1 00:00:06,966 --> 00:00:08,092 Arisu! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,434 Arisu! 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,362 Arisu! 4 00:01:35,555 --> 00:01:36,389 Aguni. 5 00:01:39,433 --> 00:01:41,394 Hei, nybegynner. 6 00:01:43,938 --> 00:01:45,189 Du lever. 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,276 Dessverre. 8 00:01:50,903 --> 00:01:52,446 Jeg har sett Niragi også. 9 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 Han har også lurt døden. 10 00:02:02,331 --> 00:02:04,167 Hvor er resten av gruppen din? 11 00:02:06,752 --> 00:02:08,754 Vi ble skilt fra Ann og Chishiya. 12 00:02:10,548 --> 00:02:12,425 Kuina dro for å lete etter dem. 13 00:02:14,969 --> 00:02:16,345 Tatta døde i et spill. 14 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 Jeg skal snart lete etter Usagi. 15 00:02:24,979 --> 00:02:25,855 Jeg skjønner. 16 00:02:29,358 --> 00:02:30,526 Hvor skal du? 17 00:02:31,694 --> 00:02:34,822 Drepe sparkongen. Hjelp oss. 18 00:02:35,615 --> 00:02:36,908 Hvordan da? 19 00:02:37,783 --> 00:02:41,662 Han er bare et menneske. Han har svakheter. 20 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 Han er for sterk. 21 00:02:46,542 --> 00:02:49,754 Ja. Det er akkurat det jeg trenger. 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Det perfekte spillet om man ser etter et sted å dø. 23 00:02:54,634 --> 00:02:55,551 "Et sted å dø"? 24 00:02:56,135 --> 00:02:58,221 Jeg burde dødd på stranden. 25 00:02:59,889 --> 00:03:04,060 Jeg har ikke noe sted å dra tilbake til, og ikke noe sted jeg vil være. 26 00:03:08,189 --> 00:03:09,732 Ikke bland inn meg. 27 00:03:17,198 --> 00:03:19,700 Jeg har alltid villet spørre deg om dette. 28 00:03:20,785 --> 00:03:22,161 Hva lever du for? 29 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Hva er formålet ditt med å leve? 30 00:03:27,500 --> 00:03:31,587 Å dra tilbake til vår gamle verden? Eller å jage den dama? 31 00:03:33,339 --> 00:03:34,257 Aguni. 32 00:03:37,176 --> 00:03:39,428 Man trenger ingen grunn til å leve. 33 00:03:44,892 --> 00:03:46,769 Så lenge jeg lever her, 34 00:03:49,188 --> 00:03:50,731 vil jeg fortsette å leve. 35 00:03:54,026 --> 00:03:55,778 Selv om jeg mister hensikten. 36 00:03:59,490 --> 00:04:00,783 For en svak ånd. 37 00:04:03,119 --> 00:04:04,829 Men det er sånn mennesker er. 38 00:04:07,456 --> 00:04:08,291 Ja. 39 00:04:10,042 --> 00:04:11,127 Jeg er misunnelig. 40 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 -Vent! Neglene dine er så søte. -Ja, veldig søte! 41 00:04:43,326 --> 00:04:45,703 -Hvor fikk du dem gjort? -Få se. 42 00:04:45,786 --> 00:04:48,331 Nær stasjonen. Jeg husker ikke navnet. 43 00:04:48,414 --> 00:04:50,082 -Bak deg. -Hei, dere! 44 00:04:51,959 --> 00:04:54,503 -Vil dere grille med oss på søndag? -Grille! 45 00:04:54,587 --> 00:04:56,047 -Grilling? -Ja! 46 00:04:56,130 --> 00:04:57,631 Vi griller kjøtt. 47 00:04:57,715 --> 00:05:00,384 For å huske vår siste sommer på videregående, 48 00:05:00,468 --> 00:05:02,678 -kan vi slå leir ved elven! -Unnskyld. 49 00:05:02,762 --> 00:05:05,222 Det er årsdagen for mammas død. 50 00:05:06,015 --> 00:05:07,016 Beklager. 51 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 Vi visste ikke det. Beklager. 52 00:05:12,021 --> 00:05:14,023 Jeg har aldri sagt noe. 53 00:05:14,106 --> 00:05:18,235 Den dumme kjerringa døde på en reise mens hun hadde en affære. 