1
00:00:06,883 --> 00:00:08,009
Arisu!
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,434
Arisu!
3
00:00:27,028 --> 00:00:28,362
Arisu!
4
00:01:35,555 --> 00:01:36,389
Aguni…
5
00:01:39,433 --> 00:01:41,394
Ehi, pivello.
6
00:01:43,938 --> 00:01:45,189
Sei vivo.
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,276
Purtroppo.
8
00:01:50,862 --> 00:01:52,196
Ho visto anche Niragi.
9
00:01:55,283 --> 00:01:57,201
Anche lui è sfuggito alla morte.
10
00:02:02,331 --> 00:02:03,875
E il resto del tuo gruppo?
11
00:02:06,794 --> 00:02:08,671
Abbiamo perso Ann e Chishiya.
12
00:02:10,548 --> 00:02:12,216
Kuina è andata a cercarli.
13
00:02:14,844 --> 00:02:16,345
Tatta è morto in un game.
14
00:02:19,473 --> 00:02:22,435
E io sto andando a cercare Usagi.
15
00:02:24,979 --> 00:02:25,855
Capisco.
16
00:02:29,358 --> 00:02:30,443
Tu dove vai?
17
00:02:31,652 --> 00:02:33,654
A uccidere il Re di Picche.
18
00:02:33,738 --> 00:02:34,822
Aiutaci.
19
00:02:35,615 --> 00:02:36,908
Come?
20
00:02:37,783 --> 00:02:39,493
È pur sempre un essere umano.
21
00:02:40,286 --> 00:02:41,787
Avrà dei punti deboli.
22
00:02:43,414 --> 00:02:44,540
È troppo forte.
23
00:02:46,542 --> 00:02:49,837
Sì. È proprio quello che mi serve.
24
00:02:50,838 --> 00:02:53,841
Il game perfetto per chi cerca
un posto dove morire.
25
00:02:54,634 --> 00:02:55,635
Vuoi morire?
26
00:02:56,135 --> 00:02:58,221
Sarei dovuto morire alla Spiaggia.
27
00:02:59,889 --> 00:03:03,559
Non ho un posto in cui tornare
o in cui voglia andare.
28
00:03:08,147 --> 00:03:09,690
Non coinvolgermi.
29
00:03:17,198 --> 00:03:19,325
Ho sempre voluto chiederti una cosa.
30
00:03:20,785 --> 00:03:22,161
Per cosa vivi?
31
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Qual è lo scopo della tua vita?
32
00:03:27,500 --> 00:03:28,918
Tornare al nostro mondo?
33
00:03:29,502 --> 00:03:31,671
O andare dietro a quella ragazza?
34
00:03:33,339 --> 00:03:34,257
Aguni…
35
00:03:37,176 --> 00:03:39,428
Non serve una ragione per vivere.
36
00:03:44,892 --> 00:03:46,769
Finché avrò vita,
37
00:03:49,105 --> 00:03:50,439
voglio vivere e basta.
38
00:03:53,985 --> 00:03:55,695
Anche se non so per cosa.
39
00:03:59,490 --> 00:04:00,908
Che spirito debole.
40
00:04:03,119 --> 00:04:04,620
Ma gli umani sono così.
41
00:04:07,456 --> 00:04:08,291
Già.
42
00:04:10,042 --> 00:04:10,960
Vi invidio.
43
00:04:39,488 --> 00:04:43,242
- Aspetta! Che belle unghie!
- Sì, davvero belle!
44
00:04:43,326 --> 00:04:45,703
- Dove te le sei fatte fare?
- Vediamo…
45
00:04:45,786 --> 00:04:48,331
Vicino alla stazione. Non ricordo il nome…
46
00:04:48,414 --> 00:04:50,082
- Guarda dietro.
- Ragazze!
47
00:04:51,917 --> 00:04:54,545
- Volete venire a un barbecue domenica?
- Barbecue!
48
00:04:54,628 --> 00:04:56,047
- Un barbecue?
- Sì!
49
00:04:56,130 --> 00:04:57,631
Griglieremo della carne.
50
00:04:57,715 --> 00:05:00,426
Per commemorare l'ultima estate al liceo.
51
00:05:00,509 --> 00:05:02,803
- Andremo vicino al fiume!
- Mi spiace.
52
00:05:02,887 --> 00:05:05,389
È l'anniversario della morte di mia madre.
53
00:05:06,015 --> 00:05:07,099
Oh, scusa.
54
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
Non lo sapevamo. Scusa.
55
00:05:12,021 --> 00:05:13,939
Ovvio, non ve l'ho detto.
56
00:05:14,023 --> 00:05:18,527
Non voglio far sapere che la stronza
è morta durante una gita col suo amante.
57
00:05:19,612 --> 00:05:21,030
E poi fa caldissimo.
58
00:05:21,113 --> 00:05:23,532
Perché dovremmo cucinare fuori con voi?
59
00:05:23,616 --> 00:05:27,787
- Sei cattiva.
- Hanno chiaramente un secondo fine.
