1
00:00:06,966 --> 00:00:08,092
Arisu!
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,434
Arisu!
3
00:00:27,028 --> 00:00:28,362
Arisu!
4
00:01:35,555 --> 00:01:36,389
Aguni.
5
00:01:39,433 --> 00:01:41,394
Hei, nybegynner.
6
00:01:43,938 --> 00:01:45,189
Du lever.
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,276
Dessverre.
8
00:01:50,903 --> 00:01:52,446
Jeg har sett Niragi også.
9
00:01:55,366 --> 00:01:57,076
Han har også lurt døden.
10
00:02:02,331 --> 00:02:04,167
Hvor er resten av gruppen din?
11
00:02:06,752 --> 00:02:08,754
Vi ble skilt fra Ann og Chishiya.
12
00:02:10,548 --> 00:02:12,425
Kuina dro for å lete etter dem.
13
00:02:14,969 --> 00:02:16,345
Tatta døde i et spill.
14
00:02:19,557 --> 00:02:22,393
Jeg skal snart lete etter Usagi.
15
00:02:24,979 --> 00:02:25,855
Jeg skjønner.
16
00:02:29,358 --> 00:02:30,526
Hvor skal du?
17
00:02:31,694 --> 00:02:34,822
Drepe sparkongen. Hjelp oss.
18
00:02:35,615 --> 00:02:36,908
Hvordan da?
19
00:02:37,783 --> 00:02:41,662
Han er bare et menneske.
Han har svakheter.
20
00:02:43,414 --> 00:02:44,540
Han er for sterk.
21
00:02:46,542 --> 00:02:49,754
Ja. Det er akkurat det jeg trenger.
22
00:02:50,880 --> 00:02:53,841
Det perfekte spillet
om man ser etter et sted å dø.
23
00:02:54,634 --> 00:02:55,551
"Et sted å dø"?
24
00:02:56,135 --> 00:02:58,221
Jeg burde dødd på stranden.
25
00:02:59,889 --> 00:03:04,060
Jeg har ikke noe sted å dra tilbake til,
og ikke noe sted jeg vil være.
26
00:03:08,189 --> 00:03:09,732
Ikke bland inn meg.
27
00:03:17,198 --> 00:03:19,700
Jeg har alltid villet spørre deg om dette.
28
00:03:20,785 --> 00:03:22,161
Hva lever du for?
29
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Hva er formålet ditt med å leve?
30
00:03:27,500 --> 00:03:31,587
Å dra tilbake til vår gamle verden?
Eller å jage den dama?
31
00:03:33,339 --> 00:03:34,257
Aguni.
32
00:03:37,176 --> 00:03:39,428
Man trenger ingen grunn til å leve.
33
00:03:44,892 --> 00:03:46,769
Så lenge jeg lever her,
34
00:03:49,188 --> 00:03:50,731
vil jeg fortsette å leve.
35
00:03:54,026 --> 00:03:55,778
Selv om jeg mister hensikten.
36
00:03:59,490 --> 00:04:00,783
For en svak ånd.
37
00:04:03,119 --> 00:04:04,829
Men det er sånn mennesker er.
38
00:04:07,456 --> 00:04:08,291
Ja.
39
00:04:10,042 --> 00:04:11,127
Jeg er misunnelig.
40
00:04:39,488 --> 00:04:43,242
-Vent! Neglene dine er så søte.
-Ja, veldig søte!
41
00:04:43,326 --> 00:04:45,703
-Hvor fikk du dem gjort?
-Få se.
42
00:04:45,786 --> 00:04:48,331
Nær stasjonen. Jeg husker ikke navnet.
43
00:04:48,414 --> 00:04:50,082
-Bak deg.
-Hei, dere!
44
00:04:51,959 --> 00:04:54,503
-Vil dere grille med oss på søndag?
-Grille!
45
00:04:54,587 --> 00:04:56,047
-Grilling?
-Ja!
46
00:04:56,130 --> 00:04:57,631
Vi griller kjøtt.
47
00:04:57,715 --> 00:05:00,384
For å huske vår siste sommer
på videregående,
48
00:05:00,468 --> 00:05:02,678
-kan vi slå leir ved elven!
-Unnskyld.
49
00:05:02,762 --> 00:05:05,222
Det er årsdagen for mammas død.
50
00:05:06,015 --> 00:05:07,016
Beklager.
51
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
Vi visste ikke det. Beklager.
52
00:05:12,021 --> 00:05:14,023
Jeg har aldri sagt noe.
53
00:05:14,106 --> 00:05:18,235
Den dumme kjerringa døde
på en reise mens hun hadde en affære.
54
00:05:19,487 --> 00:05:23,574
Dessuten er det så jævla varmt,
hvorfor skal vi lage mat ute med dere?
55
00:05:23,657 --> 00:05:27,787
-Det er litt slemt.