54 00:05:19,487 --> 00:05:23,574 Dessuten er det så jævla varmt, hvorfor skal vi lage mat ute med dere? 55 00:05:23,657 --> 00:05:27,787 -Det er litt slemt. -De har tydeligvis baktanker. 56 00:05:28,287 --> 00:05:31,582 Tror dere at dere hadde en sjanse med oss? 57 00:05:31,665 --> 00:05:33,709 -Helt klart. -Du sårer dem. 58 00:05:33,793 --> 00:05:34,794 Tror du det? 59 00:05:35,294 --> 00:05:36,754 Vi ses! 60 00:05:39,590 --> 00:05:43,928 -Vent. Har du ikke bueskyting i dag? -Det har vært kjedelig i det siste. 61 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 Jeg hørte at Megu og kjæresten hennes skulle slå opp. 62 00:05:47,390 --> 00:05:49,183 Seriøst? Med Odaken? 63 00:05:49,850 --> 00:05:51,477 -De var så forelsket. -Ja. 64 00:05:52,478 --> 00:05:54,105 Tydeligvis ikke så veldig. 65 00:05:55,648 --> 00:05:57,316 -Hva? -Hva mener du? 66 00:05:57,400 --> 00:05:58,651 Hvordan vet du det? 67 00:05:59,610 --> 00:06:03,948 Han sa han kjedet seg med henne. Han sa at han foretrekker meg. 68 00:06:04,031 --> 00:06:07,284 Hva? Tok du kontakt med Odaken? 69 00:06:07,827 --> 00:06:10,162 Det var han som kom til meg. 70 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 -På'n igjen. -Du lokket ham. 71 00:06:12,832 --> 00:06:16,961 Du er villig til å gjøre alt for å få mannen du vil ha. 72 00:06:18,587 --> 00:06:21,132 -Der er det blikket! -Kutt ut… 73 00:06:57,001 --> 00:07:00,045 SPILLERE, SAMLE DERE MIDT PÅ BANEN 74 00:07:00,129 --> 00:07:04,550 ÉN PER PERSON 75 00:07:37,208 --> 00:07:38,834 VENT PÅ SPILLET 17 DELTAKERE 76 00:07:38,918 --> 00:07:40,169 "Spillet"? 77 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Hva er dette? 78 00:07:44,590 --> 00:07:45,966 Hva er det som foregår? 79 00:07:47,551 --> 00:07:49,094 Hvor er alle sammen? 80 00:07:51,889 --> 00:07:53,224 Hvis du vil leve, 81 00:07:55,059 --> 00:07:56,977 må du vinne. 82 00:08:02,566 --> 00:08:04,777 Vanskelighetsgrad, sparsju. 83 00:08:05,861 --> 00:08:07,488 Spill: "Den kokende død". 84 00:08:08,989 --> 00:08:14,828 Regler. Hvis du rømmer fra arenaen før den kollapser, vinner du spillet. 85 00:08:21,168 --> 00:08:22,461 Hva er dette? 86 00:08:34,390 --> 00:08:35,849 Nei, hva er dette? 87 00:08:41,981 --> 00:08:45,192 Nei! Jeg vil ikke bli med! 88 00:08:45,818 --> 00:08:47,194 Pokker! 89 00:10:16,116 --> 00:10:18,452 Det er så varmt! 90 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Jeg må dra den ut. 91 00:11:53,505 --> 00:11:54,465 Greit. 92 00:12:13,859 --> 00:12:18,030 Jeg innrømmer at jeg var en dårlig person! 93 00:12:18,739 --> 00:12:22,743 Så det er nok karma at jeg er på et sted som dette. 94 00:12:25,412 --> 00:12:27,915 Men likevel, hvorfor må jeg oppleve dette? 95 00:12:30,584 --> 00:12:32,252 Det er den kjerringas feil! 96 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 Dette er ikke likt deg. 97 00:13:10,165 --> 00:13:11,083 Takeru. 98 00:13:27,558 --> 00:13:32,896 Hvorfor er du sammen med dem? 99 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 Du reddet til og med Arisu. 100 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Prøver du å gjøre opp 101 00:13:44,449 --> 00:13:48,537 for å ha drept alle de menneskene i ditt forsøk på å dø med Stranden? 102 00:13:51,164 --> 00:13:55,794 Å dø i en ærefull kamp mot sparkongen… 103 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 …er mer enn en som lurte døden fortjener. 