60
00:05:28,287 --> 00:05:31,040
Pensavate di avere una chance
con noi? Idioti!
61
00:05:31,582 --> 00:05:33,709
- Certo.
- Ferirai i loro sentimenti.
62
00:05:33,793 --> 00:05:34,794
Oh, poverini!
63
00:05:35,294 --> 00:05:36,754
Ci si vede!
64
00:05:39,590 --> 00:05:41,675
Non hai lezione di tiro con l'arco?
65
00:05:42,176 --> 00:05:43,928
Ultimamente mi secca andarci.
66
00:05:44,011 --> 00:05:47,264
La sapete l'ultima?
Megu si è lasciata col suo ragazzo.
67
00:05:47,348 --> 00:05:49,225
Sul serio? Con Odaken?
68
00:05:49,850 --> 00:05:51,602
- Erano così innamorati.
- Sì.
69
00:05:52,478 --> 00:05:54,105
Non poi così tanto, direi.
70
00:05:55,648 --> 00:05:57,316
- Cosa?
- Che vuoi dire?
71
00:05:57,400 --> 00:05:58,651
Come fai a saperlo?
72
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
Ha detto che con lei si annoiava.
73
00:06:01,695 --> 00:06:03,948
Che preferisce me a Megu.
74
00:06:04,031 --> 00:06:04,865
Cosa?
75
00:06:05,491 --> 00:06:07,743
Sei andata a letto con Odaken?
76
00:06:07,827 --> 00:06:10,162
È lui che ci ha provato con me.
77
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
- Ci risiamo.
- L'hai sedotto.
78
00:06:12,832 --> 00:06:17,169
Faresti davvero qualsiasi cosa
per avere il ragazzo che desideri.
79
00:06:18,546 --> 00:06:21,257
- Ecco quello sguardo!
- Oh, smettila…
80
00:06:57,001 --> 00:07:00,045
GIOCATORI, RADUNATEVI AL CENTRO DEL CAMPO
81
00:07:00,129 --> 00:07:04,550
UNO CIASCUNO
82
00:07:37,208 --> 00:07:38,584
ASPETTATE L'INIZIO DEL GAME
83
00:07:38,667 --> 00:07:39,710
"Game"?
84
00:07:40,878 --> 00:07:41,795
Che roba è?
85
00:07:44,507 --> 00:07:45,883
Che sta succedendo?
86
00:07:47,551 --> 00:07:49,094
Dove sono finiti tutti?
87
00:07:51,889 --> 00:07:53,224
Se vuoi vivere,
88
00:07:55,059 --> 00:07:56,977
devi riuscire a vincere.
89
00:08:02,608 --> 00:08:05,361
Livello di difficoltà: Sette di Picche.
90
00:08:05,861 --> 00:08:07,488
Game: "Morte Bollente".
91
00:08:08,989 --> 00:08:14,828
Regolamento. Se scapperete dall'arena
prima che crolli, supererete il game.
92
00:08:21,168 --> 00:08:22,461
Che significa?
93
00:08:34,348 --> 00:08:35,849
No, che succede?
94
00:08:41,981 --> 00:08:45,192
No! Me ne voglio andare!
95
00:08:45,818 --> 00:08:47,111
Oh, merda!
96
00:08:47,611 --> 00:08:49,113
Sbrigatevi! Scappate!
97
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
Fa caldo! Fa tanto caldo!
98
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Devo tirarlo fuori.
99
00:11:53,505 --> 00:11:54,465
Ok.
100
00:12:13,859 --> 00:12:17,780
Lo ammetto.
Sono stata una persona di merda!
101
00:12:18,739 --> 00:12:22,868
Dev'essere stato il karma
a farmi finire in questo posto!
102
00:12:25,412 --> 00:12:27,790
Ma perché devo soffrire così?
103
00:12:30,542 --> 00:12:32,461
È tutta colpa di quella puttana!
104
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
Non è da te.
105
00:13:10,165 --> 00:13:11,124
Takeru.
106
00:13:27,474 --> 00:13:28,642
Perché…
107
00:13:30,769 --> 00:13:32,896
sei qui con quelle persone?
108
00:13:37,442 --> 00:13:39,695
Hai persino salvato Arisu.
109
00:13:40,946 --> 00:13:43,323
Stai cercando di farti perdonare
110
00:13:44,408 --> 00:13:48,704
per tutte le persone che hai ucciso
cercando di morire con la Spiaggia?
111
00:13:51,164 --> 00:13:55,794
Morire da eroe
combattendo contro il Re di Picche…
112
00:13:57,254 --> 00:13:59,756
è più di quanto meriti uno come te.
113
00:14:07,306 --> 00:14:09,433
Se desideri davvero morire,
114
00:14:12,019 --> 00:14:14,146
perché non ti uccidi e basta?
115
00:14:33,582 --> 00:14:34,583
Aguni.
116
00:14:35,792 --> 00:14:36,877
Finiamola qui.
117
00:14:38,754 --> 00:14:43,342
Non rendere vana
la morte di tanti innocenti.