-De har tydeligvis baktanker.
56
00:05:28,287 --> 00:05:31,582
Tror dere at dere hadde en sjanse med oss?
57
00:05:31,665 --> 00:05:33,709
-Helt klart.
-Du sårer dem.
58
00:05:33,793 --> 00:05:34,794
Tror du det?
59
00:05:35,294 --> 00:05:36,754
Vi ses!
60
00:05:39,590 --> 00:05:43,928
-Vent. Har du ikke bueskyting i dag?
-Det har vært kjedelig i det siste.
61
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
Jeg hørte at Megu
og kjæresten hennes skulle slå opp.
62
00:05:47,390 --> 00:05:49,183
Seriøst? Med Odaken?
63
00:05:49,850 --> 00:05:51,477
-De var så forelsket.
-Ja.
64
00:05:52,478 --> 00:05:54,105
Tydeligvis ikke så veldig.
65
00:05:55,648 --> 00:05:57,316
-Hva?
-Hva mener du?
66
00:05:57,400 --> 00:05:58,651
Hvordan vet du det?
67
00:05:59,610 --> 00:06:03,948
Han sa han kjedet seg med henne.
Han sa at han foretrekker meg.
68
00:06:04,031 --> 00:06:07,284
Hva? Tok du kontakt med Odaken?
69
00:06:07,827 --> 00:06:10,162
Det var han som kom til meg.
70
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
-På'n igjen.
-Du lokket ham.
71
00:06:12,832 --> 00:06:16,961
Du er villig til å gjøre alt
for å få mannen du vil ha.
72
00:06:18,587 --> 00:06:21,132
-Der er det blikket!
-Kutt ut…
73
00:06:57,001 --> 00:07:00,045
SPILLERE, SAMLE DERE MIDT PÅ BANEN
74
00:07:00,129 --> 00:07:04,550
ÉN PER PERSON
75
00:07:37,208 --> 00:07:38,834
VENT PÅ SPILLET
17 DELTAKERE
76
00:07:38,918 --> 00:07:40,169
"Spillet"?
77
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Hva er dette?
78
00:07:44,590 --> 00:07:45,966
Hva er det som foregår?
79
00:07:47,551 --> 00:07:49,094
Hvor er alle sammen?
80
00:07:51,889 --> 00:07:53,224
Hvis du vil leve,
81
00:07:55,059 --> 00:07:56,977
må du vinne.
82
00:08:02,566 --> 00:08:04,777
Vanskelighetsgrad, sparsju.
83
00:08:05,861 --> 00:08:07,488
Spill: "Den kokende død".
84
00:08:08,989 --> 00:08:14,828
Regler. Hvis du rømmer fra arenaen
før den kollapser, vinner du spillet.
85
00:08:21,168 --> 00:08:22,461
Hva er dette?
86
00:08:34,390 --> 00:08:35,849
Nei, hva er dette?
87
00:08:41,981 --> 00:08:45,192
Nei! Jeg vil ikke bli med!
88
00:08:45,818 --> 00:08:47,194
Pokker!
89
00:10:16,116 --> 00:10:18,452
Det er så varmt!
90
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Jeg må dra den ut.
91
00:11:53,505 --> 00:11:54,465
Greit.
92
00:12:13,859 --> 00:12:18,030
Jeg innrømmer at jeg var en dårlig person!
93
00:12:18,739 --> 00:12:22,743
Så det er nok karma
at jeg er på et sted som dette.
94
00:12:25,412 --> 00:12:27,915
Men likevel, hvorfor må jeg oppleve dette?
95
00:12:30,584 --> 00:12:32,252
Det er den kjerringas feil!
96
00:12:59,822 --> 00:13:01,406
Dette er ikke likt deg.
97
00:13:10,165 --> 00:13:11,083
Takeru.
98
00:13:27,558 --> 00:13:32,896
Hvorfor er du sammen med dem?
99
00:13:37,484 --> 00:13:39,111
Du reddet til og med Arisu.
100
00:13:40,946 --> 00:13:43,198
Prøver du å gjøre opp
101
00:13:44,449 --> 00:13:48,537
for å ha drept alle de menneskene
i ditt forsøk på å dø med Stranden?
102
00:13:51,164 --> 00:13:55,794
Å dø i en ærefull kamp mot sparkongen…
103
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
…er mer enn en som lurte døden fortjener.
104
00:14:07,306 --> 00:14:09,433
Om du ønsker å dø,
105
00:14:12,019 --> 00:14:14,146
hvorfor ikke bare drepe deg selv?
106
00:14:33,624 --> 00:14:34,583
Aguni.
107
00:14:35,792 --> 00:14:37,085
Vi må avslutte dette.
108
00:14:38,587 --> 00:14:40,964
Ikke la uskyldige dødsfall…
109
00:14:41,882 --> 00:14:43,258
…gå til spille.