104 00:14:07,306 --> 00:14:09,433 Om du ønsker å dø, 105 00:14:12,019 --> 00:14:14,146 hvorfor ikke bare drepe deg selv? 106 00:14:33,624 --> 00:14:34,583 Aguni. 107 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 Vi må avslutte dette. 108 00:14:38,587 --> 00:14:40,964 Ikke la uskyldige dødsfall… 109 00:14:41,882 --> 00:14:43,258 …gå til spille. 110 00:14:46,845 --> 00:14:50,599 Greit, jeg skjønner. Bare dra. 111 00:15:33,350 --> 00:15:34,226 Er du våken? 112 00:15:42,567 --> 00:15:43,986 Er du jomfru? 113 00:15:44,069 --> 00:15:44,987 Nei! 114 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 Greit. 115 00:16:01,545 --> 00:16:03,338 Hvilken vei er byen? 116 00:16:04,256 --> 00:16:08,135 -Hva? Drar du alt? -Jeg ser etter noen. 117 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 Var det Usagi? 118 00:16:13,098 --> 00:16:13,974 En jente? 119 00:16:14,641 --> 00:16:15,851 Ikke tjuvlytt. 120 00:16:25,193 --> 00:16:28,321 -Hvem er penere, meg eller henne? -Hva? 121 00:16:31,825 --> 00:16:33,076 Det må være meg. 122 00:16:33,910 --> 00:16:34,870 Nei. 123 00:16:34,953 --> 00:16:37,414 -Hvorfor rødmer du? -Jeg rødmer ikke. 124 00:16:47,007 --> 00:16:48,675 Du er vel godkjent. 125 00:16:49,885 --> 00:16:50,802 Hva? 126 00:16:50,886 --> 00:16:54,139 -Jeg nøyer meg med deg. Kom igjen. -Hva? Hei! 127 00:16:55,307 --> 00:16:58,852 Vi lever i en stressende verden hvor vi kan dø når som helst, 128 00:16:58,935 --> 00:17:00,395 og damer har behov. 129 00:17:00,479 --> 00:17:02,272 -Kutt ut! -Du vet du vil. 130 00:17:10,113 --> 00:17:12,991 Det er ikke som du tror! Ikke misforstå! 131 00:17:13,075 --> 00:17:16,078 Du gir meg aldri oppmerksomhet, Aguni. 132 00:17:16,745 --> 00:17:18,371 Vi drar. Kom deg opp. 133 00:17:19,998 --> 00:17:25,837 -Jeg drar ikke. Jeg skal lete etter Usagi. -Du bør tenke på deg selv. 134 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 Han angriper bare når han har et klart mål. 135 00:17:30,467 --> 00:17:32,636 Han vet kanskje hvor vi er. 136 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 Jeg vet ikke hvordan. Det er for farlig å bli på ett sted. 137 00:17:37,557 --> 00:17:41,061 Vi lokker ham til et passende sted i åsene og dreper ham. 138 00:17:43,438 --> 00:17:45,982 Vi trenger så mange som mulig nå. Ta dette. 139 00:17:48,902 --> 00:17:49,736 Hei! 140 00:17:52,072 --> 00:17:54,032 Faen. Han er så heit. 141 00:17:59,704 --> 00:18:02,958 Sparkongen tar sikte på områder med mange mennesker. 142 00:18:05,127 --> 00:18:07,838 Men han kommer etter oss også. 143 00:18:07,921 --> 00:18:13,176 Han må følge med på de tøffe. Vi leter etter et sted å lokke ham til. 144 00:18:19,057 --> 00:18:21,143 Sparkongen slutter aldri å drepe. 145 00:18:22,602 --> 00:18:25,230 Han har redusert antall overlevende spillere. 146 00:18:26,106 --> 00:18:29,734 Vi dro til skogen utenfor Tokyo og trodde det ville være trygt, 147 00:18:29,818 --> 00:18:31,486 men han kom etter. 148 00:18:35,323 --> 00:18:38,785 Om kompasset har rett, bør vi være ved Kichijoji-stasjonen. 149 00:18:39,870 --> 00:18:40,745 Her? 150 00:19:11,902 --> 00:19:14,863 Han må ha tatt livet av seg før visumet tok slutt. 151 00:19:15,530 --> 00:19:19,326 For en elendig måte å dø på, uten å prøve å slåss. 