752 ‫אני שונאת צבועים כמוך.‬ 17 00:02:51,631 --> 00:02:55,301 ‫אם הילד הזה כל כך חשוב לך,‬ ‫אז אתם תמותו ביחד.‬ 18 00:02:56,052 --> 00:02:57,637 ‫אבל אני יודעת‬ 19 00:02:59,764 --> 00:03:02,642 ‫שאת תשני את דעתך במוקדם או במאוחר.‬ 20 00:03:03,726 --> 00:03:04,727 ‫חכי ותראי.‬ 21 00:03:18,532 --> 00:03:19,367 ‫את בסדר?‬ 22 00:03:22,286 --> 00:03:23,246 ‫הבטחתי…‬ 23 00:03:24,997 --> 00:03:26,624 ‫שאני אגן עליך.‬ 24 00:03:30,169 --> 00:03:31,379 ‫- מלכה 17‬ ‫מתמודדים 3 -‬ 25 00:03:31,462 --> 00:03:33,714 ‫סיבוב 14,‬ ‫התור של המתמודדים, יתחיל כעת.‬ 26 00:03:35,007 --> 00:03:37,927 ‫הסיבוב יימשך חמש דקות.‬ 27 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 ‫התחילו.‬ 28 00:04:42,408 --> 00:04:45,703 ‫- בורדרלנד -‬ 29 00:04:54,337 --> 00:04:55,171 ‫אוסאגי!‬ 30 00:04:55,713 --> 00:04:56,630 ‫תחכה שם!‬ 31 00:05:04,513 --> 00:05:05,348 ‫את בסדר?‬ 32 00:05:06,015 --> 00:05:07,808 ‫יש לי רעיון. בוא איתי.‬ 33 00:05:31,165 --> 00:05:33,125 ‫אתה בסדר?‬ ‫-ראיתם אותם?‬ 34 00:05:34,543 --> 00:05:36,879 ‫בסדר, לא נשאר לנו הרבה זמן.‬ 35 00:05:37,421 --> 00:05:38,255 ‫היי!‬ 36 00:05:48,140 --> 00:05:51,602 ‫אוסאגי, אנחנו צריכים עוד חמישה לפחות.‬ ‫יש כמה למעלה.‬ 37 00:05:51,685 --> 00:05:53,104 ‫בואי!‬ ‫-רגע!‬ 38 00:05:53,729 --> 00:05:55,398 ‫אנחנו צריכים למהר! אין זמן!‬ 39 00:05:55,481 --> 00:05:56,357 ‫רגע.‬ 40 00:06:05,282 --> 00:06:09,703 ‫אתם באמת רוצים‬ ‫להיות בקבוצה של המלכה ולנצח?‬ 41 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 ‫כן, כמובן.‬ 42 00:06:13,833 --> 00:06:14,917 ‫מי רוצה למות?‬ 43 00:06:15,668 --> 00:06:19,630 ‫אם נהיה בקבוצת המלכה וננצח,‬ ‫נוכל להישאר כאן לנצח.‬ 44 00:06:20,297 --> 00:06:23,134 ‫ואז לא נצטרך להשתתף במשחקים אחרים,‬ 45 00:06:23,926 --> 00:06:25,803 ‫ולא ינסו לירות בנו כל הזמן.‬ 46 00:06:26,387 --> 00:06:29,849 ‫אין משהו חשוב יותר מאשר לנצח במשחק הזה?‬ 47 00:06:29,932 --> 00:06:32,226 ‫כרגע, לנצח במשחק הזה הוא מה שחשוב!‬ 48 00:06:34,270 --> 00:06:35,646 ‫אתם טועים.‬ 49 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 ‫כרגע,‬ 50 00:06:40,943 --> 00:06:44,822 ‫הדבר הכי חשוב הוא לא לנצח במשחק הזה.‬ 51 00:06:48,117 --> 00:06:49,743 ‫אלא לחזור לעולם האמיתי.‬ 52 00:06:54,498 --> 00:06:56,667 ‫אם מה שחשוב לכם זה רק לנצח במשחק,‬ 53 00:06:57,668 --> 00:07:00,504 ‫אז תצייתו למלכה הקשוחה, ובטוח תנצחו.‬ 54 00:07:01,088 --> 00:07:03,924 ‫ואז אולי תוכלו לשרוד בעולם הזה לנצח.‬ 55 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 ‫אבל זה מה שאתם רוצים?‬ 56 00:07:09,680 --> 00:07:12,141 ‫אם הקבוצה שלנו תנצח ונביס את המלכה,‬ 57 00:07:12,224 --> 00:07:15,019 ‫ואת כל קלפי המלוכה,‬ 58 00:07:15,853 --> 00:07:19,356 ‫אולי נוכל לחזור לעולם האמיתי.‬ 59 00:07:23,402 --> 00:07:26,280 ‫אי אפשר לחזור לשם.‬ 60 00:07:27,948 --> 00:07:29,116 ‫העולם ההוא…‬ 61 00:07:30,868 --> 00:07:32,453 ‫נגמר.‬ 62 00:07:33,204 --> 00:07:35,372 ‫החוקים במשחקים תמיד נשמרים.‬ 63 00:07:37,082 --> 00:07:40,044 ‫כשקלפי המלוכה מפסידים, הם מתים.‬ 64 00:07:40,961 --> 00:07:43,756 ‫אז אם ננצח את כל קלפי המלוכה,‬ 65 00:07:44,465 --> 00:07:46,050 ‫המשחקים בטוח יסתיימו.‬ 66 00:07:47,092 --> 00:07:48,552 ‫לא יהיו משחקים לאחר מכן.‬ 67 00:07:50,513 --> 00:07:52,348 ‫זאת רק הפנטזיה שלך.‬ 68 00:07:54,016 --> 00:07:54,850 ‫אולי.‬ 69 00:07:56,060 --> 00:07:56,894 ‫אבל…‬ 70 00:07:58,521 --> 00:08:02,441 ‫האנשים היחידים ששורדים‬ ‫הם אלה שנאחזים בתקווה הזאת.‬ 71 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 ‫אפילו אם תוכלו להמשיך לשרוד כאן עם המלכה,‬ 72 00:08:07,780 --> 00:08:08,989 ‫זה רק אומר‬ 73 00:08:10,282 --> 00:08:13,369 ‫שאתם תחיו לנצח במשחק הזה‬ ‫שבו אתם הורגים אחד את השני!‬ 74 00:08:17,790 --> 00:08:19,166 ‫אם אתם לא רוצים את זה…‬ 75 00:08:22,002 --> 00:08:23,420 ‫אז קחו את הסיכון איתנו.‬ 76 00:08:30,010 --> 00:08:32,596 ‫המקום הזה לא כל כך שונה מהעולם האמיתי.‬ 77 00:08:35,349 --> 00:08:37,893 ‫את באמת כל כך רוצה לחזור לעולם האמיתי?‬ 78 00:08:40,062 --> 00:08:41,105 ‫המקום ההוא…‬ 79 00:08:43,190 --> 00:08:44,817 ‫היה ממש על הפנים.‬ 80 00:08:46,277 --> 00:08:48,195 ‫יש מצב שהמקום הזה אולי יותר טוב.‬ 81 00:08:59,540 --> 00:09:00,499 ‫אני מודה,‬ 82 00:09:02,501 --> 00:09:04,169 ‫עד עכשיו, גם אני חשבתי ככה.‬ 83 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 ‫ייתכן שהעולם האמיתי הוא לא גן של ורדים.‬ 84 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 ‫אבל…‬ 85 00:09:16,724 --> 00:09:18,475 ‫אני רוצה לחזור.‬ 86 00:09:23,606 --> 00:09:25,608 ‫אני רוצה לחזור לעולם האמיתי.‬ 87 00:09:29,903 --> 00:09:31,864 ‫אף על פי שהוא היה מלא בכאב,‬ 88 00:09:34,700 --> 00:09:40,289 ‫זה היה העולם שהעניק לי חיים וגידל אותי.‬ 89 00:09:42,458 --> 00:09:43,584 ‫אני מתגעגעת אליו.‬ 90 00:09:48,589 --> 00:09:50,549 ‫זה היה מקום קר ובודד,‬ 91 00:09:55,095 --> 00:09:56,889 ‫אבל בזכות החיים שלי שם,‬ 92 00:09:58,807 --> 00:10:00,184 ‫יכולתי לגלות‬ 93 00:10:01,727 --> 00:10:03,937 ‫את טוב הלב שבאנשים כאן.‬ 94 00:10:08,817 --> 00:10:10,819 ‫עד עכשיו שכחתי מזה.‬ 95 00:10:19,244 --> 00:10:20,204 ‫אני רוצה לחזור…‬ 96 00:10:23,457 --> 00:10:25,125 ‫ולהתחיל מחדש שם.‬ 97 00:10:41,558 --> 00:10:42,476 ‫אני…‬ 98 00:10:44,311 --> 00:10:45,270 ‫רוצה לחזור.