110
00:14:46,845 --> 00:14:50,599
Greit, jeg skjønner. Bare dra.
111
00:15:33,350 --> 00:15:34,226
Er du våken?
112
00:15:42,567 --> 00:15:43,986
Er du jomfru?
113
00:15:44,069 --> 00:15:44,987
Nei!
114
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
Greit.
115
00:16:01,545 --> 00:16:03,338
Hvilken vei er byen?
116
00:16:04,256 --> 00:16:08,135
-Hva? Drar du alt?
-Jeg ser etter noen.
117
00:16:10,303 --> 00:16:11,930
Var det Usagi?
118
00:16:13,098 --> 00:16:13,974
En jente?
119
00:16:14,641 --> 00:16:15,851
Ikke tjuvlytt.
120
00:16:25,193 --> 00:16:28,321
-Hvem er penere, meg eller henne?
-Hva?
121
00:16:31,825 --> 00:16:33,076
Det må være meg.
122
00:16:33,910 --> 00:16:34,870
Nei.
123
00:16:34,953 --> 00:16:37,414
-Hvorfor rødmer du?
-Jeg rødmer ikke.
124
00:16:47,007 --> 00:16:48,675
Du er vel godkjent.
125
00:16:49,885 --> 00:16:50,802
Hva?
126
00:16:50,886 --> 00:16:54,139
-Jeg nøyer meg med deg. Kom igjen.
-Hva? Hei!
127
00:16:55,307 --> 00:16:58,852
Vi lever i en stressende verden
hvor vi kan dø når som helst,
128
00:16:58,935 --> 00:17:00,395
og damer har behov.
129
00:17:00,479 --> 00:17:02,272
-Kutt ut!
-Du vet du vil.
130
00:17:10,113 --> 00:17:12,991
Det er ikke som du tror! Ikke misforstå!
131
00:17:13,075 --> 00:17:16,078
Du gir meg aldri oppmerksomhet, Aguni.
132
00:17:16,745 --> 00:17:18,371
Vi drar. Kom deg opp.
133
00:17:19,998 --> 00:17:25,837
-Jeg drar ikke. Jeg skal lete etter Usagi.
-Du bør tenke på deg selv.
134
00:17:26,922 --> 00:17:29,800
Han angriper bare
når han har et klart mål.
135
00:17:30,467 --> 00:17:32,636
Han vet kanskje hvor vi er.
136
00:17:33,303 --> 00:17:36,890
Jeg vet ikke hvordan.
Det er for farlig å bli på ett sted.
137
00:17:37,557 --> 00:17:41,061
Vi lokker ham til et passende sted
i åsene og dreper ham.
138
00:17:43,438 --> 00:17:45,982
Vi trenger så mange
som mulig nå. Ta dette.
139
00:17:48,902 --> 00:17:49,736
Hei!
140
00:17:52,072 --> 00:17:54,032
Faen. Han er så heit.
141
00:17:59,704 --> 00:18:02,958
Sparkongen tar sikte på områder
med mange mennesker.
142
00:18:05,127 --> 00:18:07,838
Men han kommer etter oss også.
143
00:18:07,921 --> 00:18:13,176
Han må følge med på de tøffe.
Vi leter etter et sted å lokke ham til.
144
00:18:19,057 --> 00:18:21,143
Sparkongen slutter aldri å drepe.
145
00:18:22,602 --> 00:18:25,230
Han har redusert
antall overlevende spillere.
146
00:18:26,106 --> 00:18:29,734
Vi dro til skogen utenfor Tokyo
og trodde det ville være trygt,
147
00:18:29,818 --> 00:18:31,486
men han kom etter.
148
00:18:35,323 --> 00:18:38,785
Om kompasset har rett,
bør vi være ved Kichijoji-stasjonen.
149
00:18:39,870 --> 00:18:40,745
Her?
150
00:19:11,902 --> 00:19:14,863
Han må ha tatt livet av seg
før visumet tok slutt.
151
00:19:15,530 --> 00:19:19,326
For en elendig måte å dø på,
uten å prøve å slåss.
152
00:19:20,285 --> 00:19:22,829
I en slik verden kan jeg ikke klandre dem.
153
00:19:25,123 --> 00:19:27,334
Jeg velger aldri døden selv.
154
00:19:29,753 --> 00:19:32,297
Har du mistet noen som betød mye for deg?
155
00:19:34,883 --> 00:19:35,884
Nei.
156
00:19:38,553 --> 00:19:39,679
Men jeg har mistet…
157
00:19:41,973 --> 00:19:43,975
…en del av mitt eget dyrebare jeg.
158
00:20:38,571 --> 00:20:39,447
Akane.
159
00:20:45,745 --> 00:20:46,579
Mamma?
160
00:20:51,209 --> 00:20:52,627
Hva gjør du her?