152 00:19:20,285 --> 00:19:22,829 I en slik verden kan jeg ikke klandre dem. 153 00:19:25,123 --> 00:19:27,334 Jeg velger aldri døden selv. 154 00:19:29,753 --> 00:19:32,297 Har du mistet noen som betød mye for deg? 155 00:19:34,883 --> 00:19:35,884 Nei. 156 00:19:38,553 --> 00:19:39,679 Men jeg har mistet… 157 00:19:41,973 --> 00:19:43,975 …en del av mitt eget dyrebare jeg. 158 00:20:38,571 --> 00:20:39,447 Akane. 159 00:20:45,745 --> 00:20:46,579 Mamma? 160 00:20:51,209 --> 00:20:52,627 Hva gjør du her? 161 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Akane! 162 00:21:17,652 --> 00:21:18,737 Kom hit. 163 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 Kan jeg stole på deg? 164 00:22:02,530 --> 00:22:03,865 Det er ikke varmt her. 165 00:22:12,457 --> 00:22:15,418 Jeg var den eneste overlevende i mitt første spill. 166 00:22:17,754 --> 00:22:22,258 Hvem skulle trodd spøkelset til den dumme kjerringa ville redde meg? 167 00:22:47,117 --> 00:22:48,576 Det blir en rar farge. 168 00:22:51,663 --> 00:22:54,499 Jeg kommer til å dø! 169 00:22:57,001 --> 00:22:59,504 Det er avansert koldbrann. 170 00:23:08,513 --> 00:23:12,267 Du må kutte av deg beinet om du vil leve. 171 00:23:13,935 --> 00:23:14,978 Er du lege? 172 00:23:17,021 --> 00:23:20,442 -Så hjelp meg. -Skal jeg gjøre det gratis? 173 00:23:20,525 --> 00:23:23,153 Vil du ha penger? Jeg har ingenting! 174 00:23:24,863 --> 00:23:29,909 Penger er ubrukelige i dette landet. 175 00:23:30,785 --> 00:23:31,911 Det vet du. 176 00:23:47,552 --> 00:23:48,887 Greit. 177 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 Skynd deg og gjør noe med beinet! 178 00:24:16,623 --> 00:24:19,375 Mitt fremtidige jeg skylder meg en. 179 00:24:21,085 --> 00:24:25,215 Jeg er her nå fordi jeg var desperat etter å overleve! 180 00:24:27,467 --> 00:24:29,260 Så jeg kan ikke la meg dø. 181 00:24:31,596 --> 00:24:32,972 Jeg overlever uansett. 182 00:26:08,359 --> 00:26:10,528 Vi lette også, men det er ingenting. 183 00:26:22,749 --> 00:26:24,208 Vær så god. 184 00:26:33,635 --> 00:26:34,510 Takk. 185 00:26:38,014 --> 00:26:38,890 Sønnen din? 186 00:26:42,769 --> 00:26:45,563 Jeg fant ham helt alene i en spillarena. 187 00:26:47,815 --> 00:26:49,233 Hvor er foreldrene dine? 188 00:26:57,742 --> 00:26:59,202 Kanskje de er døde. 189 00:27:00,453 --> 00:27:04,832 Han har ikke mye tid igjen på visumet. Jeg kunne ikke forlate ham. 190 00:27:06,501 --> 00:27:10,463 Så selv om han kommer tilbake, 191 00:27:12,465 --> 00:27:13,466 blir det tøft. 192 00:27:17,053 --> 00:27:18,763 Ja, det blir det nok. 193 00:27:21,766 --> 00:27:28,731 Men foreldrene vil nok at han overlever og drar tilbake til den virkelige verden. 194 00:27:31,734 --> 00:27:34,195 De vil at han blir lykkelig der. 195 00:27:35,947 --> 00:27:37,198 Det er jeg sikker på. 196 00:28:00,680 --> 00:28:03,391 -Yuzuha. -Ja? 197 00:28:04,058 --> 00:28:09,063 Hvis jeg dør i en klatreulykke, ikke gråt for meg. 198 00:28:10,565 --> 00:28:16,279 -Hvorfor sier du det? -Jeg ønsker å dø i fjellene. 199 00:28:17,238 --> 00:28:18,114 Gi deg. 200 00:28:20,491 --> 00:28:25,621 Jeg vil ikke bli gammel og dø på sykehus. 201 00:28:31,085 --> 00:28:35,465 Hvis jeg dør i fjellet, er det et bevis på at jeg har levd livet fullt ut. 202 00:28:37,508 --> 00:28:43,514 Så selv om det skjer, vil jeg at du skal leve ditt eget liv. 203 00:29:44,450 --> 00:29:47,411 Jeg burde vært i Yokohama nå. 204 00:30:06,764 --> 00:30:08,599 Hvor stor er denne skogen? 