118
00:14:46,803 --> 00:14:50,682
Va bene, ho capito. Vattene e basta.
119
00:15:33,308 --> 00:15:34,142
Sei sveglio?
120
00:15:42,567 --> 00:15:43,986
Che c'è? Sei vergine?
121
00:15:44,069 --> 00:15:45,028
No!
122
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
Va bene.
123
00:16:01,503 --> 00:16:03,380
Da che parte è la città?
124
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
Già te ne vai?
125
00:16:06,883 --> 00:16:08,385
Sto cercando una persona.
126
00:16:10,303 --> 00:16:12,055
Usagi, giusto?
127
00:16:13,098 --> 00:16:13,974
Una ragazza?
128
00:16:14,683 --> 00:16:15,934
Non devi origliare.
129
00:16:25,110 --> 00:16:26,737
Chi è più carina? Io o lei?
130
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
Cosa?
131
00:16:31,825 --> 00:16:33,076
Sono io, eh?
132
00:16:33,827 --> 00:16:36,246
- No…
- Allora perché sei arrossito?
133
00:16:36,329 --> 00:16:37,414
Non è vero.
134
00:16:47,007 --> 00:16:50,302
- Ma sì, andrai bene.
- Cosa?
135
00:16:50,886 --> 00:16:54,139
- Mi accontento. Facciamo sesso.
- Cosa? Ehi!
136
00:16:55,307 --> 00:16:58,810
È un mondo stressante,
e potremmo morire in un attimo.
137
00:16:58,894 --> 00:17:00,395
Una donna ha dei bisogni.
138
00:17:00,479 --> 00:17:02,314
- Smettila!
- Sai che mi vuoi.
139
00:17:10,113 --> 00:17:12,991
Non è come pensi!
Non farti un'idea sbagliata!
140
00:17:13,075 --> 00:17:16,203
È che tu non mi guardi mai, Aguni.
141
00:17:16,745 --> 00:17:18,413
Ce ne andiamo. Alzati.
142
00:17:19,998 --> 00:17:22,626
Io non vengo. Vado a cercare Usagi.
143
00:17:23,210 --> 00:17:25,837
Dovresti preoccuparti di più di te stesso.
144
00:17:26,922 --> 00:17:29,883
Attacca solo
quando ha un obiettivo ben preciso.
145
00:17:30,467 --> 00:17:32,636
Potrebbe già sapere dove siamo.
146
00:17:33,261 --> 00:17:36,848
Non so come. È troppo pericoloso
restare nello stesso posto.
147
00:17:37,557 --> 00:17:41,061
Lo attireremo sulle colline
e lo uccideremo.
148
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
Ci servono più persone. Prendi.
149
00:17:48,985 --> 00:17:49,820
Ehi!
150
00:17:52,072 --> 00:17:54,116
Cazzo, quanto è sexy.
151
00:17:59,746 --> 00:18:03,375
Il Re di Picche prende di mira
i posti molto affollati.
152
00:18:05,127 --> 00:18:09,923
- Ma sembra aver preso di mira anche noi.
- Credo tenga d'occhio quelli forti.
153
00:18:10,715 --> 00:18:12,843
Serve un posto in cui attirarlo.
154
00:18:18,974 --> 00:18:21,476
Il Re di Picche
non smette mai di uccidere.
155
00:18:22,602 --> 00:18:24,896
Ha ridotto il numero di sopravvissuti.
156
00:18:26,189 --> 00:18:29,568
Pensavamo di essere al sicuro
nella foresta fuori Tokyo,
157
00:18:29,651 --> 00:18:31,278
ma ci ha seguiti comunque.
158
00:18:35,282 --> 00:18:38,994
Se la bussola funziona,
siamo vicino alla stazione di Kichijōji.
159
00:18:39,870 --> 00:18:40,787
Qui?
160
00:19:11,902 --> 00:19:14,404
Si sarà ucciso
prima che scadesse il visto.
161
00:19:15,530 --> 00:19:19,326
Che modo schifoso di morire,
senza nemmeno combattere.
162
00:19:20,327 --> 00:19:22,579
In questo mondo, non posso biasimarlo.
163
00:19:25,123 --> 00:19:27,334
Io non sceglierò mai di morire.
164
00:19:29,753 --> 00:19:32,130
Hai perso persone a cui tenevi nei game?
165
00:19:34,925 --> 00:19:35,884
No.
166
00:19:38,511 --> 00:19:39,596
Ma ho perso…
167
00:19:41,973 --> 00:19:44,059
una parte importante di me stessa.
168
00:20:38,571 --> 00:20:39,447
Akane.
169
00:20:45,745 --> 00:20:46,579
Mamma?
170
00:20:51,084 --> 00:20:52,544
Che ci fai qui?
171
00:21:03,972 --> 00:21:05,056
Akane!
172
00:21:17,652 --> 00:21:18,737
Vieni da me.
173
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
Posso fidarmi di te, vero?
174
00:22:02,530 --> 00:22:03,782
Qui non fa caldo.
175
00:22:12,457 --> 00:22:15,168
Fui l'unica sopravvissuta
del mio primo game.