161
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
Akane!
162
00:21:17,652 --> 00:21:18,737
Kom hit.
163
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
Kan jeg stole på deg?
164
00:22:02,530 --> 00:22:03,865
Det er ikke varmt her.
165
00:22:12,457 --> 00:22:15,418
Jeg var den eneste overlevende
i mitt første spill.
166
00:22:17,754 --> 00:22:22,258
Hvem skulle trodd spøkelset
til den dumme kjerringa ville redde meg?
167
00:22:47,117 --> 00:22:48,576
Det blir en rar farge.
168
00:22:51,663 --> 00:22:54,499
Jeg kommer til å dø!
169
00:22:57,001 --> 00:22:59,504
Det er avansert koldbrann.
170
00:23:08,513 --> 00:23:12,267
Du må kutte av deg beinet om du vil leve.
171
00:23:13,935 --> 00:23:14,978
Er du lege?
172
00:23:17,021 --> 00:23:20,442
-Så hjelp meg.
-Skal jeg gjøre det gratis?
173
00:23:20,525 --> 00:23:23,153
Vil du ha penger? Jeg har ingenting!
174
00:23:24,863 --> 00:23:29,909
Penger er ubrukelige i dette landet.
175
00:23:30,785 --> 00:23:31,911
Det vet du.
176
00:23:47,552 --> 00:23:48,887
Greit.
177
00:23:53,600 --> 00:23:55,602
Skynd deg og gjør noe med beinet!
178
00:24:16,623 --> 00:24:19,375
Mitt fremtidige jeg skylder meg en.
179
00:24:21,085 --> 00:24:25,215
Jeg er her nå
fordi jeg var desperat etter å overleve!
180
00:24:27,467 --> 00:24:29,260
Så jeg kan ikke la meg dø.
181
00:24:31,596 --> 00:24:32,972
Jeg overlever uansett.
182
00:26:08,359 --> 00:26:10,528
Vi lette også, men det er ingenting.
183
00:26:22,749 --> 00:26:24,208
Vær så god.
184
00:26:33,635 --> 00:26:34,510
Takk.
185
00:26:38,014 --> 00:26:38,890
Sønnen din?
186
00:26:42,769 --> 00:26:45,563
Jeg fant ham helt alene i en spillarena.
187
00:26:47,815 --> 00:26:49,233
Hvor er foreldrene dine?
188
00:26:57,742 --> 00:26:59,202
Kanskje de er døde.
189
00:27:00,453 --> 00:27:04,832
Han har ikke mye tid igjen på visumet.
Jeg kunne ikke forlate ham.
190
00:27:06,501 --> 00:27:10,463
Så selv om han kommer tilbake,
191
00:27:12,465 --> 00:27:13,466
blir det tøft.
192
00:27:17,053 --> 00:27:18,763
Ja, det blir det nok.
193
00:27:21,766 --> 00:27:28,731
Men foreldrene vil nok at han overlever
og drar tilbake til den virkelige verden.
194
00:27:31,734 --> 00:27:34,195
De vil at han blir lykkelig der.
195
00:27:35,947 --> 00:27:37,198
Det er jeg sikker på.
196
00:28:00,680 --> 00:28:03,391
-Yuzuha.
-Ja?
197
00:28:04,058 --> 00:28:09,063
Hvis jeg dør i en klatreulykke,
ikke gråt for meg.
198
00:28:10,565 --> 00:28:16,279
-Hvorfor sier du det?
-Jeg ønsker å dø i fjellene.
199
00:28:17,238 --> 00:28:18,114
Gi deg.
200
00:28:20,491 --> 00:28:25,621
Jeg vil ikke bli gammel og dø på sykehus.
201
00:28:31,085 --> 00:28:35,465
Hvis jeg dør i fjellet, er det et bevis
på at jeg har levd livet fullt ut.
202
00:28:37,508 --> 00:28:43,514
Så selv om det skjer,
vil jeg at du skal leve ditt eget liv.
203
00:29:44,450 --> 00:29:47,411
Jeg burde vært i Yokohama nå.
204
00:30:06,764 --> 00:30:08,599
Hvor stor er denne skogen?
205
00:31:02,445 --> 00:31:04,572
Vi lokker ham hit.
206
00:31:05,615 --> 00:31:06,449
Hit?
207
00:31:07,658 --> 00:31:08,743
Det er en klippe.
208
00:31:09,535 --> 00:31:11,120
Ingen spurte deg.
209
00:31:20,338 --> 00:31:21,464
Nødbluss?
210
00:31:21,547 --> 00:31:24,383
Vi setter en felle
så vi vet om vi blir angrepet.
211
00:31:24,467 --> 00:31:26,636
Og vi kan se fienden selv i mørket.
212
00:31:27,511 --> 00:31:32,183
Det hadde vært bedre med granater,
men vi kan sette opp snubletråder.