205 00:31:02,445 --> 00:31:04,572 Vi lokker ham hit. 206 00:31:05,615 --> 00:31:06,449 Hit? 207 00:31:07,658 --> 00:31:08,743 Det er en klippe. 208 00:31:09,535 --> 00:31:11,120 Ingen spurte deg. 209 00:31:20,338 --> 00:31:21,464 Nødbluss? 210 00:31:21,547 --> 00:31:24,383 Vi setter en felle så vi vet om vi blir angrepet. 211 00:31:24,467 --> 00:31:26,636 Og vi kan se fienden selv i mørket. 212 00:31:27,511 --> 00:31:32,183 Det hadde vært bedre med granater, men vi kan sette opp snubletråder. 213 00:31:33,517 --> 00:31:34,602 Hvorfor tråder? 214 00:31:35,436 --> 00:31:41,150 Alle fellene må ikke være ekte. Det viktige er å stresse fienden. 215 00:31:42,735 --> 00:31:43,611 Du kan mye. 216 00:31:44,528 --> 00:31:46,489 -Ja. -Jeg lærte henne opp. 217 00:31:47,740 --> 00:31:49,241 Hold vakt ved teltet. 218 00:34:24,105 --> 00:34:27,149 -Var jeg agnet? -Du er et naturtalent. 219 00:34:30,820 --> 00:34:31,946 Er han udødelig? 220 00:34:32,029 --> 00:34:35,241 Det er en skuddsikker vest. Han må være leiesoldat. 221 00:34:36,117 --> 00:34:38,911 Vi dekker hverandre og tvinger ham over klippen. 222 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 Gå. 223 00:35:26,876 --> 00:35:27,877 Arisu! Løp! 224 00:35:35,217 --> 00:35:36,218 Arisu! 225 00:36:18,427 --> 00:36:19,303 Aguni! 226 00:38:39,693 --> 00:38:40,569 Usagi! 227 00:38:55,250 --> 00:38:56,210 Unnskyld. 228 00:40:02,484 --> 00:40:04,486 Ja! 229 00:40:10,993 --> 00:40:12,744 Ja! 230 00:40:21,879 --> 00:40:22,754 Usagi! 231 00:40:27,468 --> 00:40:28,302 Usagi! 232 00:40:49,406 --> 00:40:50,991 Jeg har lurt døden igjen. 233 00:41:04,588 --> 00:41:05,839 Gå vekk. 234 00:41:12,179 --> 00:41:13,263 Gå vekk! 235 00:41:17,768 --> 00:41:18,644 Aguni? 236 00:41:22,564 --> 00:41:24,149 Er du våken? Hei! 237 00:41:30,113 --> 00:41:31,073 Takk Gud! 238 00:41:35,494 --> 00:41:37,412 Takk Gud! 239 00:42:54,114 --> 00:42:56,950 Vanskelighetsnivå, sparknekt. 240 00:43:39,034 --> 00:43:43,288 Disse kortspillene er tøffe. Det er brutalt å spille alene. 241 00:43:45,916 --> 00:43:47,501 For et rot. 242 00:44:16,196 --> 00:44:17,739 Jeg gir ikke opp. 243 00:45:20,385 --> 00:45:21,887 Hva er denne verdenen? 244 00:45:55,212 --> 00:45:56,296 Jeg blir ikke med. 245 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Vil du dø? 246 00:46:05,722 --> 00:46:08,391 La oss vinne og overleve. 247 00:46:11,144 --> 00:46:12,646 Hva skjer om vi vinner? 248 00:46:18,276 --> 00:46:22,781 Jeg er sikker på at vi kan dra tilbake til virkeligheten. 249 00:46:26,660 --> 00:46:27,869 Mamma og pappa. 250 00:46:30,622 --> 00:46:31,957 De er ikke der lenger. 251 00:46:37,212 --> 00:46:42,634 Men hva tror du foreldrene dine ønsker at du gjør? 252 00:46:47,097 --> 00:46:48,181 Drar tilbake. 253 00:46:51,351 --> 00:46:52,310 Da drar vi. 254 00:47:41,234 --> 00:47:42,402 Så søt. 255 00:47:42,485 --> 00:47:43,778 Hvor gammel er du? 256 00:47:45,030 --> 00:47:45,906 Ti. 257 00:47:48,199 --> 00:47:49,326 Du er en god gutt. 258 00:47:54,456 --> 00:47:57,459 Dette er et sparspill. Du vinner aldri med et barn. 259 00:47:58,084 --> 00:48:00,754 Jeg lar ham ikke holde meg tilbake. 260 00:48:02,339 --> 00:48:03,882 Ikke bruk det mot meg. 261 00:48:09,262 --> 00:48:10,597 Men du vinner, Usagi. 262 00:48:17,312 --> 00:48:18,313 Arisu. 263 00:48:20,273 --> 00:48:21,107 Usagi. 