‬ 99 00:10:49,483 --> 00:10:50,442 ‫גם אני…‬ 100 00:10:52,236 --> 00:10:53,362 ‫רוצה לחזור.‬ 101 00:10:54,071 --> 00:10:55,656 ‫אני רוצה לחזור…‬ 102 00:10:56,281 --> 00:10:57,616 ‫ולהיות עם המשפחה שלי.‬ 103 00:11:15,676 --> 00:11:16,802 ‫את חושבת‬ 104 00:11:19,012 --> 00:11:20,556 ‫שגם אני יכול להתחיל מחדש?‬ 105 00:11:25,519 --> 00:11:27,646 ‫נותרו שני סיבובים.‬ 106 00:11:28,188 --> 00:11:32,151 ‫סיבוב 15, התור של קבוצת המלכה, יתחיל כעת.‬ 107 00:11:33,026 --> 00:11:35,904 ‫הסיבוב יימשך חמש דקות. התחילו.‬ 108 00:12:02,473 --> 00:12:03,724 ‫- מלכה 14‬ ‫מתמודדים 6 -‬ 109 00:12:03,807 --> 00:12:04,850 ‫הם 14 בקבוצה?‬ 110 00:12:04,933 --> 00:12:06,977 ‫עלינו להחזיר חמישה כדי להיות רוב.‬ 111 00:12:07,519 --> 00:12:09,480 ‫זה לא יהיה קל בסיבוב אחד בלבד.‬ 112 00:12:09,563 --> 00:12:11,815 ‫והם יכולים לנצח רק אם הם יברחו.‬ 113 00:12:11,899 --> 00:12:14,818 ‫נצטרך לתפוס אותם אחד אחד.‬ 114 00:12:15,736 --> 00:12:16,570 ‫לא.‬ 115 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 ‫יש דרך אחרת.‬ 116 00:12:30,167 --> 00:12:33,629 ‫אני נשבעת שאוסיף את הבחור הזה‬ ‫לקבוצה שלי לפני סוף המשחק.‬ 117 00:12:34,463 --> 00:12:35,589 ‫מה עם הבחורה?‬ 118 00:12:38,884 --> 00:12:40,093 ‫אני לא רוצה אותה.‬ 119 00:12:41,512 --> 00:12:44,723 ‫אני אוכיח לה שצביעות‬ ‫היא חסרת טעם בארץ הזאת.‬ 120 00:12:45,849 --> 00:12:47,518 ‫קדימה!‬ ‫-כן!‬ 121 00:13:15,462 --> 00:13:16,296 ‫שם!‬ 122 00:13:17,506 --> 00:13:19,049 ‫תפסיק לרוץ!‬ ‫-חכה!‬ 123 00:13:27,766 --> 00:13:29,059 ‫לא מעוניינים בך!‬ 124 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 ‫רגע! תתפסו אותה!‬ 125 00:13:40,821 --> 00:13:42,281 ‫לשם!‬ ‫-כן!‬ 126 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 ‫למעלה.‬ ‫-טוב.‬ 127 00:14:00,132 --> 00:14:01,008 ‫לכיוון הזה!‬ 128 00:14:03,218 --> 00:14:04,094 ‫הנה הוא!‬ 129 00:14:07,055 --> 00:14:08,473 ‫עצור שם!‬ 130 00:14:21,278 --> 00:14:24,448 ‫סיבוב 15 יסתיים בקרוב.‬ 131 00:14:25,032 --> 00:14:26,617 ‫נותרו 30 שניות.‬ 132 00:14:54,478 --> 00:14:55,520 ‫- מלכה 14‬ ‫מתמודדים 6 -‬ 133 00:14:55,604 --> 00:14:56,813 ‫סיבוב אחרון. התחילו.‬ 134 00:14:57,773 --> 00:14:58,607 ‫קדימה!‬ 135 00:15:05,656 --> 00:15:06,698 ‫אריסו!‬ 136 00:15:11,119 --> 00:15:12,579 ‫הם הלכו לכיוון הזה!‬ 137 00:15:20,671 --> 00:15:22,923 ‫עשינו את זה!‬ ‫-כן! עשינו את זה!‬ 138 00:15:38,522 --> 00:15:40,524 ‫- מלכה 2‬ ‫מתמודדים 18 -‬ 139 00:15:40,607 --> 00:15:42,526 ‫- מלכה 1‬ ‫מתמודדים 19 -‬ 140 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 ‫- קבוצת המתמודדים‬ ‫ניצחון במשחק -‬ 141 00:15:45,070 --> 00:15:47,030 ‫עשינו את זה!‬ 142 00:15:47,114 --> 00:15:48,323 ‫תודה לאל.‬ 143 00:15:49,116 --> 00:15:51,243 ‫תודה לאל!‬ ‫-כן!‬ 144 00:15:58,834 --> 00:16:00,043 ‫תודה לאל.‬ 145 00:16:06,466 --> 00:16:07,426 ‫אחות גדולה…‬ 146 00:16:19,563 --> 00:16:22,733 ‫אני לא יודעת איך שכנעת את כולם,‬ 147 00:16:23,608 --> 00:16:26,486 ‫אבל כל הכבוד לך, גברתי הצבועה.‬ 148 00:16:29,281 --> 00:16:30,157 ‫אני רק רוצה‬ 149 00:16:31,992 --> 00:16:35,495 ‫להסתלק מהארץ הזאת עם האנשים היקרים לי.‬ 150 00:16:37,247 --> 00:16:38,165 ‫זה הכול.‬ 151 00:16:40,709 --> 00:16:42,002 ‫באמת?‬ 152 00:16:43,962 --> 00:16:46,423 ‫אנחנו הרבה יותר חופשיים כאן.‬ 153 00:16:47,758 --> 00:16:51,428 ‫אני אוהבת את המקום הזה יותר‬ ‫מאשר את העולם הנוקשה והמדכא ההוא.‬ 154 00:16:52,554 --> 00:16:53,764 ‫בדיוק כפי שחשבתי,‬ 155 00:16:55,265 --> 00:16:59,352 ‫כולכם הייתם שחקנים כמונו‬ ‫ונשארתם בעולם הזה.‬ 156 00:17:00,645 --> 00:17:01,855 ‫נכון?‬ 157 00:17:05,484 --> 00:17:09,279 ‫אתה תגלה לאחר שכל המשחקים יסתיימו.‬ 158 00:17:09,362 --> 00:17:10,447 ‫כל המשחקים?‬ 159 00:17:12,115 --> 00:17:14,326 ‫מה נדע כשכל המשחקים יסתיימו?‬ 160 00:17:16,203 --> 00:17:20,999 ‫אתה תדע את התשובה על כך‬ ‫רק אחרי שתנצח במשחק האחרון.‬ 161 00:17:22,501 --> 00:17:24,211 ‫האם נדע מה העולם הזה?‬ 162 00:17:24,294 --> 00:17:25,837 ‫האם נצליח לחזור?‬ 163 00:17:29,299 --> 00:17:31,218 ‫אתם תצטרכו לחכות ולגלות.‬ 164 00:17:33,095 --> 00:17:35,388 ‫הזמן תם.‬ ‫-היי!‬ 165 00:17:35,472 --> 00:17:39,518 ‫המשחק הסתיים עבור כל חברי קבוצת המלכה.‬ 166 00:17:41,144 --> 00:17:43,772 ‫אני רוצה להיות חופשיה עד הסוף.‬ 167 00:17:46,566 --> 00:17:47,567 ‫היו שלום.‬ 168 00:18:37,200 --> 00:18:41,705 ‫אני רוצה לסיים את המשחקים האלה במהירות‬ ‫ולגלות את התשובה.‬ 169 00:18:45,041 --> 00:18:46,459 ‫אבל אני רוצה לשרוד‬ 170 00:18:48,336 --> 00:18:50,213 ‫ולחזור לעולם האמיתי‬ 171 00:18:53,049 --> 00:18:54,217 ‫איתך, אוסאגי.‬ 172 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 ‫גם אני.‬ 173 00:19:14,446 --> 00:19:15,280 ‫היי, תראי.‬ 174 00:19:25,332 --> 00:19:26,666 ‫הריח הזה…‬ 175 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 ‫הפלצת?‬ 176 00:19:30,837 --> 00:19:31,713 ‫לא!‬ 177 00:20:16,299 --> 00:20:17,175 ‫זה חם.‬ 178 00:20:21,096 --> 00:20:23,598 ‫בחיי! זה מעיין חם!‬ 179 00:20:24,266 --> 00:20:25,767 ‫יש כאן מעיין מים חמים!‬ 180 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 ‫אוסאגי! זה מטורף!‬ 181 00:20:28,812 --> 00:20:30,146 ‫זה באמת מעיין חם.‬ 182 00:20:31,898 --> 00:20:33,733 ‫המים ממש כאן!