213
00:31:33,517 --> 00:31:34,602
Hvorfor tråder?
214
00:31:35,436 --> 00:31:41,150
Alle fellene må ikke være ekte.
Det viktige er å stresse fienden.
215
00:31:42,735 --> 00:31:43,611
Du kan mye.
216
00:31:44,528 --> 00:31:46,489
-Ja.
-Jeg lærte henne opp.
217
00:31:47,740 --> 00:31:49,241
Hold vakt ved teltet.
218
00:34:24,105 --> 00:34:27,149
-Var jeg agnet?
-Du er et naturtalent.
219
00:34:30,820 --> 00:34:31,946
Er han udødelig?
220
00:34:32,029 --> 00:34:35,241
Det er en skuddsikker vest.
Han må være leiesoldat.
221
00:34:36,117 --> 00:34:38,911
Vi dekker hverandre
og tvinger ham over klippen.
222
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Gå.
223
00:35:26,876 --> 00:35:27,877
Arisu! Løp!
224
00:35:35,217 --> 00:35:36,218
Arisu!
225
00:36:18,427 --> 00:36:19,303
Aguni!
226
00:38:39,693 --> 00:38:40,569
Usagi!
227
00:38:55,250 --> 00:38:56,210
Unnskyld.
228
00:40:02,484 --> 00:40:04,486
Ja!
229
00:40:10,993 --> 00:40:12,744
Ja!
230
00:40:21,879 --> 00:40:22,754
Usagi!
231
00:40:27,468 --> 00:40:28,302
Usagi!
232
00:40:49,406 --> 00:40:50,991
Jeg har lurt døden igjen.
233
00:41:04,588 --> 00:41:05,839
Gå vekk.
234
00:41:12,179 --> 00:41:13,263
Gå vekk!
235
00:41:17,768 --> 00:41:18,644
Aguni?
236
00:41:22,564 --> 00:41:24,149
Er du våken? Hei!
237
00:41:30,113 --> 00:41:31,073
Takk Gud!
238
00:41:35,494 --> 00:41:37,412
Takk Gud!
239
00:42:54,114 --> 00:42:56,950
Vanskelighetsnivå, sparknekt.
240
00:43:39,034 --> 00:43:43,288
Disse kortspillene er tøffe.
Det er brutalt å spille alene.
241
00:43:45,916 --> 00:43:47,501
For et rot.
242
00:44:16,196 --> 00:44:17,739
Jeg gir ikke opp.
243
00:45:20,385 --> 00:45:21,887
Hva er denne verdenen?
244
00:45:55,212 --> 00:45:56,296
Jeg blir ikke med.
245
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Vil du dø?
246
00:46:05,722 --> 00:46:08,391
La oss vinne og overleve.
247
00:46:11,144 --> 00:46:12,646
Hva skjer om vi vinner?
248
00:46:18,276 --> 00:46:22,781
Jeg er sikker på
at vi kan dra tilbake til virkeligheten.
249
00:46:26,660 --> 00:46:27,869
Mamma og pappa.
250
00:46:30,622 --> 00:46:31,957
De er ikke der lenger.
251
00:46:37,212 --> 00:46:42,634
Men hva tror du
foreldrene dine ønsker at du gjør?
252
00:46:47,097 --> 00:46:48,181
Drar tilbake.
253
00:46:51,351 --> 00:46:52,310
Da drar vi.
254
00:47:41,234 --> 00:47:42,402
Så søt.
255
00:47:42,485 --> 00:47:43,778
Hvor gammel er du?
256
00:47:45,030 --> 00:47:45,906
Ti.
257
00:47:48,199 --> 00:47:49,326
Du er en god gutt.
258
00:47:54,456 --> 00:47:57,459
Dette er et sparspill.
Du vinner aldri med et barn.
259
00:47:58,084 --> 00:48:00,754
Jeg lar ham ikke holde meg tilbake.
260
00:48:02,339 --> 00:48:03,882
Ikke bruk det mot meg.
261
00:48:09,262 --> 00:48:10,597
Men du vinner, Usagi.
262
00:48:17,312 --> 00:48:18,313
Arisu.
263
00:48:20,273 --> 00:48:21,107
Usagi.
264
00:48:28,531 --> 00:48:30,241
Jeg visste at du levde.
265
00:48:31,618 --> 00:48:32,619
Jeg også.
266
00:48:34,537 --> 00:48:36,539
Hvordan visste du at jeg var her?
267
00:48:37,791 --> 00:48:40,335
Din spesialitet er fysiske spill.
268
00:48:40,418 --> 00:48:43,463
Dronning var den eneste sparen
igjen unntatt kongen.
269
00:49:16,955 --> 00:49:20,625
Visumet til gutten går ut i dag.
270
00:49:21,459 --> 00:49:22,293
Jeg skjønner.