264 00:48:28,531 --> 00:48:30,241 Jeg visste at du levde. 265 00:48:31,618 --> 00:48:32,619 Jeg også. 266 00:48:34,537 --> 00:48:36,539 Hvordan visste du at jeg var her? 267 00:48:37,791 --> 00:48:40,335 Din spesialitet er fysiske spill. 268 00:48:40,418 --> 00:48:43,463 Dronning var den eneste sparen igjen unntatt kongen. 269 00:49:16,955 --> 00:49:20,625 Visumet til gutten går ut i dag. 270 00:49:21,459 --> 00:49:22,293 Jeg skjønner. 271 00:49:23,753 --> 00:49:27,173 Jeg tenkte jeg kunne hjelpe ham om vi spilte et sparspill. 272 00:49:35,682 --> 00:49:37,183 Spill: "Sjakkmatt". 273 00:49:38,059 --> 00:49:39,144 Sjakkmatt? 274 00:49:40,895 --> 00:49:46,943 Dronninglaget vil konkurrere mot dere, utfordrerlaget. 275 00:49:48,153 --> 00:49:49,112 Velkommen! 276 00:49:50,071 --> 00:49:53,074 Dette er spillarenaen med vakker fysikk og dynamikk. 277 00:49:54,034 --> 00:49:56,536 Jeg er spardronningen. 278 00:49:57,787 --> 00:50:01,291 Det er fire medlemmer på dronninglaget, inkludert meg. 279 00:50:01,374 --> 00:50:04,335 Utfordrerlaget har 16 medlemmer. 280 00:50:05,003 --> 00:50:06,463 Er de også innbyggere? 281 00:50:07,464 --> 00:50:10,675 Én person på hvert lag vil bli utnevnt til konge. 282 00:50:11,676 --> 00:50:15,430 Kongen på dronninglaget er meg. 283 00:50:16,931 --> 00:50:19,726 Når det gjelder utfordrerlaget… 284 00:50:20,977 --> 00:50:22,979 Hvem skal jeg velge? 285 00:50:25,940 --> 00:50:26,775 Jeg vet det. 286 00:50:28,318 --> 00:50:29,569 Jeg velger gutten. 287 00:50:47,921 --> 00:50:50,715 Reglene vil nå bli forklart. 288 00:50:52,342 --> 00:50:56,054 Hvert lag spiller hver sin tur. 289 00:50:56,930 --> 00:50:58,932 Når det er dronninglagets tur, 290 00:50:59,015 --> 00:51:03,645 vil medlemmene av dronninglaget jage medlemmene av utfordrerlaget. 291 00:51:04,187 --> 00:51:08,191 Når man trykker på knappen på ryggen, skifter lyset 292 00:51:08,274 --> 00:51:11,152 fra blått til rødt, dronninglagets farge. 293 00:51:13,113 --> 00:51:16,491 Spilleren kan ikke røre seg resten av den runden. 294 00:51:17,408 --> 00:51:22,872 Fra neste runde er den med på dronninglaget. 295 00:51:24,249 --> 00:51:28,211 Men kongen kan ikke bytte lag. 296 00:51:29,921 --> 00:51:33,716 Under utfordrerlagets tur er rollene omvendt. 297 00:51:34,551 --> 00:51:40,431 Hver runde varer i fem minutter. Lagene bytter rolle etter hver runde. 298 00:51:40,515 --> 00:51:44,644 Etter 16 runder er det laget med flest medlemmer som vinner. 299 00:51:45,478 --> 00:51:49,524 Alle på det tapende laget, inkludert kongen, dør. 300 00:51:51,276 --> 00:51:52,318 Hva betyr det? 301 00:51:53,695 --> 00:51:57,407 Jeg tror det er som sjakk eller shogi. 302 00:51:58,032 --> 00:52:01,744 Hvis en fiende trykker på knappen, blir du tatt av fiendens lag. 303 00:52:01,828 --> 00:52:07,834 Som i shogi er man med på fiendens lag fra neste runde. 304 00:52:10,003 --> 00:52:12,172 Ta på dere knappene. 305 00:52:34,819 --> 00:52:38,156 Første runde, dronninglagets tur, starter nå. 306 00:52:38,948 --> 00:52:41,034 Runden varer i fem minutter. 307 00:52:41,618 --> 00:52:43,411 Spillet begynner nå. 308 00:52:51,961 --> 00:52:53,504 De kommer! 309 00:52:55,548 --> 00:52:56,925 De kommer denne veien. 