176
00:22:17,754 --> 00:22:20,757
Chi poteva pensare
che lo spirito di quella troia traditrice
177
00:22:20,840 --> 00:22:22,384
mi avrebbe salvata?
178
00:22:47,117 --> 00:22:48,576
Ha un colore strano.
179
00:22:51,621 --> 00:22:52,539
Morirò.
180
00:22:52,622 --> 00:22:54,499
Di questo passo morirò!
181
00:22:57,001 --> 00:22:59,546
È una cancrena in stadio avanzato.
182
00:23:08,471 --> 00:23:12,267
Devi tagliare via la gamba,
se vuoi sopravvivere.
183
00:23:13,935 --> 00:23:14,978
Sei un medico?
184
00:23:17,021 --> 00:23:17,981
Allora aiutami.
185
00:23:18,898 --> 00:23:20,442
Vuoi che lo faccia gratis?
186
00:23:20,525 --> 00:23:23,153
Vuoi dei soldi? Non posso pagarti!
187
00:23:24,863 --> 00:23:29,909
I soldi sono inutili in questo mondo.
188
00:23:30,785 --> 00:23:31,911
E tu lo sai.
189
00:23:47,552 --> 00:23:48,845
Va bene.
190
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
Ora sbrigati e amputami la gamba!
191
00:24:16,623 --> 00:24:19,375
La mia futura me mi deve un favore.
192
00:24:21,085 --> 00:24:25,340
Se ora sono qui è perché all'epoca
ero disperata e volevo sopravvivere!
193
00:24:27,467 --> 00:24:29,344
Non posso lasciarmi morire.
194
00:24:31,471 --> 00:24:33,264
Sopravvivrò a qualunque costo.
195
00:26:08,359 --> 00:26:10,403
Abbiamo cercato, ma non c'è nulla.
196
00:26:22,749 --> 00:26:24,208
Puoi prenderli, se vuoi.
197
00:26:33,635 --> 00:26:34,510
Grazie.
198
00:26:38,014 --> 00:26:38,890
È tuo figlio?
199
00:26:42,727 --> 00:26:45,563
Era da solo in una Game Arena.
200
00:26:47,815 --> 00:26:49,233
E i tuoi genitori?
201
00:26:57,700 --> 00:26:59,243
Forse sono morti.
202
00:27:00,411 --> 00:27:04,832
Il suo visto è quasi scaduto.
Non potevo lasciarlo solo.
203
00:27:06,501 --> 00:27:07,377
Allora,
204
00:27:08,795 --> 00:27:10,546
anche se tornerà a casa,
205
00:27:12,423 --> 00:27:13,424
sarà dura.
206
00:27:17,011 --> 00:27:18,554
Sì, è probabile.
207
00:27:21,683 --> 00:27:22,517
Però,
208
00:27:23,643 --> 00:27:27,563
sono sicura che i suoi genitori
vorrebbero che sopravvivesse
209
00:27:27,647 --> 00:27:29,023
e tornasse a casa.
210
00:27:31,734 --> 00:27:34,195
Vorrebbero che fosse felice.
211
00:27:35,947 --> 00:27:36,906
Ne sono sicura.
212
00:28:00,680 --> 00:28:01,556
Yuzuha.
213
00:28:02,390 --> 00:28:03,391
Sì?
214
00:28:04,058 --> 00:28:06,269
Se muoio in un incidente in montagna,
215
00:28:07,311 --> 00:28:09,063
non piangere per me.
216
00:28:10,565 --> 00:28:11,774
Ma che stai dicendo?
217
00:28:12,358 --> 00:28:16,279
Morire sulle montagne è quello che voglio.
218
00:28:17,155 --> 00:28:18,114
Smettila.
219
00:28:20,491 --> 00:28:25,621
Non voglio diventare vecchio
e morire in un ospedale.
220
00:28:31,085 --> 00:28:32,503
Se morirò in montagna,
221
00:28:33,087 --> 00:28:35,798
potrò dire
di aver vissuto la vita al massimo.
222
00:28:37,425 --> 00:28:38,968
Se mai dovesse accadere,
223
00:28:39,552 --> 00:28:43,389
voglio che anche tu
viva la tua vita al massimo, ok?
224
00:29:44,492 --> 00:29:47,370
Dovrei già essere a Yokohama.
225
00:30:06,764 --> 00:30:08,641
Fin dove arriva questa foresta?
226
00:31:02,695 --> 00:31:04,572
Lo attireremo qui.
227
00:31:05,615 --> 00:31:06,532
Qui?
228
00:31:07,658 --> 00:31:08,743
È una scogliera.
229
00:31:09,493 --> 00:31:11,454
Nessuno ha chiesto il tuo parere.
230
00:31:20,338 --> 00:31:21,547
Fumogeni?
231
00:31:21,631 --> 00:31:26,510
Creeremo delle trappole, così lo sentiremo
e potremo vederlo anche al buio.
232
00:31:27,595 --> 00:31:32,183
Sarebbe meglio se avessimo delle granate,
ma possiamo almeno piazzare i cavi.