‬ 183 00:20:33,817 --> 00:20:36,278 ‫ברצינות? אז בואי ניכנס.‬ 184 00:20:37,028 --> 00:20:40,365 ‫המון זמן לא עשיתי אמבטיה!‬ ‫אסור לפספס את ההזדמנות הזאת!‬ 185 00:20:41,574 --> 00:20:42,409 ‫ביחד?‬ 186 00:20:43,451 --> 00:20:45,370 ‫מה? אה.‬ 187 00:21:05,682 --> 00:21:07,976 ‫יש מצב שלא יהיה אכפת לי למות עכשיו.‬ 188 00:21:12,522 --> 00:21:13,523 ‫הלוואי שרק…‬ 189 00:21:15,150 --> 00:21:17,736 ‫היינו יכולים לשטוף כאן גם את כל הכאב.‬ 190 00:21:20,739 --> 00:21:21,614 ‫לגמרי.‬ 191 00:21:27,495 --> 00:21:28,496 ‫מה קרה?‬ 192 00:21:29,414 --> 00:21:30,248 ‫אוסאגי?‬ 193 00:21:32,792 --> 00:21:33,668 ‫אוסאגי?‬ 194 00:21:35,837 --> 00:21:36,713 ‫היי!‬ 195 00:21:38,173 --> 00:21:39,049 ‫אוסאגי?‬ 196 00:21:42,844 --> 00:21:44,262 ‫אין מצב.‬ 197 00:21:46,556 --> 00:21:47,807 ‫אני לא מאמין.‬ 198 00:22:07,827 --> 00:22:09,412 ‫גם הפילים מתרחצים.‬ 199 00:22:11,956 --> 00:22:14,209 ‫הם בטח ברחו מגן החיות.‬ 200 00:22:17,545 --> 00:22:19,172 ‫אם לא היינו באים לארץ הזאת…‬ 201 00:22:20,215 --> 00:22:21,841 ‫לא היינו רואים את זה.‬ 202 00:22:24,219 --> 00:22:25,136 ‫כן.‬ 203 00:22:28,723 --> 00:22:29,766 ‫מה לא בסדר איתי?‬ 204 00:22:31,142 --> 00:22:35,814 ‫פתאום אני כל כך נרגש כאן.‬ 205 00:22:40,402 --> 00:22:41,319 ‫גם אני.‬ 206 00:22:59,337 --> 00:23:01,673 ‫סליחה! לא ראיתי כלום!‬ 207 00:23:01,756 --> 00:23:05,218 ‫הסתכלתי על הפילים. אני מתעניין רק בהם.‬ 208 00:23:05,969 --> 00:23:06,886 ‫אני אוהב פילים.‬ 209 00:23:07,470 --> 00:23:08,304 ‫זה בסדר.‬ 210 00:23:11,141 --> 00:23:12,016 ‫תישאר.‬ 211 00:25:14,097 --> 00:25:18,268 ‫- רופונגי -‬ 212 00:26:24,208 --> 00:26:26,794 ‫- קימיקו קוינה‬ ‫תאריך אשפוז: 2 ביוני, 2021 -‬ 213 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 ‫אני רוצה לראות אותך, אמא.‬ 214 00:28:04,142 --> 00:28:06,394 ‫בגיל כל כך צעיר. זה ממש קורע לב.‬ 215 00:28:08,104 --> 00:28:10,440 ‫הכול בגלל תשוקות אנושיות חולניות כלשהן.‬ 216 00:28:13,359 --> 00:28:15,361 ‫אולי אין תקווה לעולם הזה.‬ 217 00:28:17,572 --> 00:28:19,198 ‫למרות שהמוות היה בטוח,‬ 218 00:28:20,450 --> 00:28:22,702 ‫התחולל כאן מאבק נואש עד הסוף.‬ 219 00:28:25,872 --> 00:28:27,540 ‫מבלי לאבד תקווה.‬ 220 00:28:50,605 --> 00:28:51,773 ‫עדיין יש תקווה.‬ 221 00:29:23,846 --> 00:29:28,059 ‫- בית המשפט העליון -‬ 222 00:29:43,991 --> 00:29:45,201 ‫באמת?‬ 223 00:29:46,619 --> 00:29:49,121 ‫אז אתה היית מלך היהלום.‬ 224 00:29:49,872 --> 00:29:51,707 ‫בכיר לשעבר בחוף‬ 225 00:29:51,791 --> 00:29:55,002 ‫והאיש השני בחשיבותו, קוזוריו.‬ 226 00:29:57,630 --> 00:30:00,842 ‫למה מלך היהלום היה בחוף?‬ 227 00:30:03,553 --> 00:30:04,720 ‫התעניינתי.‬ 228 00:30:06,013 --> 00:30:07,348 ‫אז היית שם במסווה.‬ 229 00:30:09,976 --> 00:30:12,103 ‫רמת קושי, מלך יהלום.‬ 230 00:30:12,186 --> 00:30:14,897 ‫משחק: מאזניים.‬ 231 00:30:17,733 --> 00:30:18,901 ‫בואו נתחיל.‬ 232 00:30:34,959 --> 00:30:38,004 ‫חוקים. בטווח זמן של שלוש דקות,‬ 233 00:30:38,087 --> 00:30:42,550 ‫עליכם לבחור מספר בין 0 ל-100.‬ 234 00:30:43,050 --> 00:30:47,805 ‫הממוצע של המספרים שנבחרו יוכפל ב-0.8.‬ 235 00:30:47,889 --> 00:30:52,226 ‫האדם שבחר במספר הקרוב ביותר לתוצאה,‬ ‫הוא המנצח.‬ 236 00:30:53,519 --> 00:30:58,858 ‫הכפלת ממוצע המספרים שכולם בוחרים ב-0.8.‬ 237 00:31:00,401 --> 00:31:03,613 ‫מי שבחר במספר‬ ‫שקרוב ביותר למכפלה הזאת, הוא המנצח.‬ 238 00:31:04,822 --> 00:31:09,201 ‫מה? הכפלת הממוצע ב-0.8?‬ 239 00:31:10,494 --> 00:31:13,372 ‫למה 0.8? מה זה 0.8?‬ 240 00:31:14,290 --> 00:31:15,374 ‫אני מבין.‬ 241 00:31:16,584 --> 00:31:20,963 ‫כשמכפילים במספר קבוע של 0.8,‬ ‫נוטות כפות המאזניים.‬ 242 00:31:22,423 --> 00:31:23,633 ‫לכן זהו משחק.‬ 243 00:31:24,926 --> 00:31:29,180 ‫ה-0.8 הוא כמו טיפה מגן עדן.‬ 244 00:31:30,890 --> 00:31:34,352 ‫כולם מלבד המנצח מפסידים נקודה אחת.‬ 245 00:31:34,435 --> 00:31:36,646 ‫ואז הסיבוב מסתיים.‬ 246 00:31:37,146 --> 00:31:42,360 ‫כששחקן מגיע למינוס עשר נקודות,‬ ‫המשחק מסתיים עבורו.‬ 247 00:31:42,860 --> 00:31:46,656 ‫האדם היחיד שישרוד עד הסוף, הוא המנצח.‬ 248 00:31:47,156 --> 00:31:51,369 ‫עם זאת, בכל פעם ששחקן יפסיד,‬ ‫יתווסף חוק חדש למשחק.‬ 249 00:31:51,452 --> 00:31:54,372 ‫חוק חדש? מה פתאום?‬ 250 00:31:57,291 --> 00:31:59,627 ‫וגם אין הסבר על המאזניים?‬ 251 00:32:01,087 --> 00:32:04,215 ‫הסיבוב הראשון יתחיל כעת.‬ 252 00:32:43,212 --> 00:32:45,589 ‫הזמן תם.‬ 253 00:32:45,673 --> 00:32:47,425 ‫להלן תוצאות הסיבוב הראשון.‬ 254 00:32:49,427 --> 00:32:51,095 ‫הממוצע הוא…‬ 255 00:32:52,680 --> 00:32:54,306 ‫32.8.‬ 256 00:32:54,849 --> 00:32:57,852 ‫הממוצע מוכפל ב-0.8 הקבוע.‬ 257 00:32:57,935 --> 00:32:59,603 ‫- תוצאה: 26.24 -‬ 258 00:32:59,687 --> 00:33:02,481 ‫זה המתחרה שהיה הכי קרוב.‬ 259 00:33:03,399 --> 00:33:06,027 ‫המנצח הוא קוזוריו.‬ 260 00:33:12,658 --> 00:33:14,785 ‫אם כולם יבחרו 40,‬ 261 00:33:16,245 --> 00:33:18,205 ‫הממוצע יהיה 40, כמובן.‬ 262 00:33:18,956 --> 00:33:21,959 ‫כשמכפילים ב-0.8, התוצאה היא 32.‬ 263 00:33:22,877 --> 00:33:26,964 ‫אם כולם יניחו את אותה הנחה ויבחרו ב-32,‬ 264 00:33:27,048 --> 00:33:29,383 ‫התוצאה עדיין תוכפל ב-0.8.‬ 265 00:33:29,467 --> 00:33:33,554 ‫כל עוד זה יקרה, התוצאה תמשיך לרדת.