310 00:52:57,550 --> 00:53:00,345 Om vi holder sammen, tar de alle på en gang! 311 00:53:00,428 --> 00:53:02,180 -Ja. -Alle sammen, løp! 312 00:53:02,263 --> 00:53:03,306 Fort! 313 00:53:03,806 --> 00:53:04,682 Løp! 314 00:53:05,975 --> 00:53:09,312 DRONNINGLAG 4 UTFORDRERLAG 16 315 00:53:11,689 --> 00:53:12,649 Vent her. 316 00:53:13,274 --> 00:53:14,859 Jeg lover å beskytte deg. 317 00:53:16,486 --> 00:53:18,238 -Ok. -Kom igjen, Usagi. 318 00:53:30,750 --> 00:53:33,044 Kom igjen! Løp! 319 00:53:41,386 --> 00:53:42,428 Fort, løp! 320 00:54:12,792 --> 00:54:16,337 Knappen din er trykket på, så du kan ikke røre på deg. 321 00:54:16,421 --> 00:54:19,090 Du er bonden min neste runde. 322 00:54:25,346 --> 00:54:26,889 Der oppe! De er over oss! 323 00:54:29,183 --> 00:54:30,059 Hvor da? 324 00:54:31,144 --> 00:54:32,353 De løp den veien! 325 00:54:45,992 --> 00:54:48,077 DRONNINGLAG 5 UTFORDRERLAG 15 326 00:54:48,161 --> 00:54:49,746 DRONNINGLAG 6 UTFORDRERLAG 14 327 00:55:05,011 --> 00:55:08,765 Første runde slutter snart. 328 00:55:08,848 --> 00:55:12,852 Ti, ni, åtte, sju… 329 00:55:13,353 --> 00:55:18,024 -Dette er ille. Antallet røde lys øker. -Dronningens tur er snart over. 330 00:55:20,777 --> 00:55:22,487 Utfordrerlaget begynner nå. 331 00:55:22,570 --> 00:55:24,197 DRONNINGLAG 9 UTFORDRERLAG 11 332 00:55:24,864 --> 00:55:26,532 Runden varer i fem minutter. 333 00:55:27,909 --> 00:55:28,785 Start. 334 00:55:29,702 --> 00:55:34,457 Vi får tilbake de som er fanget. De kan ikke jobbe aktivt for dronningen. 335 00:55:34,540 --> 00:55:36,250 De vil komme tilbake. 336 00:55:36,334 --> 00:55:38,294 Ja. Kom igjen! 337 00:55:42,715 --> 00:55:45,968 Her borte! 338 00:55:46,052 --> 00:55:48,513 Her oppe! Jeg er her! 339 00:55:48,596 --> 00:55:50,139 Kom og hjelp meg! 340 00:55:50,723 --> 00:55:52,141 -Jeg kommer! -Ok! 341 00:55:52,683 --> 00:55:54,769 -Bli der! -Fort! 342 00:56:01,901 --> 00:56:02,735 Hei! 343 00:56:05,988 --> 00:56:07,073 Her! Vær så snill! 344 00:56:20,461 --> 00:56:23,339 -Angriper dronningen? -Hun bruker makt. 345 00:56:24,048 --> 00:56:27,093 Reglene forbød ikke vold. 346 00:56:29,262 --> 00:56:32,807 Runde tre, dronninglagets tur, begynner nå. 347 00:56:33,891 --> 00:56:35,810 Runden varer i fem minutter. 348 00:56:36,352 --> 00:56:37,353 Start. 349 00:56:38,396 --> 00:56:41,941 Uansett, vi må dele oss og få dem tilbake én etter én. 350 00:56:42,024 --> 00:56:45,695 Da vet vi ikke hvor den andre er. Vi møtes kanskje aldri igjen! 351 00:56:52,034 --> 00:56:55,163 Når vi bytter tur, er det en sirene og kunngjøring. 352 00:56:58,916 --> 00:57:02,545 Vi går til havsiden og ser hvor den andre er. 353 00:57:03,337 --> 00:57:04,422 Greit. 354 00:57:30,114 --> 00:57:30,948 Ikke gjør det! 355 00:57:31,032 --> 00:57:33,284 Hold deg unna! 356 00:57:42,627 --> 00:57:44,003 Vil du overleve? 357 00:57:45,880 --> 00:57:46,797 Selvsagt. 358 00:57:47,590 --> 00:57:49,509 Så bli med på laget mitt. 359 00:57:51,427 --> 00:57:53,888 Ett minutt igjen i runde fem. 360 00:58:00,186 --> 00:58:02,104 DRONNINGLAG 9 UTFORDRERLAG 11 361 00:58:02,188 --> 00:58:03,606 DRONNINGLAG 10 UTFORDRERLAG 10 362 00:58:10,988 --> 00:58:12,448 Vent! Pokker! 363 00:58:22,208 --> 00:58:23,501 Faen! 364 00:58:23,584 --> 00:58:25,336 DRONNINGLAG 10 UTFORDRERLAG 10 365 00:58:25,419 --> 00:58:26,796 DRONNINGLAG 11 UTFORDRERLAG 9 366 00:58:31,759 --> 00:58:34,011 DRONNINGLAG 12 UTFORDRERLAG 8 367 00:58:34,095 --> 00:58:35,471 DRONNINGELAG 13 UTFORDRERLAG 7 368 00:58:45,189 --> 00:58:46,065 Fant deg! 369 00:58:53,322 --> 00:58:54,156 Ja! 370 00:58:54,240 --> 00:58:55,283 Søren. 