233
00:31:33,517 --> 00:31:34,602
Perché?
234
00:31:35,436 --> 00:31:38,105
Non tutte le trappole devono essere vere.
235
00:31:38,189 --> 00:31:41,150
L'importante è mettere il nemico
sotto pressione.
236
00:31:42,735 --> 00:31:43,653
Sai molte cose.
237
00:31:44,487 --> 00:31:46,364
- Sì.
- Gliele ho insegnate io.
238
00:31:47,740 --> 00:31:49,450
Resta di guardia alla tenda.
239
00:34:24,105 --> 00:34:25,481
Io ero l'esca?
240
00:34:25,564 --> 00:34:27,149
Ti viene naturale.
241
00:34:30,861 --> 00:34:31,946
È immortale?
242
00:34:32,530 --> 00:34:35,491
Ha un giubbotto antiproiettile.
Sarà un mercenario.
243
00:34:35,991 --> 00:34:38,828
Copriamoci a vicenda
e portiamolo alla scogliera.
244
00:34:40,162 --> 00:34:40,996
Vai.
245
00:35:26,876 --> 00:35:27,877
Arisu! Scappa!
246
00:35:35,217 --> 00:35:36,302
Arisu!
247
00:36:18,427 --> 00:36:19,303
Aguni!
248
00:38:39,693 --> 00:38:40,569
Usagi!
249
00:38:55,250 --> 00:38:56,210
Scusa.
250
00:40:02,484 --> 00:40:04,486
Evviva!
251
00:40:10,993 --> 00:40:12,744
Sì!
252
00:40:21,879 --> 00:40:22,754
Usagi!
253
00:40:27,468 --> 00:40:28,302
Usagi!
254
00:40:49,323 --> 00:40:51,325
Sono di nuovo sfuggito alla morte.
255
00:41:04,505 --> 00:41:05,464
Vattene.
256
00:41:12,179 --> 00:41:13,263
Vattene!
257
00:41:17,768 --> 00:41:18,644
Aguni?
258
00:41:22,564 --> 00:41:24,149
Sei sveglio? Ehi!
259
00:41:30,113 --> 00:41:31,073
Grazie a Dio!
260
00:41:35,494 --> 00:41:37,496
Grazie a Dio sei vivo!
261
00:42:54,615 --> 00:42:56,950
Livello di difficoltà: Fante di Picche.
262
00:43:39,076 --> 00:43:43,288
I game delle figure sono difficili.
Affrontarli da sola è tremendo.
263
00:43:45,916 --> 00:43:47,501
Sono messa male.
264
00:44:16,154 --> 00:44:17,656
Non mi arrenderò.
265
00:45:20,385 --> 00:45:21,887
Che mondo è questo?
266
00:45:55,212 --> 00:45:56,296
Non voglio venire.
267
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Vuoi morire?
268
00:46:05,680 --> 00:46:08,433
Allora vinciamo e sopravviviamo.
269
00:46:11,144 --> 00:46:12,646
Che succede se vinciamo?
270
00:46:18,276 --> 00:46:19,277
Sono sicura
271
00:46:21,154 --> 00:46:22,948
che torneremo nel mondo reale.
272
00:46:26,660 --> 00:46:27,953
Mamma e papà…
273
00:46:30,622 --> 00:46:31,873
Loro non ci sono più.
274
00:46:37,170 --> 00:46:38,046
Ma…
275
00:46:39,673 --> 00:46:42,759
cosa pensi che vorrebbero che facessi?
276
00:46:47,097 --> 00:46:48,640
Che tornassi a casa.
277
00:46:51,351 --> 00:46:52,310
Allora andiamo.
278
00:47:41,234 --> 00:47:42,402
Adorabile.
279
00:47:42,485 --> 00:47:43,820
Quanti anni hai?
280
00:47:45,030 --> 00:47:45,906
Dieci.
281
00:47:48,158 --> 00:47:49,409
Sei un bravo bambino.
282
00:47:54,414 --> 00:47:57,083
Non si vince un game di picche
con un bambino.
283
00:47:58,043 --> 00:48:00,837
Se dovesse diventare un peso,
farò ciò che devo.
284
00:48:02,380 --> 00:48:03,882
Non farmene una colpa.
285
00:48:09,262 --> 00:48:10,597
Ma tu vincerai, Usagi.
286
00:48:17,312 --> 00:48:18,313
Arisu.
287
00:48:20,231 --> 00:48:21,066
Usagi.
288
00:48:28,531 --> 00:48:30,241
Sapevo che eri vivo.
289
00:48:31,618 --> 00:48:32,619
Anch'io.
290
00:48:34,496 --> 00:48:36,164
Come sapevi di trovarmi qui?
291
00:48:37,791 --> 00:48:43,463
La tua specialità sono i game di forza.
A parte il Re, manca solo la Regina.
292
00:49:16,955 --> 00:49:20,709
Il visto di questo bambino scade oggi.
293
00:49:21,459 --> 00:49:22,293
Capisco.