271
00:49:23,753 --> 00:49:27,173
Jeg tenkte jeg kunne hjelpe ham
om vi spilte et sparspill.
272
00:49:35,682 --> 00:49:37,183
Spill: "Sjakkmatt".
273
00:49:38,059 --> 00:49:39,144
Sjakkmatt?
274
00:49:40,895 --> 00:49:46,943
Dronninglaget vil konkurrere mot dere,
utfordrerlaget.
275
00:49:48,153 --> 00:49:49,112
Velkommen!
276
00:49:50,071 --> 00:49:53,074
Dette er spillarenaen
med vakker fysikk og dynamikk.
277
00:49:54,034 --> 00:49:56,536
Jeg er spardronningen.
278
00:49:57,787 --> 00:50:01,291
Det er fire medlemmer på dronninglaget,
inkludert meg.
279
00:50:01,374 --> 00:50:04,335
Utfordrerlaget har 16 medlemmer.
280
00:50:05,003 --> 00:50:06,463
Er de også innbyggere?
281
00:50:07,464 --> 00:50:10,675
Én person på hvert lag
vil bli utnevnt til konge.
282
00:50:11,676 --> 00:50:15,430
Kongen på dronninglaget er meg.
283
00:50:16,931 --> 00:50:19,726
Når det gjelder utfordrerlaget…
284
00:50:20,977 --> 00:50:22,979
Hvem skal jeg velge?
285
00:50:25,940 --> 00:50:26,775
Jeg vet det.
286
00:50:28,318 --> 00:50:29,569
Jeg velger gutten.
287
00:50:47,921 --> 00:50:50,715
Reglene vil nå bli forklart.
288
00:50:52,342 --> 00:50:56,054
Hvert lag spiller hver sin tur.
289
00:50:56,930 --> 00:50:58,932
Når det er dronninglagets tur,
290
00:50:59,015 --> 00:51:03,645
vil medlemmene av dronninglaget
jage medlemmene av utfordrerlaget.
291
00:51:04,187 --> 00:51:08,191
Når man trykker på knappen på ryggen,
skifter lyset
292
00:51:08,274 --> 00:51:11,152
fra blått til rødt, dronninglagets farge.
293
00:51:13,113 --> 00:51:16,491
Spilleren kan ikke røre seg
resten av den runden.
294
00:51:17,408 --> 00:51:22,872
Fra neste runde
er den med på dronninglaget.
295
00:51:24,249 --> 00:51:28,211
Men kongen kan ikke bytte lag.
296
00:51:29,921 --> 00:51:33,716
Under utfordrerlagets tur
er rollene omvendt.
297
00:51:34,551 --> 00:51:40,431
Hver runde varer i fem minutter.
Lagene bytter rolle etter hver runde.
298
00:51:40,515 --> 00:51:44,644
Etter 16 runder er det laget
med flest medlemmer som vinner.
299
00:51:45,478 --> 00:51:49,524
Alle på det tapende laget,
inkludert kongen, dør.
300
00:51:51,276 --> 00:51:52,318
Hva betyr det?
301
00:51:53,695 --> 00:51:57,407
Jeg tror det er som sjakk eller shogi.
302
00:51:58,032 --> 00:52:01,744
Hvis en fiende trykker på knappen,
blir du tatt av fiendens lag.
303
00:52:01,828 --> 00:52:07,834
Som i shogi er man med
på fiendens lag fra neste runde.
304
00:52:10,003 --> 00:52:12,172
Ta på dere knappene.
305
00:52:34,819 --> 00:52:38,156
Første runde,
dronninglagets tur, starter nå.
306
00:52:38,948 --> 00:52:41,034
Runden varer i fem minutter.
307
00:52:41,618 --> 00:52:43,411
Spillet begynner nå.
308
00:52:51,961 --> 00:52:53,504
De kommer!
309
00:52:55,548 --> 00:52:56,925
De kommer denne veien.
310
00:52:57,550 --> 00:53:00,345
Om vi holder sammen,
tar de alle på en gang!
311
00:53:00,428 --> 00:53:02,180
-Ja.
-Alle sammen, løp!
312
00:53:02,263 --> 00:53:03,306
Fort!
313
00:53:03,806 --> 00:53:04,682
Løp!
314
00:53:05,975 --> 00:53:09,312
DRONNINGLAG 4
UTFORDRERLAG 16
315
00:53:11,689 --> 00:53:12,649
Vent her.
316
00:53:13,274 --> 00:53:14,859
Jeg lover å beskytte deg.
317
00:53:16,486 --> 00:53:18,238
-Ok.
-Kom igjen, Usagi.
318
00:53:30,750 --> 00:53:33,044
Kom igjen! Løp!
319
00:53:41,386 --> 00:53:42,428
Fort, løp!
320
00:54:12,792 --> 00:54:16,337
Knappen din er trykket på,
så du kan ikke røre på deg.