371 00:58:55,366 --> 00:58:57,243 DRONNINGLAG 13 UTFORDRERLAG 7 372 00:58:57,326 --> 00:58:59,036 DRONNINGLAG 14 UTFORDRERLAG 6 373 00:58:59,120 --> 00:59:02,498 Runde 10, utfordrerlagets tur, begynner nå. 374 00:59:03,040 --> 00:59:05,001 Runden varer i fem minutter. 375 00:59:05,543 --> 00:59:06,419 Start. 376 00:59:07,920 --> 00:59:08,963 Jeg kommer! 377 00:59:14,427 --> 00:59:15,845 Vent litt! 378 00:59:31,694 --> 00:59:35,197 Runde 11, dronninglagets tur, begynner nå. 379 00:59:35,740 --> 00:59:38,993 Runden varer i fem minutter. Start. 380 00:59:40,119 --> 00:59:41,245 -Går det bra? -Ja. 381 00:59:45,541 --> 00:59:46,667 Fort! Løp! 382 00:59:46,751 --> 00:59:47,668 Kom igjen! 383 01:00:03,351 --> 01:00:05,603 DRONNINGLAG 15 UTFORDRERLAG 5 384 01:00:05,686 --> 01:00:07,063 DRONNINGLAG 16 UTFORDRERLAG 4 385 01:00:13,486 --> 01:00:15,488 Du blir også med på dronninglaget. 386 01:00:16,322 --> 01:00:17,156 Hva? 387 01:00:19,659 --> 01:00:23,079 Hvis vi blir her, må vi ikke delta i flere spill. 388 01:00:23,579 --> 01:00:26,666 Vi blir ikke jaget og skutt av sparkongen heller. 389 01:00:27,583 --> 01:00:28,626 Flott, ikke sant? 390 01:00:30,211 --> 01:00:34,256 -Er dere også spillere? Som oss? -Ja. 391 01:00:34,840 --> 01:00:37,677 Vi ble med på dronninglaget forrige gang. 392 01:00:38,803 --> 01:00:43,891 Dronningen er sterk. Hun vil alltid vinne. Når vi vinner, kan vi bli i arenaen. 393 01:00:44,725 --> 01:00:48,187 Så lenge dronningen lever, fortsetter dette spillet. 394 01:00:48,688 --> 01:00:53,734 Så lenge vi er på dronninglaget, kan vi overleve. 395 01:00:55,319 --> 01:00:58,114 Er ikke det fantastisk? 396 01:01:02,493 --> 01:01:04,495 DRONNINGLAG 16 UTFORDRERLAG 4 397 01:01:04,578 --> 01:01:06,414 DRONNINGLAG 17 UTFORDRERLAG 3 398 01:01:19,301 --> 01:01:21,429 -Fant du ham? -Nei. Jeg leter høyere. 399 01:01:21,929 --> 01:01:23,431 -Ok! -Pokker! 400 01:01:30,730 --> 01:01:34,900 I stedet for å dø i et annet spill, er det bedre å bli her og overleve. 401 01:01:38,237 --> 01:01:41,157 Dette spillet er enkelt når vi er på samme lag. 402 01:01:41,741 --> 01:01:43,993 Vi jobber med dronningen! 403 01:01:45,161 --> 01:01:46,078 Ja. 404 01:01:52,126 --> 01:01:55,463 Jeg synes synd på gutten, men… 405 01:01:56,797 --> 01:01:57,631 Ja. 406 01:01:58,632 --> 01:02:00,050 Det får ikke hjelpe. 407 01:02:02,052 --> 01:02:04,054 De har bare tre igjen. 408 01:02:06,348 --> 01:02:08,017 Seieren er innen rekkevidde. 409 01:02:09,185 --> 01:02:10,811 Dere vil overleve. 410 01:02:13,481 --> 01:02:14,356 Bra. 411 01:02:14,440 --> 01:02:18,235 Men det er én til jeg vil ha. 412 01:02:19,278 --> 01:02:20,196 En til? 413 01:02:20,821 --> 01:02:23,240 Fyren med dama som tok med gutten. 414 01:02:24,283 --> 01:02:26,660 Hun kalte ham "Arisu". 415 01:02:28,537 --> 01:02:29,830 Den fyren… 416 01:02:35,419 --> 01:02:36,420 Han er min type. 417 01:02:39,757 --> 01:02:42,384 To personer igjen til sjakkmatt. 418 01:02:42,885 --> 01:02:46,639 Runde 13, dronninglagets tur, begynner nå. 419 01:02:47,306 --> 01:02:49,517 Runden varer i fem minutter. 420 01:02:49,600 --> 01:02:50,476 Start. 421 01:02:54,688 --> 01:02:55,606 Der er han! 422 01:03:17,169 --> 01:03:19,129 Løp! Hun er ute etter deg. 423 01:03:20,047 --> 01:03:20,881 Hva? 424 01:06:10,217 --> 01:06:12,219 Tekst: Trine Friis