294
00:49:23,795 --> 00:49:27,090
Pensavo di poterlo aiutare
in un game di picche.
295
00:49:35,682 --> 00:49:37,434
Game: "Scacco Matto".
296
00:49:38,059 --> 00:49:39,144
Scacco Matto?
297
00:49:40,979 --> 00:49:46,943
La Squadra della Regina affronterà voi,
la Squadra Sfidanti.
298
00:49:48,153 --> 00:49:49,112
Benvenuti!
299
00:49:50,071 --> 00:49:53,074
Questa è la Game Arena
dei bei corpi e movimenti.
300
00:49:54,034 --> 00:49:56,536
Io sono la Regina di Picche.
301
00:49:57,787 --> 00:50:01,291
La mia squadra è composta
da quattro membri, me compresa.
302
00:50:01,374 --> 00:50:04,335
La vostra Squadra Sfidanti
ha 16 giocatori.
303
00:50:04,961 --> 00:50:06,463
Anche loro sono abitanti?
304
00:50:07,464 --> 00:50:10,675
Una persona di ogni squadra
sarà nominata Re.
305
00:50:11,676 --> 00:50:13,887
Il Re della Squadra della Regina…
306
00:50:14,429 --> 00:50:15,430
sono io.
307
00:50:16,931 --> 00:50:19,726
E per la Squadra Sfidanti…
308
00:50:20,977 --> 00:50:23,063
Chi sceglierò?
309
00:50:25,940 --> 00:50:26,775
Ci sono.
310
00:50:28,318 --> 00:50:29,569
Scelgo quel bambino.
311
00:50:47,921 --> 00:50:50,715
Ora vi verrà spiegato il regolamento.
312
00:50:52,342 --> 00:50:56,054
Ogni squadra si alternerà
per un totale di 16 round.
313
00:50:56,930 --> 00:50:59,224
Nel turno della Squadra della Regina,
314
00:50:59,307 --> 00:51:03,645
i suoi membri inseguiranno
i membri della Squadra Sfidanti.
315
00:51:04,187 --> 00:51:08,191
Quando viene premuto il pulsante
sulla schiena, questo cambia colore
316
00:51:08,274 --> 00:51:11,152
da blu a rosso, il colore della Regina.
317
00:51:13,113 --> 00:51:16,491
Quel giocatore deve restare fermo
per il resto del turno.
318
00:51:17,408 --> 00:51:19,035
Dal round successivo,
319
00:51:19,119 --> 00:51:22,872
dovrà agire come un membro
della squadra della Regina.
320
00:51:24,249 --> 00:51:28,211
Tuttavia, il Re non può cambiare squadra.
321
00:51:29,921 --> 00:51:33,716
Durante il turno degli Sfidanti,
i ruoli saranno invertiti.
322
00:51:34,551 --> 00:51:37,053
Ogni round dura cinque minuti.
323
00:51:37,595 --> 00:51:40,431
Le squadre si alterneranno a ogni round.
324
00:51:40,515 --> 00:51:44,644
Poi, dopo 16 round,
la squadra con più membri vincerà.
325
00:51:45,478 --> 00:51:49,691
I membri della squadra sconfitta,
Re compreso, moriranno.
326
00:51:51,276 --> 00:51:52,318
Cosa significa?
327
00:51:53,695 --> 00:51:57,407
Credo che sia come giocare
a scacchi o a shōgi.
328
00:51:58,032 --> 00:52:01,744
Se un nemico tocca il pulsante,
ti porta dalla sua parte.
329
00:52:01,828 --> 00:52:03,913
Poi, come nello shōgi,
330
00:52:04,706 --> 00:52:08,251
dal turno successivo si gioca
come membro dell'altra squadra.
331
00:52:10,003 --> 00:52:12,255
Per favore, indossate i pulsanti.
332
00:52:34,819 --> 00:52:38,156
Il primo round, il turno della Regina,
sta per iniziare.
333
00:52:38,948 --> 00:52:41,034
Il round durerà cinque minuti.
334
00:52:41,618 --> 00:52:43,411
Game Start.
335
00:52:51,961 --> 00:52:53,213
Stanno arrivando!
336
00:52:55,548 --> 00:52:57,008
Vengono da questa parte.
337
00:52:57,550 --> 00:53:00,345
Se restiamo uniti, ci prenderanno.
Dividiamoci!
338
00:53:00,428 --> 00:53:02,180
- Sì.
- Scappate!
339
00:53:02,263 --> 00:53:03,306
Presto!
340
00:53:03,806 --> 00:53:04,682
Correte!
341
00:53:05,975 --> 00:53:09,312
SQUADRA DELLA REGINA - 4
SQUADRA SFIDANTI - 16
342
00:53:11,689 --> 00:53:12,649
Aspetta qui.
343
00:53:13,274 --> 00:53:14,859
Giuro che ti proteggeremo.
344
00:53:16,486 --> 00:53:18,238
- Ok.
- Andiamo, Usagi.
345
00:53:30,750 --> 00:53:33,044
Forza, sbrigatevi!