321
00:54:16,421 --> 00:54:19,090
Du er bonden min neste runde.
322
00:54:25,346 --> 00:54:26,889
Der oppe! De er over oss!
323
00:54:29,183 --> 00:54:30,059
Hvor da?
324
00:54:31,144 --> 00:54:32,353
De løp den veien!
325
00:54:45,992 --> 00:54:48,077
DRONNINGLAG 5
UTFORDRERLAG 15
326
00:54:48,161 --> 00:54:49,746
DRONNINGLAG 6
UTFORDRERLAG 14
327
00:55:05,011 --> 00:55:08,765
Første runde slutter snart.
328
00:55:08,848 --> 00:55:12,852
Ti, ni, åtte, sju…
329
00:55:13,353 --> 00:55:18,024
-Dette er ille. Antallet røde lys øker.
-Dronningens tur er snart over.
330
00:55:20,777 --> 00:55:22,487
Utfordrerlaget begynner nå.
331
00:55:22,570 --> 00:55:24,197
DRONNINGLAG 9
UTFORDRERLAG 11
332
00:55:24,864 --> 00:55:26,532
Runden varer i fem minutter.
333
00:55:27,909 --> 00:55:28,785
Start.
334
00:55:29,702 --> 00:55:34,457
Vi får tilbake de som er fanget.
De kan ikke jobbe aktivt for dronningen.
335
00:55:34,540 --> 00:55:36,250
De vil komme tilbake.
336
00:55:36,334 --> 00:55:38,294
Ja. Kom igjen!
337
00:55:42,715 --> 00:55:45,968
Her borte!
338
00:55:46,052 --> 00:55:48,513
Her oppe! Jeg er her!
339
00:55:48,596 --> 00:55:50,139
Kom og hjelp meg!
340
00:55:50,723 --> 00:55:52,141
-Jeg kommer!
-Ok!
341
00:55:52,683 --> 00:55:54,769
-Bli der!
-Fort!
342
00:56:01,901 --> 00:56:02,735
Hei!
343
00:56:05,988 --> 00:56:07,073
Her! Vær så snill!
344
00:56:20,461 --> 00:56:23,339
-Angriper dronningen?
-Hun bruker makt.
345
00:56:24,048 --> 00:56:27,093
Reglene forbød ikke vold.
346
00:56:29,262 --> 00:56:32,807
Runde tre, dronninglagets tur,
begynner nå.
347
00:56:33,891 --> 00:56:35,810
Runden varer i fem minutter.
348
00:56:36,352 --> 00:56:37,353
Start.
349
00:56:38,396 --> 00:56:41,941
Uansett, vi må dele oss
og få dem tilbake én etter én.
350
00:56:42,024 --> 00:56:45,695
Da vet vi ikke hvor den andre er.
Vi møtes kanskje aldri igjen!
351
00:56:52,034 --> 00:56:55,163
Når vi bytter tur,
er det en sirene og kunngjøring.
352
00:56:58,916 --> 00:57:02,545
Vi går til havsiden
og ser hvor den andre er.
353
00:57:03,337 --> 00:57:04,422
Greit.
354
00:57:30,114 --> 00:57:30,948
Ikke gjør det!
355
00:57:31,032 --> 00:57:33,284
Hold deg unna!
356
00:57:42,627 --> 00:57:44,003
Vil du overleve?
357
00:57:45,880 --> 00:57:46,797
Selvsagt.
358
00:57:47,590 --> 00:57:49,509
Så bli med på laget mitt.
359
00:57:51,427 --> 00:57:53,888
Ett minutt igjen i runde fem.
360
00:58:00,186 --> 00:58:02,104
DRONNINGLAG 9
UTFORDRERLAG 11
361
00:58:02,188 --> 00:58:03,606
DRONNINGLAG 10
UTFORDRERLAG 10
362
00:58:10,988 --> 00:58:12,448
Vent! Pokker!
363
00:58:22,208 --> 00:58:23,501
Faen!
364
00:58:23,584 --> 00:58:25,336
DRONNINGLAG 10
UTFORDRERLAG 10
365
00:58:25,419 --> 00:58:26,796
DRONNINGLAG 11
UTFORDRERLAG 9
366
00:58:31,759 --> 00:58:34,011
DRONNINGLAG 12
UTFORDRERLAG 8
367
00:58:34,095 --> 00:58:35,471
DRONNINGELAG 13
UTFORDRERLAG 7
368
00:58:45,189 --> 00:58:46,065
Fant deg!
369
00:58:53,322 --> 00:58:54,156
Ja!
370
00:58:54,240 --> 00:58:55,283
Søren.
371
00:58:55,366 --> 00:58:57,243
DRONNINGLAG 13
UTFORDRERLAG 7
372
00:58:57,326 --> 00:58:59,036
DRONNINGLAG 14
UTFORDRERLAG 6
373
00:58:59,120 --> 00:59:02,498
Runde 10, utfordrerlagets tur,
begynner nå.
374
00:59:03,040 --> 00:59:05,001
Runden varer i fem minutter.
375
00:59:05,543 --> 00:59:06,419
Start.
376
00:59:07,920 --> 00:59:08,963
Jeg kommer!
377
00:59:14,427 --> 00:59:15,845
Vent litt!
378
00:59:31,694 --> 00:59:35,197
Runde 11, dronninglagets tur, begynner nå.
379
00:59:35,740 --> 00:59:38,993
Runden varer i fem minutter. Start.
380
00:59:40,119 --> 00:59:41,245
-Går det bra?
-Ja.
381
00:59:45,541 --> 00:59:46,667
Fort! Løp!
382
00:59:46,751 --> 00:59:47,668
Kom igjen!
383
01:00:03,351 --> 01:00:05,603
DRONNINGLAG 15
UTFORDRERLAG 5
384
01:00:05,686 --> 01:00:07,063
DRONNINGLAG 16
UTFORDRERLAG 4
385
01:00:13,486 --> 01:00:15,488
Du blir også med på dronninglaget.
386
01:00:16,322 --> 01:00:17,156
Hva?
387
01:00:19,659 --> 01:00:23,079
Hvis vi blir her,
må vi ikke delta i flere spill.
388
01:00:23,579 --> 01:00:26,666
Vi blir ikke jaget
og skutt av sparkongen heller.
389
01:00:27,583 --> 01:00:28,626
Flott, ikke sant?
390
01:00:30,211 --> 01:00:34,256
-Er dere også spillere? Som oss?
-Ja.
391
01:00:34,840 --> 01:00:37,677
Vi ble med på dronninglaget forrige gang.
392
01:00:38,803 --> 01:00:43,891
Dronningen er sterk. Hun vil alltid vinne.
Når vi vinner, kan vi bli i arenaen.
393
01:00:44,725 --> 01:00:48,187
Så lenge dronningen lever,
fortsetter dette spillet.
394
01:00:48,688 --> 01:00:53,734
Så lenge vi er på dronninglaget,
kan vi overleve.
395
01:00:55,319 --> 01:00:58,114
Er ikke det fantastisk?
396
01:01:02,493 --> 01:01:04,495
DRONNINGLAG 16
UTFORDRERLAG 4
397
01:01:04,578 --> 01:01:06,414
DRONNINGLAG 17
UTFORDRERLAG 3
398
01:01:19,301 --> 01:01:21,429
-Fant du ham?
-Nei. Jeg leter høyere.
399
01:01:21,929 --> 01:01:23,431
-Ok!
-Pokker!
400
01:01:30,730 --> 01:01:34,900
I stedet for å dø i et annet spill,
er det bedre å bli her og overleve.
401
01:01:38,237 --> 01:01:41,157
Dette spillet er enkelt
når vi er på samme lag.
402
01:01:41,741 --> 01:01:43,993
Vi jobber med dronningen!
403
01:01:45,161 --> 01:01:46,078
Ja.
404
01:01:52,126 --> 01:01:55,463
Jeg synes synd på gutten, men…
405
01:01:56,797 --> 01:01:57,631
Ja.
406
01:01:58,632 --> 01:02:00,050
Det får ikke hjelpe.
407
01:02:02,052 --> 01:02:04,054
De har bare tre igjen.
408
01:02:06,348 --> 01:02:08,017
Seieren er innen rekkevidde.
409
01:02:09,185 --> 01:02:10,811
Dere vil overleve.
410
01:02:13,481 --> 01:02:14,356
Bra.
411
01:02:14,440 --> 01:02:18,235
Men det er én til jeg vil ha.
412
01:02:19,278 --> 01:02:20,196
En til?
413
01:02:20,821 --> 01:02:23,240
Fyren med dama som tok med gutten.
414
01:02:24,283 --> 01:02:26,660
Hun kalte ham "Arisu".
415
01:02:28,537 --> 01:02:29,830
Den fyren…
416
01:02:35,419 --> 01:02:36,420
Han er min type.
417
01:02:39,757 --> 01:02:42,384
To personer igjen til sjakkmatt.
418
01:02:42,885 --> 01:02:46,639
Runde 13, dronninglagets tur, begynner nå.
419
01:02:47,306 --> 01:02:49,517
Runden varer i fem minutter.
420
01:02:49,600 --> 01:02:50,476
Start.
421
01:02:54,688 --> 01:02:55,606
Der er han!
422
01:03:17,169 --> 01:03:19,129
Løp! Hun er ute etter deg.
423
01:03:20,047 --> 01:03:20,881
Hva?
424
01:06:10,217 --> 01:06:12,219
Tekst: Trine Friis