‬ 266 00:33:34,638 --> 00:33:37,058 ‫גם אם כולם יבחרו באותו מספר,‬ 267 00:33:39,060 --> 00:33:40,436 ‫לא יהיה מנצח.‬ 268 00:33:41,020 --> 00:33:42,271 ‫אני מבינה עכשיו.‬ 269 00:33:42,354 --> 00:33:46,901 ‫עלינו לחזות מה שכל אחד יבחר,‬ ‫ואז לחזות שוב מספר נמוך אפילו יותר.‬ 270 00:33:47,443 --> 00:33:50,529 ‫בעצם, זה יותר כמו משחק בסדרת לב.‬ 271 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 ‫זה קרב פסיכולוגי?‬ 272 00:33:52,823 --> 00:33:57,036 ‫כמו שחמט, פוקר וכל המשחקים האינטלקטואליים,‬ 273 00:33:57,119 --> 00:33:59,038 ‫יש לקרוא את היריב.‬ 274 00:34:00,164 --> 00:34:03,959 ‫אבל לא קוראים את היריב מבחינה פסיכולוגית.‬ 275 00:34:04,960 --> 00:34:06,212 ‫אלא את ההיגיון שלו.‬ 276 00:34:08,380 --> 00:34:09,298 ‫נכון?‬ 277 00:34:11,550 --> 00:34:12,384 ‫היגיון?‬ 278 00:34:19,683 --> 00:34:20,935 ‫אתה מתעלם ממני?‬ 279 00:34:23,729 --> 00:34:25,981 ‫מה זה? מים?‬ 280 00:34:30,528 --> 00:34:31,362 ‫חומצה גופרתית.‬ 281 00:34:31,904 --> 00:34:32,738 ‫מה?!‬ 282 00:34:32,822 --> 00:34:34,573 ‫כדי לאלץ אתכם לענות.‬ 283 00:34:36,242 --> 00:34:38,911 ‫אם תגיעו למינוס 10 נקודות,‬ ‫כפות המאזניים ייטו.‬ 284 00:34:40,454 --> 00:34:41,789 ‫הגוף שלכם יימס,‬ 285 00:34:43,541 --> 00:34:45,459 ‫ואתם תהפכו לעיסה!‬ 286 00:34:52,341 --> 00:34:53,509 ‫מאזניים.‬ 287 00:34:55,261 --> 00:34:59,974 ‫זה בטח אומר‬ ‫שמלך היהלום היה עורך דין, נכון?‬ 288 00:35:02,434 --> 00:35:04,061 ‫כל זה היה בעבר.‬ 289 00:35:04,728 --> 00:35:05,980 ‫כלומר, היו בעיות.‬ 290 00:35:07,064 --> 00:35:09,900 ‫אבל בכל זאת בחרת במקום הזה.‬ 291 00:35:11,861 --> 00:35:15,030 ‫זירת המשחק הזה היא בית משפט.‬ 292 00:35:16,991 --> 00:35:18,492 ‫והמאזניים הענקיים האלה…‬ 293 00:35:19,034 --> 00:35:22,913 ‫בדומה לסמל על סיכת עורך דין,‬ ‫מייצגים הוגנות ושוויון.‬ 294 00:35:23,914 --> 00:35:28,294 ‫לכל החיים יש ערך שווה, כולל חייך שלך.‬ 295 00:35:29,086 --> 00:35:30,379 ‫זה מה שאתה אומר?‬ 296 00:35:32,840 --> 00:35:36,635 ‫המאזניים תמיד נוטים לצד שבו יש יותר זהב.‬ 297 00:35:38,679 --> 00:35:40,389 ‫אין ערך שווה לכל החיים.‬ 298 00:35:44,852 --> 00:35:46,770 ‫הסיבוב השני יתחיל כעת.‬ 299 00:35:48,230 --> 00:35:51,025 ‫התוצאה האחרונה הייתה 26.‬ 300 00:35:51,108 --> 00:35:53,319 ‫אם מכפילים זאת ב-0.8…‬ 301 00:35:54,278 --> 00:35:59,867 ‫רגע. אם כולם חושבים אותו דבר,‬ ‫אצטרך לחשוב צעד אחד קדימה.‬ 302 00:36:00,618 --> 00:36:04,788 ‫אם כולם יבחרו 100,‬ ‫כשמכפילים זאת ב-0.8, התוצאה היא 80.‬ 303 00:36:04,872 --> 00:36:07,416 ‫כלומר, אין טעם לבחור ב-80 ומעלה.‬ 304 00:36:07,499 --> 00:36:11,086 ‫אם אף אחד לא יבחר ב-80 ומעלה,‬ ‫הממוצע הגבוה ביותר הוא 80.‬ 305 00:36:11,170 --> 00:36:13,797 ‫כשמכפילים זאת ב-0.8, התוצאה היא 64.‬ 306 00:36:13,881 --> 00:36:15,925 ‫אם הממוצע הגבוה ביותר הוא 64,‬ 307 00:36:16,008 --> 00:36:19,011 ‫כשמכפילים זאת ב-0.8, התוצאה היא 51.2.‬ ‫כלומר, 51.‬ 308 00:36:20,512 --> 00:36:23,474 ‫ככל שמנסים לנבא יותר קדימה,‬ ‫התוצאה מתקרבת לאפס.‬ 309 00:36:24,516 --> 00:36:28,812 ‫בשוק המניות, כולם תמיד‬ ‫משקיעים במותגים שכולם רוצים.‬ 310 00:36:29,521 --> 00:36:32,024 ‫עכשיו אני רק צריך לחזות מה כולם ירצו.‬ 311 00:36:32,107 --> 00:36:36,320 ‫חיזוי כמה צעדים קדימה יחזו כל האחרים,‬ 312 00:36:36,862 --> 00:36:38,697 ‫הוא המפתח במשחק הזה.‬ 313 00:36:39,240 --> 00:36:42,868 ‫כבר פיתחתי את הנוסחה‬ ‫לקריאת ההיגיון של כולם.‬ 314 00:36:42,952 --> 00:36:44,828 ‫הזמן תם.‬ 315 00:36:44,912 --> 00:36:48,457 ‫להלן תוצאות הסיבוב השני. הממוצע הוא…‬ 316 00:36:49,208 --> 00:36:50,626 ‫16.6.‬ 317 00:36:51,418 --> 00:36:54,797 ‫הממוצע מוכפל ב-0.8 הקבוע.‬ 318 00:36:54,880 --> 00:36:56,173 ‫- תוצאה: 13.28 -‬ 319 00:36:56,257 --> 00:36:59,301 ‫זה המתחרה שהיה הקרוב ביותר.‬ 320 00:36:59,885 --> 00:37:02,513 ‫המנצח הוא קוזוריו.‬ 321 00:37:16,652 --> 00:37:18,737 ‫הוא היה אפילו מדויק יותר הפעם.‬ 322 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 ‫המספרים הולכים וקטנים.‬ 323 00:37:22,783 --> 00:37:24,618 ‫אני צריכה לבחור באפס?‬ 324 00:37:26,954 --> 00:37:30,666 ‫לפי חיזוי שמבוסס על היגיון,‬ ‫התוצאה מתכנסת לאפס.‬ 325 00:37:30,749 --> 00:37:33,002 ‫בסופו של דבר, כולם יבחרו באפס.‬ 326 00:37:34,920 --> 00:37:37,548 ‫הבחירה ההגיונית ביותר היא לבחור באפס.‬ 327 00:37:37,631 --> 00:37:42,386 ‫אבל כל אחד מגדיר "הגיון" אחרת.‬ 328 00:37:45,139 --> 00:37:45,973 ‫קוזוריו.‬ 329 00:37:47,891 --> 00:37:48,767 ‫מה?‬ 330 00:37:49,810 --> 00:37:51,645 ‫עכשיו יש לי מושג די ברור…‬ 331 00:37:52,688 --> 00:37:54,398 ‫מה אתה מנסה למדוד.‬ 332 00:37:57,234 --> 00:37:58,610 ‫את ערך החיים, נכון?‬ 333 00:38:02,489 --> 00:38:03,324 ‫לא.‬ 334 00:38:04,658 --> 00:38:05,576 ‫אז מה כן?‬ 335 00:38:06,910 --> 00:38:07,786 ‫תגיד לי.‬ 336 00:38:20,382 --> 00:38:22,843 ‫מה אם נציע סכום אחר כהסדר פשרה?‬ 337 00:38:23,927 --> 00:38:24,970 ‫האמת היא,‬ 338 00:38:25,054 --> 00:38:31,143 ‫שעשרים אנשים שגרו סמוך למפעל‬ ‫מתו כתוצאה מהנזק שנגרם לסביבה‬ 339 00:38:31,226 --> 00:38:33,520 ‫המחלות היו יכולות להיגרם בגלל כל דבר.‬ 340 00:38:34,480 --> 00:38:36,940 ‫איפה ההוכחה שהחברה שלנו אשמה?‬ 341 00:38:40,110 --> 00:38:42,738 ‫אמרו לי שאתה עורך דין מוכשר ביותר,‬ 342 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 ‫אבל נראה לי שאינך מבין את החוק.‬ 343 00:38:45,616 --> 00:38:49,745 ‫חוקים אינם קיימים‬ ‫כדי להגן על החלשים מפני החזקים.‬ 344 00:38:50,329 --> 00:38:53,165 ‫כולם שווים בעיני החוק.‬ ‫-זה אידאליזם.‬ 345 00:38:56,460 --> 00:38:58,879 ‫כדי להציל את האנשים הרעבים בעולם,‬ 346 00:38:58,962 --> 00:39:02,424 ‫אדם זקוק לכוח‬ ‫כדי להניע את הכלכלה העולמית ללא מאמץ.‬ 347 00:39:03,175 --> 00:39:04,510 ‫אבל עם אידאלים בלבד,‬ 348 00:39:04,593 --> 00:39:08,472 ‫לא ניתן לשנות את העולם המאוד לא הוגן הזה.‬ ‫אז תרשה לי לשאול אותך.‬ 349 00:39:11,266 --> 00:39:15,938 ‫מה לדעתך עלינו לעשות‬ ‫כדי לשמור על חברה מודרנית מכובדת?‬ 350 00:39:19,191 --> 00:39:23,779 ‫עלינו לאפשר, בכל מישור,‬ ‫יישום של מערכת משפט הוגנת.‬ 351 00:39:24,905 --> 00:39:26,281 ‫רק עכשיו,‬ 352 00:39:26,365 --> 00:39:29,827 ‫אמרת שיש צורך בכוח‬ ‫כדי להניע את כלכלת העולם ללא מאמץ.‬ 353 00:39:30,536 --> 00:39:32,579 ‫אבל התמקדות בצמיחה כלכלית בלבד,‬ 354 00:39:32,663 --> 00:39:34,164 ‫תגדיל את פער העושר…‬ ‫-היי!‬ 355 00:39:35,707 --> 00:39:39,378 ‫כעורך דין, זאת אינה חובתך‬ ‫להגן על מה שצודק.‬ 356 00:39:39,461 --> 00:39:41,922 ‫אפילו אידיוטים יכולים להגן על מה שצודק!‬ 357 00:39:42,548 --> 00:39:46,927 ‫מילים כמו "הוגנות" ו"שוויון"‬ ‫הן חסרות תועלת בעולם מלא ברוע!‬ 358 00:39:47,970 --> 00:39:50,639 ‫עם זאת, כשמשהו אינו "צודק",‬ 359 00:39:51,682 --> 00:39:54,309 ‫אז זאת חובתך שהוענקה לך על ידי אלוהים‬ 360 00:39:55,060 --> 00:39:59,398 ‫להשתמש במתנת הדמיון‬ ‫כדי להפוך אותו ל"צודק".‬ 361 00:40:09,992 --> 00:40:11,785 ‫הזמן תם.‬ 362 00:40:12,453 --> 00:40:14,413 ‫להלן תוצאות הסיבוב השלישי.‬ 363 00:40:17,541 --> 00:40:18,750 ‫מאה?‬ 364 00:40:18,834 --> 00:40:21,378 ‫הממוצע הוא 20.2.‬ 365 00:40:21,462 --> 00:40:24,089 ‫הממוצע מוכפל ב-0.8 הקבוע.‬ 366 00:40:24,173 --> 00:40:26,925 ‫זה המתחרה שהיה הכי קרוב.‬ 367 00:40:27,009 --> 00:40:29,261 ‫המנצחת היא דאימון.‬ 368 00:40:29,344 --> 00:40:31,847 ‫מה? ניצחתי? ניצחתי!‬ 369 00:40:31,930 --> 00:40:32,764 ‫כן!‬ 370 00:40:33,515 --> 00:40:34,475 ‫היי, אתה!‬ 371 00:40:35,767 --> 00:40:36,852 ‫מה אתה עושה?‬ 372 00:40:37,603 --> 00:40:39,730 ‫אם תבחר ב-100, אתה תפסיד!‬ 373 00:40:40,272 --> 00:40:43,066 ‫יש לך אפס סיכוי לנצח!‬ 374 00:40:44,151 --> 00:40:47,070 ‫אני חושב שכולכם חושבים על זה יותר מדי.‬ 375 00:40:48,572 --> 00:40:50,866 ‫כל החשיבה הזאת רק עושה לי כאב ראש,‬ 376 00:40:51,950 --> 00:40:53,660 ‫אז החלטתי לפוצץ את כל העניין.‬ 377 00:41:03,128 --> 00:41:04,796 ‫אתה מטורף.‬ 378 00:41:07,466 --> 00:41:09,176 ‫- סיבוב שישי -‬ 379 00:41:09,259 --> 00:41:11,553 ‫להלן תוצאות הסיבוב השישי.‬ 380 00:41:12,304 --> 00:41:14,097 ‫המנצח הוא צ'ישייה.‬ 381 00:41:20,270 --> 00:41:22,064 ‫להלן תוצאות הסיבוב השביעי.‬ 382 00:41:22,147 --> 00:41:23,982 ‫- תוצאה: 23.04 -‬ 383 00:41:24,107 --> 00:41:26,360 ‫המנצחת היא דאימון.‬ 384 00:41:30,072 --> 00:41:31,031 ‫כן!‬ 385 00:41:38,830 --> 00:41:41,917 ‫אני לגמרי לא רוצה למות בצורה כזאת.‬ 386 00:41:43,794 --> 00:41:45,420 ‫- סיבוב עשירי -‬ 387 00:41:45,504 --> 00:41:47,631 ‫נשארה לי רק נקודה אחת.‬ 388 00:41:47,714 --> 00:41:49,591 ‫אם אני אטעה הפעם, אני אמות.‬ 389 00:41:49,675 --> 00:41:51,927 ‫חשבתי שהנוסחה שלי מושלמת!‬ 390 00:41:57,641 --> 00:42:01,728 ‫מה לעשות? אין לי מושג.‬ ‫אני לא יכולה להשתמש באותה אסטרטגיה.‬ 391 00:42:02,521 --> 00:42:05,107 ‫אסור לי לעשות אף טעות נוספת.‬ 392 00:42:05,190 --> 00:42:07,276 ‫בפעם הבאה שאפסיד, זה הסוף.‬ 393 00:42:08,944 --> 00:42:13,323 ‫אם הולכים לפי ההיגיון,‬ ‫המספרים צריכים להיות קטנים יותר.‬ 394 00:42:16,910 --> 00:42:19,663 ‫בטח חזית שזה יקרה.‬ 395 00:42:30,591 --> 00:42:32,259 ‫להלן תוצאות הסיבוב העשירי.‬ 396 00:42:32,467 --> 00:42:33,969 ‫- תוצאה: 1.6 -‬ 397 00:42:34,094 --> 00:42:36,388 ‫המנצח הוא קוזוריו.‬ 398 00:42:39,891 --> 00:42:42,936 ‫יש משתתפים עם מינוס עשר נקודות.‬ 399 00:42:48,275 --> 00:42:52,070 ‫המשחק הסתיים עבור המשתתפים האלה.‬ 400 00:42:59,828 --> 00:43:02,748 ‫תנו לי לצאת מכאן!‬ ‫בבקשה! תנו לי לצאת מכאן!‬ 401 00:43:03,957 --> 00:43:05,751 ‫לא! עצרו!‬ 402 00:43:05,834 --> 00:43:06,960 ‫תורידו את זה ממני!‬ 403 00:43:07,628 --> 00:43:08,670 ‫תנו לי ללכת!‬ 404 00:43:08,754 --> 00:43:09,671 ‫אני אעשה הכול!‬ 405 00:43:10,255 --> 00:43:12,090 ‫אתה רוצה כסף? בבקשה!‬ 406 00:43:13,216 --> 00:43:14,384 ‫תגיד לי!‬ 407 00:43:15,469 --> 00:43:18,013 ‫תשחרר אותי!‬ ‫-אני אעשה כל מה שתרצה!‬ 408 00:44:11,066 --> 00:44:13,527 ‫עכשיו זה נראה יותר כמו‬ ‫משחק של קלפי מלוכה.‬ 409 00:44:14,945 --> 00:44:17,322 ‫לזה אתה קורא הוגנות?‬ 410 00:44:19,533 --> 00:44:24,746 ‫מאחר ששני משתתפים הפסידו,‬ ‫יתווספו למשחק שני חוקים חדשים.‬ 411 00:44:25,997 --> 00:44:29,501 ‫חוק ראשון. אם שני אנשים או יותר‬ ‫בוחרים את אותו מספר,‬ 412 00:44:29,584 --> 00:44:33,338 ‫הבחירה שלהם תיפסל, והם יפסידו נקודה אחת.‬ 413 00:44:33,422 --> 00:44:37,634 ‫חוק שני.‬ ‫אם אחד השחקנים ינחש את התשובה במדויק,‬ 414 00:44:37,718 --> 00:44:40,387 ‫המפסידים יפסידו שתי נקודות.‬ 415 00:45:08,165 --> 00:45:10,083 ‫להלן תוצאות הסיבוב ה-11.‬ 416 00:45:16,173 --> 00:45:17,674 ‫כולם בחרו אפס.‬ 417 00:45:19,217 --> 00:45:23,597 ‫מאחר שכולם בחרו אותו מספר,‬ ‫הבחירות שלהם מבוטלות.‬ 418 00:45:23,680 --> 00:45:25,807 ‫כל שחקן מפסיד נקודה אחת.‬ 419 00:45:25,891 --> 00:45:27,058 ‫מה?‬ 420 00:45:27,142 --> 00:45:29,561 ‫בסוף, כולם בוחרים באפס.‬ 421 00:45:31,188 --> 00:45:32,856 ‫אם זה יקרה שוב בפעם הבאה,‬ 422 00:45:32,939 --> 00:45:34,816 ‫זה יהיה סוף המשחק בשבילי.‬ 423 00:45:37,110 --> 00:45:40,113 ‫הסיבוב ה-12 יתחיל כעת.‬ 424 00:45:50,624 --> 00:45:52,626 ‫להלן תוצאות הסיבוב ה-12.‬ 425 00:45:58,840 --> 00:46:00,842 ‫- תוצאה: 22.93 -‬ 426 00:46:03,345 --> 00:46:07,891 ‫יש לנו מנצח מדויק,‬ ‫ולכן המפסידים מאבדים שתי נקודות.‬ 427 00:46:12,187 --> 00:46:13,146 ‫אין מצב…‬ 428 00:46:13,230 --> 00:46:15,982 ‫לא יכול להיות! בלתי אפשרי! איך זה ייתכן?‬ 429 00:46:17,609 --> 00:46:19,319 ‫ראית את הבחירה שלי, נכון?‬ 430 00:46:19,402 --> 00:46:21,738 ‫זה מנוגד לחוקים!‬ 431 00:46:21,822 --> 00:46:24,699 ‫אחרת איך ידעת במה בחרתי, לכל הרוחות?‬ 432 00:46:24,783 --> 00:46:26,660 ‫כשסיבוב 12 התחיל,‬ 433 00:46:27,744 --> 00:46:30,997 ‫היו לך מינוס שמונה נקודות,‬ ‫ולי היו מינוס תשע.‬ 434 00:46:32,082 --> 00:46:34,376 ‫גם אם היית טועה, עדיין היה לך סיכוי.‬ 435 00:46:34,960 --> 00:46:37,295 ‫אז במקום לנסות לנצח,‬ 436 00:46:37,921 --> 00:46:40,257 ‫הימרת שהוא ואני ננסה להפיל זה את זה.‬ 437 00:46:40,799 --> 00:46:44,511 ‫לכן חשבתי שתבחרי מספר אקראי.‬ 438 00:46:45,387 --> 00:46:48,473 ‫כמה מספרים יש לדעתך? מה אתה? מדיום?‬ 439 00:46:48,557 --> 00:46:52,936 ‫כדי שהוא ואני ננסה להפיל זה את זה,‬ ‫חשבת שנבחר מספר בין 1 ל-50.‬ 440 00:46:54,729 --> 00:46:56,857 ‫הוא קרא את כל המהלכים שלי.‬ 441 00:46:57,983 --> 00:47:01,611 ‫המלך הרוויח שלוש נקודות לפני כן.‬ 442 00:47:09,494 --> 00:47:12,873 ‫לא הצלחתי לכסות‬ ‫את הפער של שלוש הנקודות.‬ 443 00:47:17,794 --> 00:47:22,090 ‫אבל חשבתי שיש לי סיכוי לנצח,‬ ‫אם הם יבחרו באותו מספר.‬ 444 00:47:27,262 --> 00:47:29,347 ‫ולכן נמנעת מלבחור במספר בין 1 ל-50.‬ 445 00:47:30,849 --> 00:47:32,475 ‫אם את מנסה לברוח,‬ 446 00:47:32,559 --> 00:47:35,145 ‫זה רק טבעי שתרצי לברוח רחוק.‬ 447 00:47:36,146 --> 00:47:40,358 ‫אבל גם אם כן, מספר בין 90 ל-100‬ ‫הוא גבוה מדי ולא מרגיש נכון.‬ 448 00:47:41,109 --> 00:47:42,694 ‫ולכן לא בחרת גם בהם.‬ 449 00:47:43,320 --> 00:47:48,074 ‫המספרים הכפולים ברורים מדי,‬ ‫ולכן לא בחרת גם בהם.‬ 450 00:47:48,700 --> 00:47:52,078 ‫זה נכון גם לגבי 60 או 70‬ ‫ולכל המספרים הקלים האחרים.‬ 451 00:47:52,579 --> 00:47:56,041 ‫המספרים שאנשים בוחרים‬ ‫לעתים קרובות לפי גחמה,‬ 452 00:47:56,124 --> 00:47:58,627 ‫שהם, שלוש, חמש ושמונה, גם לא באו בחשבון.‬ 453 00:47:58,710 --> 00:48:00,712 ‫וכך גם לגבי המספרים הראשוניים.‬ 454 00:48:00,795 --> 00:48:02,213 ‫זה נעשה קל לאחר מכן.‬ 455 00:48:03,340 --> 00:48:09,012 ‫לבסוף, כל המספרים שרואים לעתים קרובות‬ ‫בחיים ושקל לדמיין אותם, לא באו בחשבון.‬ 456 00:48:09,804 --> 00:48:11,264 ‫קונסולת משחקים.‬ 457 00:48:11,848 --> 00:48:13,016 ‫שם של סרט.‬ 458 00:48:13,558 --> 00:48:14,851 ‫לוגו של מותג.‬ 459 00:48:15,977 --> 00:48:20,273 ‫המספרים שנשארו היו 62 או 74.‬ 460 00:48:20,941 --> 00:48:22,651 ‫זה הכי רחוק שיכולתי להסיק.‬ 461 00:48:24,152 --> 00:48:27,572 ‫לאחר מכן, זה היה רק מזל.‬ 462 00:48:29,908 --> 00:48:32,744 ‫הייתי צריכה לבחור ב-74.‬ 463 00:48:35,121 --> 00:48:38,416 ‫יש משתתף עם מינוס עשר נקודות.‬ 464 00:48:40,085 --> 00:48:40,961 ‫לא…‬ 465 00:48:41,586 --> 00:48:44,839 ‫לא, לא, לא…‬ 466 00:48:46,800 --> 00:48:50,261 ‫לא, לא, לא…‬ 467 00:48:51,137 --> 00:48:52,472 ‫לא, לא!‬ 468 00:49:07,696 --> 00:49:08,571 ‫אתה יודע…‬ 469 00:49:10,573 --> 00:49:16,037 ‫היא אמרה שערך החיים אינו שווה בין כולם.‬ 470 00:49:17,622 --> 00:49:21,459 ‫מעניין אם היא עדיין חשבה ככה‬ ‫רגע לפני שהיא מתה.‬ 471 00:49:26,131 --> 00:49:27,173 ‫האם אתה…‬ 472 00:49:28,675 --> 00:49:32,303 ‫ראית את הצד האפל של העולם הזה במו עיניך?‬ 473 00:49:35,390 --> 00:49:39,352 ‫תינוקות מתים כי הם לא יכולים‬ ‫לקבל תרופות נגד שלשול שמחירן פרוטות.‬ 474 00:49:41,146 --> 00:49:44,441 ‫ילדות קטנות נמכרות‬ ‫כדי לשלם את חובות הוריהן.‬ 475 00:49:47,110 --> 00:49:50,363 ‫כל האנשים שאינם יכולים‬ ‫להיחלץ ממעגל העוני האינסופי.‬ 476 00:49:55,243 --> 00:49:56,870 ‫למשחק נוסף חוק חדש.‬ 477 00:49:57,996 --> 00:49:59,330 ‫- חוקים נוספים -‬ 478 00:49:59,414 --> 00:50:04,836 ‫אם אחד המתחרים יבחר באפס,‬ ‫המתחרה שיבחר במאה, ינצח במשחק.‬ 479 00:50:07,881 --> 00:50:09,049 ‫אני מבין.‬ 480 00:50:09,841 --> 00:50:12,927 ‫מכיוון שהתוצאה היא תמיד הממוצע כפול 0.8,‬ 481 00:50:13,511 --> 00:50:18,058 ‫כל עוד נשארנו רק שניים,‬ ‫מי שיבחר את המספר הנמוך יותר ינצח.‬ 482 00:50:19,142 --> 00:50:24,189 ‫במילים אחרות,‬ ‫אם תמשיך לבחור אפס, תנצח בוודאות.‬ 483 00:50:25,273 --> 00:50:29,110 ‫אבל הודות לחוק החדש הזה, הכול הוגן עכשיו.‬ 484 00:50:31,112 --> 00:50:33,031 ‫אם אחד מאיתנו יבחר באפס,‬ 485 00:50:33,114 --> 00:50:36,034 ‫השני ינצח אם הוא יבחר במאה.‬ 486 00:50:37,243 --> 00:50:41,122 ‫אבל אם אחד מאיתנו יחזה‬ ‫שזה יקרה ויבחר במאה,‬ 487 00:50:41,706 --> 00:50:44,626 ‫אז השני יבחר ב-1.‬ 488 00:50:46,002 --> 00:50:49,923 ‫אלה שלוש האפשרויות היחידות‬ ‫אם רוצים לנצח במשחק.‬ 489 00:50:50,799 --> 00:50:54,677 ‫עכשיו זה משחק הוגן ופשוט‬ 490 00:50:55,178 --> 00:50:57,680 ‫זהו הימור בין אפס, אחד ו-100.‬ 491 00:51:00,975 --> 00:51:05,855 ‫אבל אסור לי לבחור במספר כמו המספר שלך‬ ‫אפילו פעם אחת אם אני רוצה לנצח.‬ 492 00:51:08,858 --> 00:51:10,902 ‫אני עדיין בבעיה.‬ 493 00:51:13,154 --> 00:51:14,322 ‫- סיבוב 13 -‬ 494 00:51:15,073 --> 00:51:19,077 ‫אני מבין שאתה משתוקק‬ ‫להפוך את העולם למקום צודק.‬ 495 00:51:20,662 --> 00:51:22,372 ‫מה המניע שלך לעשות זאת?‬ 496 00:51:25,875 --> 00:51:26,876 ‫תגיד לי משהו…‬ 497 00:51:28,128 --> 00:51:30,922 ‫אם היו לך מיליון מנות של חיסון מציל חיים,‬ 498 00:51:32,799 --> 00:51:35,218 ‫אילו מיליון אנשים היית מציל?‬ 499 00:51:37,387 --> 00:51:38,471 ‫אני מבין.‬ 500 00:51:39,472 --> 00:51:40,849 ‫השאלה הזאת הבהירה הכול.‬ 501 00:51:42,642 --> 00:51:46,938 ‫אתה לא מנסה למדוד את ערך החיים.‬ 502 00:51:47,981 --> 00:51:50,900 ‫אלא שאתה לא רוצה‬ ‫להיות זה שיחליט על ערך החיים.‬ 503 00:51:52,110 --> 00:51:55,822 ‫כן. אני לא יודע מה הופך‬ ‫חיים מסוימים ליקרי ערך יותר מאשר אחרים.‬ 504 00:51:56,865 --> 00:52:01,369 ‫חיים ששווה להציל וחיים שלא שווה להציל…‬ 505 00:52:02,704 --> 00:52:04,330 ‫במה הם שונים זה מזה?‬ 506 00:52:06,958 --> 00:52:10,378 ‫ובכן, איך היית עונה לשאלה שלי?‬ 507 00:52:12,172 --> 00:52:15,091 ‫אני משתוקק לשמוע את התשובה מאדם כמוך.‬ 508 00:52:16,926 --> 00:52:20,013 ‫הייתי נותן את החיסונים‬ ‫לילדים יתומים או חסרי אמצעים.‬ 509 00:52:23,057 --> 00:52:23,975 ‫זה בלתי צפוי.‬ 510 00:52:24,058 --> 00:52:25,476 ‫זה יהיה המעשה האידאלי.‬ 511 00:52:26,519 --> 00:52:28,771 ‫אבל בסופו של דבר, הכסף הוא מה שקובע.‬ 512 00:52:28,855 --> 00:52:30,481 ‫אם יש לך כסף,‬ 513 00:52:30,565 --> 00:52:33,735 ‫קל מאוד לשים קץ לחייהם של ילדים עניים.‬ 514 00:52:35,111 --> 00:52:39,866 ‫אני יודע שראית‬ ‫את העולם הזה במו עיניך, נכון?‬ 515 00:52:39,949 --> 00:52:41,159 ‫נכון.‬ 516 00:52:42,118 --> 00:52:44,704 ‫מכיוון שחברה מסוימת לא שילמה פיצויים,‬ 517 00:52:45,496 --> 00:52:48,416 ‫אנשים מתו כי לא יכלו לקבל טיפול הולם.‬ 518 00:52:49,000 --> 00:52:50,168 ‫אז אתה יודע‬ 519 00:52:51,377 --> 00:52:53,880 ‫שאין שום הוגנות או שוויון בעולם הזה.‬ 520 00:52:53,963 --> 00:52:55,215 ‫בגלל שאין…‬ 521 00:52:57,508 --> 00:52:59,469 ‫אין זו הסיבה שאנחנו נלחמים על זה?‬ 522 00:53:22,742 --> 00:53:25,954 ‫יופי. בסדר.‬ 523 00:53:28,373 --> 00:53:30,959 ‫בשבוע הבא יגיע היום הגדול. תחזיק מעמד.‬ 524 00:53:34,629 --> 00:53:35,463 ‫כן.‬ 525 00:53:37,924 --> 00:53:40,551 ‫דוקטור.‬ 526 00:53:41,636 --> 00:53:43,012 ‫תודה רבה.‬ 527 00:53:43,096 --> 00:53:43,972 ‫על לא דבר.‬ 528 00:53:46,391 --> 00:53:47,267 ‫תסלחי לי.‬ 529 00:53:47,350 --> 00:53:48,226 ‫כמובן.‬ 530 00:53:59,696 --> 00:54:02,782 ‫מצבו של האיאטו התייצב,‬ 531 00:54:02,865 --> 00:54:04,993 ‫ולכן הניתוח הזה אמור להציל אותו.‬ 532 00:54:05,743 --> 00:54:07,912 ‫רציתי לדבר איתך על זה.‬ 533 00:54:07,996 --> 00:54:10,999 ‫הסדר ברשימת ההמתנה להשתלות השתנה.‬ 534 00:54:11,749 --> 00:54:12,625 ‫הסדר?‬ 535 00:54:13,126 --> 00:54:13,960 ‫כן.‬ 536 00:54:18,673 --> 00:54:20,675 ‫המטופל הזה יקבל השתלה קודם.‬ 537 00:54:25,221 --> 00:54:26,055 ‫- מכתב הפניה -‬ 538 00:54:26,139 --> 00:54:27,890 ‫נכד של חבר של המנהל.‬ 539 00:54:27,974 --> 00:54:29,142 ‫- דאיקי טקאהאשי -‬ 540 00:54:29,225 --> 00:54:30,852 ‫והאיאטו?‬ ‫-ההשתלה נדחית.‬ 541 00:54:32,353 --> 00:54:36,816 ‫הם תורמים חשובים.‬ ‫ככה בית החולים האוניברסיטאי הזה שורד.‬ 542 00:54:40,320 --> 00:54:41,362 ‫אין מה לעשות.‬ 543 00:54:42,155 --> 00:54:44,365 ‫יש סדר של חשיבות בעולם הזה.‬ 544 00:54:45,992 --> 00:54:48,494 ‫תסביר את המצב להורים של החולה.‬ 545 00:54:50,204 --> 00:54:51,497 ‫עם איזו סיבה?‬ 546 00:54:54,751 --> 00:54:57,712 ‫תחשוב אתה על סיבה. אתה הרופא שלו, נכון?‬ 547 00:55:08,473 --> 00:55:09,515 ‫האיאטו…‬ 548 00:55:21,319 --> 00:55:22,362 ‫טוב…‬ 549 00:55:23,237 --> 00:55:25,907 ‫אפילו אם הוא היה עובר השתלה בשבוע שעבר,‬ 550 00:55:25,990 --> 00:55:27,784 ‫סביר שהוא היה מת בכל מקרה.‬ 551 00:55:31,204 --> 00:55:32,663 ‫אל תנטור לי בגלל זה.‬ 552 00:55:33,498 --> 00:55:37,210 ‫כדי להציל חיי אדם,‬ ‫עליך לוותר על האידאלים שלך.‬ 553 00:55:43,383 --> 00:55:44,300 ‫זה בסדר.‬ 554 00:55:46,636 --> 00:55:48,888 ‫זה לא מטריד אותי בכלל.‬ 555 00:55:51,599 --> 00:55:52,934 ‫זה חלק מהעבודה.‬ 556 00:56:10,076 --> 00:56:11,869 ‫- ביה"ח האוניברסיטאי סקורזקה -‬ 557 00:56:18,126 --> 00:56:21,045 ‫- רופא‬ ‫כירורגיית לב ילדים -‬ 558 00:56:27,552 --> 00:56:28,928 ‫תטפל בזה.‬ 559 00:56:29,512 --> 00:56:30,346 ‫כן, אדוני.‬ 560 00:56:44,360 --> 00:56:45,778 ‫מעניין.‬ 561 00:56:48,489 --> 00:56:53,369 ‫ייתכן שהגעתי לארץ הזאת‬ ‫רק כדי שאוכל לשחק במשחק הזה איתך.‬ 562 00:56:59,584 --> 00:57:00,960 ‫אני אבחר 100.‬ 563 00:57:07,300 --> 00:57:08,468 ‫מה אתה עושה?‬ 564 00:57:09,594 --> 00:57:11,304 ‫אני רק עוזר לך קצת.‬ 565 00:57:12,763 --> 00:57:14,015 ‫השתגעת?‬ 566 00:57:14,891 --> 00:57:19,729 ‫אם תבחר ב-100,‬ ‫זה אומר שתמות אלא אם אבחר באפס.‬ 567 00:57:24,442 --> 00:57:25,776 ‫אני חי את חיי‬ 568 00:57:26,986 --> 00:57:29,071 ‫מתוך הסתערות חזיתית נגד המוות.‬ 569 00:57:31,073 --> 00:57:35,077 ‫לחיים כאלה יש ערך או לא?‬ 570 00:57:36,329 --> 00:57:37,705 ‫הייתי רוצה שאתה תחליט.‬ 571 00:58:23,167 --> 00:58:25,211 ‫למה לעשות את כל זה?‬ 572 00:58:28,089 --> 00:58:30,424 ‫אנחנו חיים בעולם מגוחך.‬ 573 00:58:35,805 --> 00:58:38,057 ‫אם נוותר על האידאלים שלנו, הכול ייגמר.‬ 574 00:58:46,774 --> 00:58:47,817 ‫אידאלים?‬ 575 00:59:07,128 --> 00:59:08,004 ‫בוא נלך.‬ 576 00:59:09,380 --> 00:59:11,632 ‫תשכח ממני. תמשיך אתה.‬ 577 00:59:11,716 --> 00:59:13,134 ‫אני לא יכול לעשות את זה.‬ 578 00:59:13,634 --> 00:59:16,929 ‫במשחק האחרון שהשתתפתי בו,‬ ‫הציל אותי בחור צעיר.‬ 579 00:59:18,097 --> 00:59:20,766 ‫אז עכשיו תורי להציל מישהו.‬ 580 00:59:23,352 --> 00:59:24,770 ‫אני לא אתחרט על כלום.‬ 581 00:59:25,438 --> 00:59:27,189 ‫זוהי דרך החיים שלי.‬ 582 00:59:31,152 --> 00:59:32,194 ‫דרך חיים.‬ 583 00:59:34,572 --> 00:59:35,615 ‫בוא נלך.‬ 584 01:00:00,765 --> 01:00:02,558 ‫הזמן תם.‬ 585 01:00:02,642 --> 01:00:05,144 ‫להלן תוצאות הסיבוב ה-13.‬ 586 01:00:06,812 --> 01:00:09,732 ‫המנצח הוא צ'ישייה.‬ 587 01:00:14,487 --> 01:00:16,447 ‫באמת בחרת באפס?‬ 588 01:00:25,831 --> 01:00:28,501 ‫הסיבוב ה-14 יתחיל כעת.‬ 589 01:00:47,395 --> 01:00:49,814 ‫המנצח הוא צ'ישייה.‬ 590 01:01:01,450 --> 01:01:05,788 ‫לכל אחד מאיתנו נשארה רק עוד נקודה אחת.‬ ‫הסיבוב הבא יהיה האחרון.‬ 591 01:01:11,877 --> 01:01:14,213 ‫הסיבוב ה-15 יתחיל כעת.‬ 592 01:01:19,844 --> 01:01:22,722 ‫ובכן, אתה חושב שתוכל להחליט?‬ 593 01:01:27,351 --> 01:01:29,437 ‫אם לא תחליט בשביל בעצמך,‬ 594 01:01:30,479 --> 01:01:31,981 ‫אז פשוט תהרוג אותי.‬ 595 01:01:32,815 --> 01:01:34,650 ‫זה חוק הוגן, נכון?‬ 596 01:01:36,569 --> 01:01:38,779 ‫אתה חושב שאני לא מסוגל להחליט.‬ 597 01:01:40,030 --> 01:01:45,244 ‫זאת הייתה הסיבה שפיתית אותי לתיקו הזה?‬ 598 01:01:47,538 --> 01:01:48,456 ‫אני פשוט…‬ 599 01:01:50,332 --> 01:01:52,042 ‫רציתי לדעת.‬ 600 01:01:53,544 --> 01:01:55,921 ‫מה יהיה המספר האחרון שתבחר.‬ 601 01:02:12,271 --> 01:02:15,232 ‫אם תבחר באחד, אתה תנצח.‬ 602 01:02:29,246 --> 01:02:30,498 ‫מומוקה.‬ 603 01:02:32,166 --> 01:02:34,543 ‫אני מבקש שתעני רק על שאלה אחת.‬ 604 01:02:36,796 --> 01:02:41,509 ‫ביקשת לשחק בתפקיד המכשפה ולשים קץ לחייך.‬ 605 01:02:48,015 --> 01:02:49,183 ‫למה עשית זאת?‬ 606 01:02:51,602 --> 01:02:52,812 ‫למען האידאלים שלי.‬ 607 01:02:58,150 --> 01:02:59,902 ‫הלב האנושי הוא יפהפה.‬ 608 01:03:02,279 --> 01:03:04,114 ‫החיים הם יקרי ערך.‬ 609 01:03:05,032 --> 01:03:06,408 ‫אני מאמינה בדברים האלה.‬ 610 01:03:09,745 --> 01:03:11,413 ‫אני מאמינה באידאלים האלה‬ 611 01:03:12,122 --> 01:03:15,709 ‫ורק בזכות זה יכולתי‬ ‫לשרוד בעולם המגוחך הזה.‬ 612 01:03:21,924 --> 01:03:23,759 ‫אני אמות בתור המכשפה,‬ 613 01:03:26,887 --> 01:03:28,973 ‫לא משום שהפסדתי לחוקים שלך.‬ 614 01:03:31,976 --> 01:03:35,229 ‫עשיתי זאת כדי להראות לך‬ ‫שהדברים לא יתנהלו כפי שאתה רוצה‬ 615 01:03:35,938 --> 01:03:38,941 ‫וכדי שלא יתרחש טבח.‬ 616 01:03:47,032 --> 01:03:49,577 ‫אם החיים שלי יסתיימו כאן מתישהו בכל מקרה,‬ 617 01:03:51,871 --> 01:03:54,248 ‫אז אני רוצה למות למען האידאלים שלי.‬ 618 01:04:01,422 --> 01:04:02,631 ‫אני לא מבין‬ 619 01:04:04,550 --> 01:04:08,804 ‫את ערך החיים או את משמעותם.‬ 620 01:04:12,725 --> 01:04:17,771 ‫אני בטוח שלעולם לא יגיע יום‬ ‫שבו אוכל להחליט על כך.‬ 621 01:04:21,984 --> 01:04:23,986 ‫אבל מה שאני צריך להחליט עכשיו הוא…‬ 622 01:04:50,179 --> 01:04:52,056 ‫להלן תוצאות הסיבוב ה-15.‬ 623 01:04:58,354 --> 01:04:59,730 ‫אני רואה שהחלטת‬ 624 01:05:01,523 --> 01:05:05,694 ‫שקביעת ערך החיים היא אינה החלטה שלך.‬ 625 01:05:11,784 --> 01:05:13,202 ‫למען האידאלים שלי.‬ 626 01:05:16,413 --> 01:05:18,415 ‫המנצח הוא צ'ישייה.‬ 627 01:05:22,419 --> 01:05:25,631 ‫יש משתתף עם מינוס עשר נקודות.‬ 628 01:05:26,298 --> 01:05:29,760 ‫המשחק הסתיים עבור המשתתף הזה.‬ 629 01:05:34,139 --> 01:05:36,141 ‫מה קרה למבט הזועף התמידי שלך?‬ 630 01:05:38,227 --> 01:05:39,603 ‫סוף-סוף,‬ 631 01:05:44,233 --> 01:05:46,151 ‫אני חושב שהצלחתי…‬ 632 01:05:48,195 --> 01:05:50,197 ‫להחליט איך אני רוצה לחיות.‬ 633 01:06:05,337 --> 01:06:06,672 ‫הכול הודות לך.‬ 634 01:06:20,102 --> 01:06:22,688 ‫סוף-סוף הגיע תורנו.‬ 635 01:06:28,861 --> 01:06:29,820 ‫אוי.‬ 636 01:06:31,238 --> 01:06:32,489 ‫אתה לא מוכן לזה?‬ 637 01:06:36,118 --> 01:06:38,620 ‫אני רוצה שהמשחק שאני מנהל יהיה הוגן לפחות.‬ 638 01:06:40,581 --> 01:06:42,041 ‫שהוא יהיה הוגן.‬ 639 01:07:17,785 --> 01:07:19,703 ‫זה מרגיש קצת לא הוגן.‬ 640 01:07:20,621 --> 01:07:22,664 ‫כאילו שניצחת ונטשת אותי.‬ 641 01:07:25,042 --> 01:07:26,877 ‫אני מקנא בך.‬ 642 01:08:03,288 --> 01:08:04,623 ‫- מנצח -‬ 643 01:08:04,706 --> 01:08:08,961 ‫- ניצחת במשחק‬ ‫ברכות -‬ 644 01:09:07,603 --> 01:09:08,854 ‫זאת תהיה הפתעה…‬ 645 01:09:10,856 --> 01:09:12,524 ‫אם נמות מהשלב הזה ואילך.‬ 646 01:09:16,278 --> 01:09:17,446 ‫אבל…‬ 647 01:09:18,614 --> 01:09:20,741 ‫זה נס שהגענו כל כך רחוק בכל מקרה.‬ 648 01:09:25,495 --> 01:09:27,372 ‫אם כבר הגענו כל כך רחוק,‬ 649 01:09:29,374 --> 01:09:31,168 ‫לא משנה מה יקרה, בוא נילחם…‬ 650 01:09:33,921 --> 01:09:34,922 ‫עד הסוף.‬ 651 01:09:37,799 --> 01:09:38,634 ‫כן.‬ 652 01:10:11,625 --> 01:10:13,293 ‫אני אחזור הביתה ויהי מה.‬ 653 01:11:04,177 --> 01:11:06,555 ‫למען מי שאהיה בעתיד.‬ 654 01:13:51,386 --> 01:13:53,889 ‫תרגום: שלמה ליברמן‬