346
00:53:33,836 --> 00:53:34,671
Andiamo!
347
00:53:38,466 --> 00:53:39,467
Veloci, presto!
348
00:53:41,386 --> 00:53:42,428
Corri, dai!
349
00:54:12,792 --> 00:54:15,795
Ho premuto il tuo pulsante.
Ora non puoi muoverti.
350
00:54:16,379 --> 00:54:19,090
Nel prossimo round sarai il mio pedone.
351
00:54:25,346 --> 00:54:26,931
Lassù! Sono sopra di noi!
352
00:54:29,183 --> 00:54:30,059
Dove?
353
00:54:31,144 --> 00:54:32,353
Sono andati di là!
354
00:54:45,992 --> 00:54:48,202
REGINA - 5
SFIDANTI - 15
355
00:54:48,286 --> 00:54:49,746
REGINA - 6
SFIDANTI - 14
356
00:55:05,011 --> 00:55:08,181
Il primo round sta per terminare.
357
00:55:08,848 --> 00:55:12,852
Dieci, nove, otto, sette…
358
00:55:13,353 --> 00:55:15,688
Va male. Ci sono sempre più luci rosse.
359
00:55:16,314 --> 00:55:18,358
Il loro turno sta per finire.
360
00:55:18,441 --> 00:55:19,275
…uno.
361
00:55:20,777 --> 00:55:23,613
Il turno della Squadra Sfidanti
sta per iniziare.
362
00:55:24,864 --> 00:55:26,699
Il round durerà cinque minuti.
363
00:55:27,909 --> 00:55:28,785
Via.
364
00:55:29,702 --> 00:55:34,457
Riprendiamoci chi hanno catturato.
Non lavoreranno mai per la Regina.
365
00:55:34,540 --> 00:55:36,250
Vorranno tornare con noi.
366
00:55:36,334 --> 00:55:38,378
Giusto. Ok, andiamo!
367
00:55:42,715 --> 00:55:44,467
Ehi! Di qua!
368
00:55:45,051 --> 00:55:45,968
Sono qui!
369
00:55:46,052 --> 00:55:48,513
Quassù! Sono qui!
370
00:55:48,596 --> 00:55:50,139
Aiutami!
371
00:55:50,723 --> 00:55:52,016
- Arrivo!
- Ok!
372
00:55:52,683 --> 00:55:54,769
- Resta lì.
- Sbrigati!
373
00:56:01,901 --> 00:56:02,735
Ehi!
374
00:56:06,072 --> 00:56:07,073
Vieni, ti prego!
375
00:56:20,461 --> 00:56:22,004
La Regina sta attaccando?
376
00:56:22,088 --> 00:56:23,339
Usa la forza.
377
00:56:24,048 --> 00:56:27,093
Le regole non vietavano la violenza.
378
00:56:29,262 --> 00:56:32,807
Il terzo round, il turno della Regina,
sta per iniziare.
379
00:56:33,891 --> 00:56:35,810
Il round durerà cinque minuti.
380
00:56:36,352 --> 00:56:37,353
Via.
381
00:56:38,396 --> 00:56:41,482
Dovremo dividerci
e riprenderceli a uno a uno.
382
00:56:42,024 --> 00:56:45,695
Ma non sapremo dove si trova l'altro.
Potremmo non ritrovarci!
383
00:56:52,034 --> 00:56:54,787
A ogni turno,
sentiamo la sirena e un annuncio.
384
00:56:58,916 --> 00:57:02,545
Quando succede, guardiamo verso l'oceano
e vediamo dove siamo.
385
00:57:03,337 --> 00:57:04,422
Ok.
386
00:57:30,114 --> 00:57:30,948
No!
387
00:57:31,032 --> 00:57:33,284
Sta' indietro! Vattene!
388
00:57:42,627 --> 00:57:44,045
Vuoi sopravvivere?
389
00:57:45,880 --> 00:57:46,797
Ma certo.
390
00:57:47,590 --> 00:57:49,634
Allora vieni nella mia squadra.
391
00:57:51,427 --> 00:57:53,888
Un minuto alla fine del quinto round.
392
00:58:00,186 --> 00:58:02,271
REGINA - 9
SFIDANTI - 11
393
00:58:02,355 --> 00:58:03,606
REGINA - 10
SFIDANTI - 10
394
00:58:10,988 --> 00:58:12,448
Aspetta! Maledizione!
395
00:58:22,208 --> 00:58:23,501
Merda!
396
00:58:23,584 --> 00:58:25,586
REGINA - 10
SFIDANTI - 10
397
00:58:25,670 --> 00:58:26,796
REGINA - 11
SFIDANTI - 9
398
00:58:31,759 --> 00:58:34,053
REGINA - 12
SFIDANTI - 8
399
00:58:34,136 --> 00:58:35,471
REGINA - 13
SFIDANTI - 7
400
00:58:45,189 --> 00:58:46,065
Trovato!
401
00:58:53,322 --> 00:58:54,156
Sì!
402
00:58:54,240 --> 00:58:55,283
Merda.
403
00:58:55,366 --> 00:58:57,118
REGINA - 13
SFIDANTI - 7
404
00:58:57,201 --> 00:58:58,995
REGINA - 14
SFIDANTI - 6
405
00:58:59,078 --> 00:59:02,498
Il decimo round, il turno degli Sfidanti,
sta per iniziare.
406
00:59:03,040 --> 00:59:05,001
Il round durerà cinque minuti.
407
00:59:05,543 --> 00:59:06,419
Via.
408
00:59:07,920 --> 00:59:08,796
Arrivo!
409
00:59:14,427 --> 00:59:15,720
Ehi, aspetta!
410
00:59:31,694 --> 00:59:35,197
Il round 11, il turno della Regina,
sta per iniziare.
411
00:59:35,740 --> 00:59:38,993
Il round durerà cinque minuti. Via.
412
00:59:40,119 --> 00:59:41,245
- Stai bene?
- Sì.
413
00:59:45,541 --> 00:59:46,667
Sbrigati! Vai!
414
00:59:46,751 --> 00:59:47,668
Forza!
415
01:00:03,351 --> 01:00:05,686
REGINA - 15
SFIDANTI - 5
416
01:00:05,770 --> 01:00:07,063
REGINA - 16
SFIDANTI - 4
417
01:00:13,486 --> 01:00:15,446
Resta nella Squadra della Regina.
418
01:00:16,280 --> 01:00:17,239
Cosa?
419
01:00:19,700 --> 01:00:23,079
Se restiamo qui,
non dovremo partecipare ad altri game.
420
01:00:23,579 --> 01:00:26,415
E non verremo neanche inseguiti
dal Re di Picche.
421
01:00:27,583 --> 01:00:28,626
Bello, no?
422
01:00:30,127 --> 01:00:33,172
Siete anche voi dei giocatori? Come noi?
423
01:00:33,255 --> 01:00:34,256
Sì.
424
01:00:34,840 --> 01:00:38,302
Abbiamo vinto il game
unendoci alla Squadra della Regina.
425
01:00:38,803 --> 01:00:43,891
La Regina è forte. Lei vince sempre.
Quando vinciamo, restiamo nell'arena.
426
01:00:44,767 --> 01:00:48,145
Finché la Regina vivrà,
giocheremo sempre a questo game.
427
01:00:48,688 --> 01:00:53,818
Quindi, se restiamo con la Regina,
possiamo sopravvivere.
428
01:00:55,319 --> 01:00:58,114
Che ne dici? Forte, vero?
429
01:01:02,493 --> 01:01:04,495
REGINA - 16
SFIDANTI - 4
430
01:01:04,578 --> 01:01:06,414
REGINA - 17
SFIDANTI - 3
431
01:01:19,301 --> 01:01:21,429
- L'hai trovato?
- No. Vado di sopra.
432
01:01:21,929 --> 01:01:23,431
- Ok!
- Cazzo!
433
01:01:30,730 --> 01:01:34,734
Invece di morire in un altro game,
è meglio stare qui e sopravvivere.
434
01:01:38,237 --> 01:01:41,157
È facile vincere
se siamo nella stessa squadra.
435
01:01:41,741 --> 01:01:43,993
Collaboriamo con la Regina, dai!
436
01:01:45,161 --> 01:01:46,078
Va bene.
437
01:01:52,126 --> 01:01:55,463
Mi dispiace per il bambino, ma…
438
01:01:56,797 --> 01:01:57,631
Già.
439
01:01:58,632 --> 01:02:00,050
Non si può fare niente.
440
01:02:02,052 --> 01:02:04,054
Sono rimasti solo in tre.
441
01:02:06,348 --> 01:02:07,892
Stiamo per vincere.
442
01:02:09,101 --> 01:02:10,936
Voi sopravvivrete.
443
01:02:13,439 --> 01:02:14,482
Bene.
444
01:02:14,565 --> 01:02:15,524
Però…
445
01:02:16,525 --> 01:02:18,402
ne prenderemo ancora un altro.
446
01:02:19,278 --> 01:02:20,196
Un altro?
447
01:02:20,905 --> 01:02:23,282
Quello con la ragazza che ha il bambino.
448
01:02:24,283 --> 01:02:26,744
Oh, lui. L'ha chiamato "Arisu".
449
01:02:28,537 --> 01:02:29,830
Quel ragazzo…
450
01:02:35,419 --> 01:02:36,420
è il mio tipo.
451
01:02:39,757 --> 01:02:42,384
Mancano due persone allo scacco matto.
452
01:02:42,885 --> 01:02:46,639
Il round 13, il turno della Regina,
sta per iniziare.
453
01:02:47,306 --> 01:02:49,517
Il round durerà cinque minuti.
454
01:02:49,600 --> 01:02:50,476
Via.
455
01:02:54,688 --> 01:02:55,606
Eccolo!
456
01:03:17,169 --> 01:03:19,046
Scappa! Vuole te.
457
01:03:20,005 --> 01:03:20,840
Cosa?
458
01:06:09,591 --> 01:06:11,427
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli