1 00:00:06,883 --> 00:00:08,009 Arisu! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,434 Arisu! 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,362 Arisu! 4 00:01:35,555 --> 00:01:36,389 Aguni… 5 00:01:39,433 --> 00:01:41,394 Ehi, pivello. 6 00:01:43,938 --> 00:01:45,189 Sei vivo. 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,276 Purtroppo. 8 00:01:50,862 --> 00:01:52,196 Ho visto anche Niragi. 9 00:01:55,283 --> 00:01:57,201 Anche lui è sfuggito alla morte. 10 00:02:02,331 --> 00:02:03,875 E il resto del tuo gruppo? 11 00:02:06,794 --> 00:02:08,671 Abbiamo perso Ann e Chishiya. 12 00:02:10,548 --> 00:02:12,216 Kuina è andata a cercarli. 13 00:02:14,844 --> 00:02:16,345 Tatta è morto in un game. 14 00:02:19,473 --> 00:02:22,435 E io sto andando a cercare Usagi. 15 00:02:24,979 --> 00:02:25,855 Capisco. 16 00:02:29,358 --> 00:02:30,443 Tu dove vai? 17 00:02:31,652 --> 00:02:33,654 A uccidere il Re di Picche. 18 00:02:33,738 --> 00:02:34,822 Aiutaci. 19 00:02:35,615 --> 00:02:36,908 Come? 20 00:02:37,783 --> 00:02:39,493 È pur sempre un essere umano. 21 00:02:40,286 --> 00:02:41,787 Avrà dei punti deboli. 22 00:02:43,414 --> 00:02:44,540 È troppo forte. 23 00:02:46,542 --> 00:02:49,837 Sì. È proprio quello che mi serve. 24 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 Il game perfetto per chi cerca un posto dove morire. 25 00:02:54,634 --> 00:02:55,635 Vuoi morire? 26 00:02:56,135 --> 00:02:58,221 Sarei dovuto morire alla Spiaggia. 27 00:02:59,889 --> 00:03:03,559 Non ho un posto in cui tornare o in cui voglia andare. 28 00:03:08,147 --> 00:03:09,690 Non coinvolgermi. 29 00:03:17,198 --> 00:03:19,325 Ho sempre voluto chiederti una cosa. 30 00:03:20,785 --> 00:03:22,161 Per cosa vivi? 31 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Qual è lo scopo della tua vita? 32 00:03:27,500 --> 00:03:28,918 Tornare al nostro mondo? 33 00:03:29,502 --> 00:03:31,671 O andare dietro a quella ragazza? 34 00:03:33,339 --> 00:03:34,257 Aguni… 35 00:03:37,176 --> 00:03:39,428 Non serve una ragione per vivere. 36 00:03:44,892 --> 00:03:46,769 Finché avrò vita, 37 00:03:49,105 --> 00:03:50,439 voglio vivere e basta. 38 00:03:53,985 --> 00:03:55,695 Anche se non so per cosa. 39 00:03:59,490 --> 00:04:00,908 Che spirito debole. 40 00:04:03,119 --> 00:04:04,620 Ma gli umani sono così. 41 00:04:07,456 --> 00:04:08,291 Già. 42 00:04:10,042 --> 00:04:10,960 Vi invidio. 43 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 - Aspetta! Che belle unghie! - Sì, davvero belle! 44 00:04:43,326 --> 00:04:45,703 - Dove te le sei fatte fare? - Vediamo… 45 00:04:45,786 --> 00:04:48,331 Vicino alla stazione. Non ricordo il nome… 46 00:04:48,414 --> 00:04:50,082 - Guarda dietro. - Ragazze! 47 00:04:51,917 --> 00:04:54,545 - Volete venire a un barbecue domenica? - Barbecue! 48 00:04:54,628 --> 00:04:56,047 - Un barbecue? - Sì! 49 00:04:56,130 --> 00:04:57,631 Griglieremo della carne. 50 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 Per commemorare l'ultima estate al liceo. 51 00:05:00,509 --> 00:05:02,803 - Andremo vicino al fiume! - Mi spiace. 52 00:05:02,887 --> 00:05:05,389 È l'anniversario della morte di mia madre. 53 00:05:06,015 --> 00:05:07,099 Oh, scusa. 54 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 Non lo sapevamo. Scusa. 55 00:05:12,021 --> 00:05:13,939 Ovvio, non ve l'ho detto. 56 00:05:14,023 --> 00:05:18,527 Non voglio far sapere che la stronza è morta durante una gita col suo amante. 57 00:05:19,612 --> 00:05:21,030 E poi fa caldissimo. 58 00:05:21,113 --> 00:05:23,532 Perché dovremmo cucinare fuori con voi? 59 00:05:23,616 --> 00:05:27,787 - Sei cattiva. - Hanno chiaramente un secondo fine. 60 00:05:28,287 --> 00:05:31,040 Pensavate di avere una chance con noi? Idioti! 61 00:05:31,582 --> 00:05:33,709 - Certo. - Ferirai i loro sentimenti. 62 00:05:33,793 --> 00:05:34,794 Oh, poverini! 63 00:05:35,294 --> 00:05:36,754 Ci si vede! 64 00:05:39,590 --> 00:05:41,675 Non hai lezione di tiro con l'arco? 65 00:05:42,176 --> 00:05:43,928 Ultimamente mi secca andarci. 66 00:05:44,011 --> 00:05:47,264 La sapete l'ultima? Megu si è lasciata col suo ragazzo. 67 00:05:47,348 --> 00:05:49,225 Sul serio? Con Odaken? 68 00:05:49,850 --> 00:05:51,602 - Erano così innamorati. - Sì. 69 00:05:52,478 --> 00:05:54,105 Non poi così tanto, direi. 70 00:05:55,648 --> 00:05:57,316 - Cosa? - Che vuoi dire? 71 00:05:57,400 --> 00:05:58,651 Come fai a saperlo? 72 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 Ha detto che con lei si annoiava. 73 00:06:01,695 --> 00:06:03,948 Che preferisce me a Megu. 74 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 Cosa? 75 00:06:05,491 --> 00:06:07,743 Sei andata a letto con Odaken? 76 00:06:07,827 --> 00:06:10,162 È lui che ci ha provato con me. 77 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 - Ci risiamo. - L'hai sedotto. 78 00:06:12,832 --> 00:06:17,169 Faresti davvero qualsiasi cosa per avere il ragazzo che desideri. 79 00:06:18,546 --> 00:06:21,257 - Ecco quello sguardo! - Oh, smettila… 80 00:06:57,001 --> 00:07:00,045 GIOCATORI, RADUNATEVI AL CENTRO DEL CAMPO 81 00:07:00,129 --> 00:07:04,550 UNO CIASCUNO 82 00:07:37,208 --> 00:07:38,584 ASPETTATE L'INIZIO DEL GAME 83 00:07:38,667 --> 00:07:39,710 "Game"? 84 00:07:40,878 --> 00:07:41,795 Che roba è? 85 00:07:44,507 --> 00:07:45,883 Che sta succedendo? 86 00:07:47,551 --> 00:07:49,094 Dove sono finiti tutti? 87 00:07:51,889 --> 00:07:53,224 Se vuoi vivere, 88 00:07:55,059 --> 00:07:56,977 devi riuscire a vincere. 89 00:08:02,608 --> 00:08:05,361 Livello di difficoltà: Sette di Picche. 90 00:08:05,861 --> 00:08:07,488 Game: "Morte Bollente". 91 00:08:08,989 --> 00:08:14,828 Regolamento. Se scapperete dall'arena prima che crolli, supererete il game. 92 00:08:21,168 --> 00:08:22,461 Che significa? 93 00:08:34,348 --> 00:08:35,849 No, che succede? 94 00:08:41,981 --> 00:08:45,192 No! Me ne voglio andare! 95 00:08:45,818 --> 00:08:47,111 Oh, merda! 96 00:08:47,611 --> 00:08:49,113 Sbrigatevi! Scappate! 97 00:10:16,116 --> 00:10:18,577 Fa caldo! Fa tanto caldo! 98 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Devo tirarlo fuori. 99 00:11:53,505 --> 00:11:54,465 Ok. 100 00:12:13,859 --> 00:12:17,780 Lo ammetto. Sono stata una persona di merda! 101 00:12:18,739 --> 00:12:22,868 Dev'essere stato il karma a farmi finire in questo posto! 102 00:12:25,412 --> 00:12:27,790 Ma perché devo soffrire così? 103 00:12:30,542 --> 00:12:32,461 È tutta colpa di quella puttana! 104 00:12:59,863 --> 00:13:01,448 Non è da te. 105 00:13:10,165 --> 00:13:11,124 Takeru. 106 00:13:27,474 --> 00:13:28,642 Perché… 107 00:13:30,769 --> 00:13:32,896 sei qui con quelle persone? 108 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 Hai persino salvato Arisu. 109 00:13:40,946 --> 00:13:43,323 Stai cercando di farti perdonare 110 00:13:44,408 --> 00:13:48,704 per tutte le persone che hai ucciso cercando di morire con la Spiaggia? 111 00:13:51,164 --> 00:13:55,794 Morire da eroe combattendo contro il Re di Picche… 112 00:13:57,254 --> 00:13:59,756 è più di quanto meriti uno come te. 113 00:14:07,306 --> 00:14:09,433 Se desideri davvero morire, 114 00:14:12,019 --> 00:14:14,146 perché non ti uccidi e basta? 115 00:14:33,582 --> 00:14:34,583 Aguni. 116 00:14:35,792 --> 00:14:36,877 Finiamola qui. 117 00:14:38,754 --> 00:14:43,342 Non rendere vana la morte di tanti innocenti. 118 00:14:46,803 --> 00:14:50,682 Va bene, ho capito. Vattene e basta. 119 00:15:33,308 --> 00:15:34,142 Sei sveglio? 120 00:15:42,567 --> 00:15:43,986 Che c'è? Sei vergine? 121 00:15:44,069 --> 00:15:45,028 No! 122 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 Va bene. 123 00:16:01,503 --> 00:16:03,380 Da che parte è la città? 124 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 Già te ne vai? 125 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 Sto cercando una persona. 126 00:16:10,303 --> 00:16:12,055 Usagi, giusto? 127 00:16:13,098 --> 00:16:13,974 Una ragazza? 128 00:16:14,683 --> 00:16:15,934 Non devi origliare. 129 00:16:25,110 --> 00:16:26,737 Chi è più carina? Io o lei? 130 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Cosa? 131 00:16:31,825 --> 00:16:33,076 Sono io, eh? 132 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 - No… - Allora perché sei arrossito? 133 00:16:36,329 --> 00:16:37,414 Non è vero. 134 00:16:47,007 --> 00:16:50,302 - Ma sì, andrai bene. - Cosa? 135 00:16:50,886 --> 00:16:54,139 - Mi accontento. Facciamo sesso. - Cosa? Ehi! 136 00:16:55,307 --> 00:16:58,810 È un mondo stressante, e potremmo morire in un attimo. 137 00:16:58,894 --> 00:17:00,395 Una donna ha dei bisogni. 138 00:17:00,479 --> 00:17:02,314 - Smettila! - Sai che mi vuoi. 139 00:17:10,113 --> 00:17:12,991 Non è come pensi! Non farti un'idea sbagliata! 140 00:17:13,075 --> 00:17:16,203 È che tu non mi guardi mai, Aguni. 141 00:17:16,745 --> 00:17:18,413 Ce ne andiamo. Alzati. 142 00:17:19,998 --> 00:17:22,626 Io non vengo. Vado a cercare Usagi. 143 00:17:23,210 --> 00:17:25,837 Dovresti preoccuparti di più di te stesso. 144 00:17:26,922 --> 00:17:29,883 Attacca solo quando ha un obiettivo ben preciso. 145 00:17:30,467 --> 00:17:32,636 Potrebbe già sapere dove siamo. 146 00:17:33,261 --> 00:17:36,848 Non so come. È troppo pericoloso restare nello stesso posto. 147 00:17:37,557 --> 00:17:41,061 Lo attireremo sulle colline e lo uccideremo. 148 00:17:43,438 --> 00:17:45,899 Ci servono più persone. Prendi. 149 00:17:48,985 --> 00:17:49,820 Ehi! 150 00:17:52,072 --> 00:17:54,116 Cazzo, quanto è sexy. 151 00:17:59,746 --> 00:18:03,375 Il Re di Picche prende di mira i posti molto affollati. 152 00:18:05,127 --> 00:18:09,923 - Ma sembra aver preso di mira anche noi. - Credo tenga d'occhio quelli forti. 153 00:18:10,715 --> 00:18:12,843 Serve un posto in cui attirarlo. 154 00:18:18,974 --> 00:18:21,476 Il Re di Picche non smette mai di uccidere. 155 00:18:22,602 --> 00:18:24,896 Ha ridotto il numero di sopravvissuti. 156 00:18:26,189 --> 00:18:29,568 Pensavamo di essere al sicuro nella foresta fuori Tokyo, 157 00:18:29,651 --> 00:18:31,278 ma ci ha seguiti comunque. 158 00:18:35,282 --> 00:18:38,994 Se la bussola funziona, siamo vicino alla stazione di Kichijōji. 159 00:18:39,870 --> 00:18:40,787 Qui? 160 00:19:11,902 --> 00:19:14,404 Si sarà ucciso prima che scadesse il visto. 161 00:19:15,530 --> 00:19:19,326 Che modo schifoso di morire, senza nemmeno combattere. 162 00:19:20,327 --> 00:19:22,579 In questo mondo, non posso biasimarlo. 163 00:19:25,123 --> 00:19:27,334 Io non sceglierò mai di morire. 164 00:19:29,753 --> 00:19:32,130 Hai perso persone a cui tenevi nei game? 165 00:19:34,925 --> 00:19:35,884 No. 166 00:19:38,511 --> 00:19:39,596 Ma ho perso… 167 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 una parte importante di me stessa. 168 00:20:38,571 --> 00:20:39,447 Akane. 169 00:20:45,745 --> 00:20:46,579 Mamma? 170 00:20:51,084 --> 00:20:52,544 Che ci fai qui? 171 00:21:03,972 --> 00:21:05,056 Akane! 172 00:21:17,652 --> 00:21:18,737 Vieni da me. 173 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 Posso fidarmi di te, vero? 174 00:22:02,530 --> 00:22:03,782 Qui non fa caldo. 175 00:22:12,457 --> 00:22:15,168 Fui l'unica sopravvissuta del mio primo game. 176 00:22:17,754 --> 00:22:20,757 Chi poteva pensare che lo spirito di quella troia traditrice 177 00:22:20,840 --> 00:22:22,384 mi avrebbe salvata? 178 00:22:47,117 --> 00:22:48,576 Ha un colore strano. 179 00:22:51,621 --> 00:22:52,539 Morirò. 180 00:22:52,622 --> 00:22:54,499 Di questo passo morirò! 181 00:22:57,001 --> 00:22:59,546 È una cancrena in stadio avanzato. 182 00:23:08,471 --> 00:23:12,267 Devi tagliare via la gamba, se vuoi sopravvivere. 183 00:23:13,935 --> 00:23:14,978 Sei un medico? 184 00:23:17,021 --> 00:23:17,981 Allora aiutami. 185 00:23:18,898 --> 00:23:20,442 Vuoi che lo faccia gratis? 186 00:23:20,525 --> 00:23:23,153 Vuoi dei soldi? Non posso pagarti! 187 00:23:24,863 --> 00:23:29,909 I soldi sono inutili in questo mondo. 188 00:23:30,785 --> 00:23:31,911 E tu lo sai. 189 00:23:47,552 --> 00:23:48,845 Va bene. 190 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Ora sbrigati e amputami la gamba! 191 00:24:16,623 --> 00:24:19,375 La mia futura me mi deve un favore. 192 00:24:21,085 --> 00:24:25,340 Se ora sono qui è perché all'epoca ero disperata e volevo sopravvivere! 193 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 Non posso lasciarmi morire. 194 00:24:31,471 --> 00:24:33,264 Sopravvivrò a qualunque costo. 195 00:26:08,359 --> 00:26:10,403 Abbiamo cercato, ma non c'è nulla. 196 00:26:22,749 --> 00:26:24,208 Puoi prenderli, se vuoi. 197 00:26:33,635 --> 00:26:34,510 Grazie. 198 00:26:38,014 --> 00:26:38,890 È tuo figlio? 199 00:26:42,727 --> 00:26:45,563 Era da solo in una Game Arena. 200 00:26:47,815 --> 00:26:49,233 E i tuoi genitori? 201 00:26:57,700 --> 00:26:59,243 Forse sono morti. 202 00:27:00,411 --> 00:27:04,832 Il suo visto è quasi scaduto. Non potevo lasciarlo solo. 203 00:27:06,501 --> 00:27:07,377 Allora, 204 00:27:08,795 --> 00:27:10,546 anche se tornerà a casa, 205 00:27:12,423 --> 00:27:13,424 sarà dura. 206 00:27:17,011 --> 00:27:18,554 Sì, è probabile. 207 00:27:21,683 --> 00:27:22,517 Però, 208 00:27:23,643 --> 00:27:27,563 sono sicura che i suoi genitori vorrebbero che sopravvivesse 209 00:27:27,647 --> 00:27:29,023 e tornasse a casa. 210 00:27:31,734 --> 00:27:34,195 Vorrebbero che fosse felice. 211 00:27:35,947 --> 00:27:36,906 Ne sono sicura. 212 00:28:00,680 --> 00:28:01,556 Yuzuha. 213 00:28:02,390 --> 00:28:03,391 Sì? 214 00:28:04,058 --> 00:28:06,269 Se muoio in un incidente in montagna, 215 00:28:07,311 --> 00:28:09,063 non piangere per me. 216 00:28:10,565 --> 00:28:11,774 Ma che stai dicendo? 217 00:28:12,358 --> 00:28:16,279 Morire sulle montagne è quello che voglio. 218 00:28:17,155 --> 00:28:18,114 Smettila. 219 00:28:20,491 --> 00:28:25,621 Non voglio diventare vecchio e morire in un ospedale. 220 00:28:31,085 --> 00:28:32,503 Se morirò in montagna, 221 00:28:33,087 --> 00:28:35,798 potrò dire di aver vissuto la vita al massimo. 222 00:28:37,425 --> 00:28:38,968 Se mai dovesse accadere, 223 00:28:39,552 --> 00:28:43,389 voglio che anche tu viva la tua vita al massimo, ok? 224 00:29:44,492 --> 00:29:47,370 Dovrei già essere a Yokohama. 225 00:30:06,764 --> 00:30:08,641 Fin dove arriva questa foresta? 226 00:31:02,695 --> 00:31:04,572 Lo attireremo qui. 227 00:31:05,615 --> 00:31:06,532 Qui? 228 00:31:07,658 --> 00:31:08,743 È una scogliera. 229 00:31:09,493 --> 00:31:11,454 Nessuno ha chiesto il tuo parere. 230 00:31:20,338 --> 00:31:21,547 Fumogeni? 231 00:31:21,631 --> 00:31:26,510 Creeremo delle trappole, così lo sentiremo e potremo vederlo anche al buio. 232 00:31:27,595 --> 00:31:32,183 Sarebbe meglio se avessimo delle granate, ma possiamo almeno piazzare i cavi. 233 00:31:33,517 --> 00:31:34,602 Perché? 234 00:31:35,436 --> 00:31:38,105 Non tutte le trappole devono essere vere. 235 00:31:38,189 --> 00:31:41,150 L'importante è mettere il nemico sotto pressione. 236 00:31:42,735 --> 00:31:43,653 Sai molte cose. 237 00:31:44,487 --> 00:31:46,364 - Sì. - Gliele ho insegnate io. 238 00:31:47,740 --> 00:31:49,450 Resta di guardia alla tenda. 239 00:34:24,105 --> 00:34:25,481 Io ero l'esca? 240 00:34:25,564 --> 00:34:27,149 Ti viene naturale. 241 00:34:30,861 --> 00:34:31,946 È immortale? 242 00:34:32,530 --> 00:34:35,491 Ha un giubbotto antiproiettile. Sarà un mercenario. 243 00:34:35,991 --> 00:34:38,828 Copriamoci a vicenda e portiamolo alla scogliera. 244 00:34:40,162 --> 00:34:40,996 Vai. 245 00:35:26,876 --> 00:35:27,877 Arisu! Scappa! 246 00:35:35,217 --> 00:35:36,302 Arisu! 247 00:36:18,427 --> 00:36:19,303 Aguni! 248 00:38:39,693 --> 00:38:40,569 Usagi! 249 00:38:55,250 --> 00:38:56,210 Scusa. 250 00:40:02,484 --> 00:40:04,486 Evviva! 251 00:40:10,993 --> 00:40:12,744 Sì! 252 00:40:21,879 --> 00:40:22,754 Usagi! 253 00:40:27,468 --> 00:40:28,302 Usagi! 254 00:40:49,323 --> 00:40:51,325 Sono di nuovo sfuggito alla morte. 255 00:41:04,505 --> 00:41:05,464 Vattene. 256 00:41:12,179 --> 00:41:13,263 Vattene! 257 00:41:17,768 --> 00:41:18,644 Aguni? 258 00:41:22,564 --> 00:41:24,149 Sei sveglio? Ehi! 259 00:41:30,113 --> 00:41:31,073 Grazie a Dio! 260 00:41:35,494 --> 00:41:37,496 Grazie a Dio sei vivo! 261 00:42:54,615 --> 00:42:56,950 Livello di difficoltà: Fante di Picche. 262 00:43:39,076 --> 00:43:43,288 I game delle figure sono difficili. Affrontarli da sola è tremendo. 263 00:43:45,916 --> 00:43:47,501 Sono messa male. 264 00:44:16,154 --> 00:44:17,656 Non mi arrenderò. 265 00:45:20,385 --> 00:45:21,887 Che mondo è questo? 266 00:45:55,212 --> 00:45:56,296 Non voglio venire. 267 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Vuoi morire? 268 00:46:05,680 --> 00:46:08,433 Allora vinciamo e sopravviviamo. 269 00:46:11,144 --> 00:46:12,646 Che succede se vinciamo? 270 00:46:18,276 --> 00:46:19,277 Sono sicura 271 00:46:21,154 --> 00:46:22,948 che torneremo nel mondo reale. 272 00:46:26,660 --> 00:46:27,953 Mamma e papà… 273 00:46:30,622 --> 00:46:31,873 Loro non ci sono più. 274 00:46:37,170 --> 00:46:38,046 Ma… 275 00:46:39,673 --> 00:46:42,759 cosa pensi che vorrebbero che facessi? 276 00:46:47,097 --> 00:46:48,640 Che tornassi a casa. 277 00:46:51,351 --> 00:46:52,310 Allora andiamo. 278 00:47:41,234 --> 00:47:42,402 Adorabile. 279 00:47:42,485 --> 00:47:43,820 Quanti anni hai? 280 00:47:45,030 --> 00:47:45,906 Dieci. 281 00:47:48,158 --> 00:47:49,409 Sei un bravo bambino. 282 00:47:54,414 --> 00:47:57,083 Non si vince un game di picche con un bambino. 283 00:47:58,043 --> 00:48:00,837 Se dovesse diventare un peso, farò ciò che devo. 284 00:48:02,380 --> 00:48:03,882 Non farmene una colpa. 285 00:48:09,262 --> 00:48:10,597 Ma tu vincerai, Usagi. 286 00:48:17,312 --> 00:48:18,313 Arisu. 287 00:48:20,231 --> 00:48:21,066 Usagi. 288 00:48:28,531 --> 00:48:30,241 Sapevo che eri vivo. 289 00:48:31,618 --> 00:48:32,619 Anch'io. 290 00:48:34,496 --> 00:48:36,164 Come sapevi di trovarmi qui? 291 00:48:37,791 --> 00:48:43,463 La tua specialità sono i game di forza. A parte il Re, manca solo la Regina. 292 00:49:16,955 --> 00:49:20,709 Il visto di questo bambino scade oggi. 293 00:49:21,459 --> 00:49:22,293 Capisco. 294 00:49:23,795 --> 00:49:27,090 Pensavo di poterlo aiutare in un game di picche. 295 00:49:35,682 --> 00:49:37,434 Game: "Scacco Matto". 296 00:49:38,059 --> 00:49:39,144 Scacco Matto? 297 00:49:40,979 --> 00:49:46,943 La Squadra della Regina affronterà voi, la Squadra Sfidanti. 298 00:49:48,153 --> 00:49:49,112 Benvenuti! 299 00:49:50,071 --> 00:49:53,074 Questa è la Game Arena dei bei corpi e movimenti. 300 00:49:54,034 --> 00:49:56,536 Io sono la Regina di Picche. 301 00:49:57,787 --> 00:50:01,291 La mia squadra è composta da quattro membri, me compresa. 302 00:50:01,374 --> 00:50:04,335 La vostra Squadra Sfidanti ha 16 giocatori. 303 00:50:04,961 --> 00:50:06,463 Anche loro sono abitanti? 304 00:50:07,464 --> 00:50:10,675 Una persona di ogni squadra sarà nominata Re. 305 00:50:11,676 --> 00:50:13,887 Il Re della Squadra della Regina… 306 00:50:14,429 --> 00:50:15,430 sono io. 307 00:50:16,931 --> 00:50:19,726 E per la Squadra Sfidanti… 308 00:50:20,977 --> 00:50:23,063 Chi sceglierò? 309 00:50:25,940 --> 00:50:26,775 Ci sono. 310 00:50:28,318 --> 00:50:29,569 Scelgo quel bambino. 311 00:50:47,921 --> 00:50:50,715 Ora vi verrà spiegato il regolamento. 312 00:50:52,342 --> 00:50:56,054 Ogni squadra si alternerà per un totale di 16 round. 313 00:50:56,930 --> 00:50:59,224 Nel turno della Squadra della Regina, 314 00:50:59,307 --> 00:51:03,645 i suoi membri inseguiranno i membri della Squadra Sfidanti. 315 00:51:04,187 --> 00:51:08,191 Quando viene premuto il pulsante sulla schiena, questo cambia colore 316 00:51:08,274 --> 00:51:11,152 da blu a rosso, il colore della Regina. 317 00:51:13,113 --> 00:51:16,491 Quel giocatore deve restare fermo per il resto del turno. 318 00:51:17,408 --> 00:51:19,035 Dal round successivo, 319 00:51:19,119 --> 00:51:22,872 dovrà agire come un membro della squadra della Regina. 320 00:51:24,249 --> 00:51:28,211 Tuttavia, il Re non può cambiare squadra. 321 00:51:29,921 --> 00:51:33,716 Durante il turno degli Sfidanti, i ruoli saranno invertiti. 322 00:51:34,551 --> 00:51:37,053 Ogni round dura cinque minuti. 323 00:51:37,595 --> 00:51:40,431 Le squadre si alterneranno a ogni round. 324 00:51:40,515 --> 00:51:44,644 Poi, dopo 16 round, la squadra con più membri vincerà. 325 00:51:45,478 --> 00:51:49,691 I membri della squadra sconfitta, Re compreso, moriranno. 326 00:51:51,276 --> 00:51:52,318 Cosa significa? 327 00:51:53,695 --> 00:51:57,407 Credo che sia come giocare a scacchi o a shōgi. 328 00:51:58,032 --> 00:52:01,744 Se un nemico tocca il pulsante, ti porta dalla sua parte. 329 00:52:01,828 --> 00:52:03,913 Poi, come nello shōgi, 330 00:52:04,706 --> 00:52:08,251 dal turno successivo si gioca come membro dell'altra squadra. 331 00:52:10,003 --> 00:52:12,255 Per favore, indossate i pulsanti. 332 00:52:34,819 --> 00:52:38,156 Il primo round, il turno della Regina, sta per iniziare. 333 00:52:38,948 --> 00:52:41,034 Il round durerà cinque minuti. 334 00:52:41,618 --> 00:52:43,411 Game Start. 335 00:52:51,961 --> 00:52:53,213 Stanno arrivando! 336 00:52:55,548 --> 00:52:57,008 Vengono da questa parte. 337 00:52:57,550 --> 00:53:00,345 Se restiamo uniti, ci prenderanno. Dividiamoci! 338 00:53:00,428 --> 00:53:02,180 - Sì. - Scappate! 339 00:53:02,263 --> 00:53:03,306 Presto! 340 00:53:03,806 --> 00:53:04,682 Correte! 341 00:53:05,975 --> 00:53:09,312 SQUADRA DELLA REGINA - 4 SQUADRA SFIDANTI - 16 342 00:53:11,689 --> 00:53:12,649 Aspetta qui. 343 00:53:13,274 --> 00:53:14,859 Giuro che ti proteggeremo. 344 00:53:16,486 --> 00:53:18,238 - Ok. - Andiamo, Usagi. 345 00:53:30,750 --> 00:53:33,044 Forza, sbrigatevi! 346 00:53:33,836 --> 00:53:34,671 Andiamo! 347 00:53:38,466 --> 00:53:39,467 Veloci, presto! 348 00:53:41,386 --> 00:53:42,428 Corri, dai! 349 00:54:12,792 --> 00:54:15,795 Ho premuto il tuo pulsante. Ora non puoi muoverti. 350 00:54:16,379 --> 00:54:19,090 Nel prossimo round sarai il mio pedone. 351 00:54:25,346 --> 00:54:26,931 Lassù! Sono sopra di noi! 352 00:54:29,183 --> 00:54:30,059 Dove? 353 00:54:31,144 --> 00:54:32,353 Sono andati di là! 354 00:54:45,992 --> 00:54:48,202 REGINA - 5 SFIDANTI - 15 355 00:54:48,286 --> 00:54:49,746 REGINA - 6 SFIDANTI - 14 356 00:55:05,011 --> 00:55:08,181 Il primo round sta per terminare. 357 00:55:08,848 --> 00:55:12,852 Dieci, nove, otto, sette… 358 00:55:13,353 --> 00:55:15,688 Va male. Ci sono sempre più luci rosse. 359 00:55:16,314 --> 00:55:18,358 Il loro turno sta per finire. 360 00:55:18,441 --> 00:55:19,275 …uno. 361 00:55:20,777 --> 00:55:23,613 Il turno della Squadra Sfidanti sta per iniziare. 362 00:55:24,864 --> 00:55:26,699 Il round durerà cinque minuti. 363 00:55:27,909 --> 00:55:28,785 Via. 364 00:55:29,702 --> 00:55:34,457 Riprendiamoci chi hanno catturato. Non lavoreranno mai per la Regina. 365 00:55:34,540 --> 00:55:36,250 Vorranno tornare con noi. 366 00:55:36,334 --> 00:55:38,378 Giusto. Ok, andiamo! 367 00:55:42,715 --> 00:55:44,467 Ehi! Di qua! 368 00:55:45,051 --> 00:55:45,968 Sono qui! 369 00:55:46,052 --> 00:55:48,513 Quassù! Sono qui! 370 00:55:48,596 --> 00:55:50,139 Aiutami! 371 00:55:50,723 --> 00:55:52,016 - Arrivo! - Ok! 372 00:55:52,683 --> 00:55:54,769 - Resta lì. - Sbrigati! 373 00:56:01,901 --> 00:56:02,735 Ehi! 374 00:56:06,072 --> 00:56:07,073 Vieni, ti prego! 375 00:56:20,461 --> 00:56:22,004 La Regina sta attaccando? 376 00:56:22,088 --> 00:56:23,339 Usa la forza. 377 00:56:24,048 --> 00:56:27,093 Le regole non vietavano la violenza. 378 00:56:29,262 --> 00:56:32,807 Il terzo round, il turno della Regina, sta per iniziare. 379 00:56:33,891 --> 00:56:35,810 Il round durerà cinque minuti. 380 00:56:36,352 --> 00:56:37,353 Via. 381 00:56:38,396 --> 00:56:41,482 Dovremo dividerci e riprenderceli a uno a uno. 382 00:56:42,024 --> 00:56:45,695 Ma non sapremo dove si trova l'altro. Potremmo non ritrovarci! 383 00:56:52,034 --> 00:56:54,787 A ogni turno, sentiamo la sirena e un annuncio. 384 00:56:58,916 --> 00:57:02,545 Quando succede, guardiamo verso l'oceano e vediamo dove siamo. 385 00:57:03,337 --> 00:57:04,422 Ok. 386 00:57:30,114 --> 00:57:30,948 No! 387 00:57:31,032 --> 00:57:33,284 Sta' indietro! Vattene! 388 00:57:42,627 --> 00:57:44,045 Vuoi sopravvivere? 389 00:57:45,880 --> 00:57:46,797 Ma certo. 390 00:57:47,590 --> 00:57:49,634 Allora vieni nella mia squadra. 391 00:57:51,427 --> 00:57:53,888 Un minuto alla fine del quinto round. 392 00:58:00,186 --> 00:58:02,271 REGINA - 9 SFIDANTI - 11 393 00:58:02,355 --> 00:58:03,606 REGINA - 10 SFIDANTI - 10 394 00:58:10,988 --> 00:58:12,448 Aspetta! Maledizione! 395 00:58:22,208 --> 00:58:23,501 Merda! 396 00:58:23,584 --> 00:58:25,586 REGINA - 10 SFIDANTI - 10 397 00:58:25,670 --> 00:58:26,796 REGINA - 11 SFIDANTI - 9 398 00:58:31,759 --> 00:58:34,053 REGINA - 12 SFIDANTI - 8 399 00:58:34,136 --> 00:58:35,471 REGINA - 13 SFIDANTI - 7 400 00:58:45,189 --> 00:58:46,065 Trovato! 401 00:58:53,322 --> 00:58:54,156 Sì! 402 00:58:54,240 --> 00:58:55,283 Merda. 403 00:58:55,366 --> 00:58:57,118 REGINA - 13 SFIDANTI - 7 404 00:58:57,201 --> 00:58:58,995 REGINA - 14 SFIDANTI - 6 405 00:58:59,078 --> 00:59:02,498 Il decimo round, il turno degli Sfidanti, sta per iniziare. 406 00:59:03,040 --> 00:59:05,001 Il round durerà cinque minuti. 407 00:59:05,543 --> 00:59:06,419 Via. 408 00:59:07,920 --> 00:59:08,796 Arrivo! 409 00:59:14,427 --> 00:59:15,720 Ehi, aspetta! 410 00:59:31,694 --> 00:59:35,197 Il round 11, il turno della Regina, sta per iniziare. 411 00:59:35,740 --> 00:59:38,993 Il round durerà cinque minuti. Via. 412 00:59:40,119 --> 00:59:41,245 - Stai bene? - Sì. 413 00:59:45,541 --> 00:59:46,667 Sbrigati! Vai! 414 00:59:46,751 --> 00:59:47,668 Forza! 415 01:00:03,351 --> 01:00:05,686 REGINA - 15 SFIDANTI - 5 416 01:00:05,770 --> 01:00:07,063 REGINA - 16 SFIDANTI - 4 417 01:00:13,486 --> 01:00:15,446 Resta nella Squadra della Regina. 418 01:00:16,280 --> 01:00:17,239 Cosa? 419 01:00:19,700 --> 01:00:23,079 Se restiamo qui, non dovremo partecipare ad altri game. 420 01:00:23,579 --> 01:00:26,415 E non verremo neanche inseguiti dal Re di Picche. 421 01:00:27,583 --> 01:00:28,626 Bello, no? 422 01:00:30,127 --> 01:00:33,172 Siete anche voi dei giocatori? Come noi? 423 01:00:33,255 --> 01:00:34,256 Sì. 424 01:00:34,840 --> 01:00:38,302 Abbiamo vinto il game unendoci alla Squadra della Regina. 425 01:00:38,803 --> 01:00:43,891 La Regina è forte. Lei vince sempre. Quando vinciamo, restiamo nell'arena. 426 01:00:44,767 --> 01:00:48,145 Finché la Regina vivrà, giocheremo sempre a questo game. 427 01:00:48,688 --> 01:00:53,818 Quindi, se restiamo con la Regina, possiamo sopravvivere. 428 01:00:55,319 --> 01:00:58,114 Che ne dici? Forte, vero? 429 01:01:02,493 --> 01:01:04,495 REGINA - 16 SFIDANTI - 4 430 01:01:04,578 --> 01:01:06,414 REGINA - 17 SFIDANTI - 3 431 01:01:19,301 --> 01:01:21,429 - L'hai trovato? - No. Vado di sopra. 432 01:01:21,929 --> 01:01:23,431 - Ok! - Cazzo! 433 01:01:30,730 --> 01:01:34,734 Invece di morire in un altro game, è meglio stare qui e sopravvivere. 434 01:01:38,237 --> 01:01:41,157 È facile vincere se siamo nella stessa squadra. 435 01:01:41,741 --> 01:01:43,993 Collaboriamo con la Regina, dai! 436 01:01:45,161 --> 01:01:46,078 Va bene. 437 01:01:52,126 --> 01:01:55,463 Mi dispiace per il bambino, ma… 438 01:01:56,797 --> 01:01:57,631 Già. 439 01:01:58,632 --> 01:02:00,050 Non si può fare niente. 440 01:02:02,052 --> 01:02:04,054 Sono rimasti solo in tre. 441 01:02:06,348 --> 01:02:07,892 Stiamo per vincere. 442 01:02:09,101 --> 01:02:10,936 Voi sopravvivrete. 443 01:02:13,439 --> 01:02:14,482 Bene. 444 01:02:14,565 --> 01:02:15,524 Però… 445 01:02:16,525 --> 01:02:18,402 ne prenderemo ancora un altro. 446 01:02:19,278 --> 01:02:20,196 Un altro? 447 01:02:20,905 --> 01:02:23,282 Quello con la ragazza che ha il bambino. 448 01:02:24,283 --> 01:02:26,744 Oh, lui. L'ha chiamato "Arisu". 449 01:02:28,537 --> 01:02:29,830 Quel ragazzo… 450 01:02:35,419 --> 01:02:36,420 è il mio tipo. 451 01:02:39,757 --> 01:02:42,384 Mancano due persone allo scacco matto. 452 01:02:42,885 --> 01:02:46,639 Il round 13, il turno della Regina, sta per iniziare. 453 01:02:47,306 --> 01:02:49,517 Il round durerà cinque minuti. 454 01:02:49,600 --> 01:02:50,476 Via. 455 01:02:54,688 --> 01:02:55,606 Eccolo! 456 01:03:17,169 --> 01:03:19,046 Scappa! Vuole te. 457 01:03:20,005 --> 01:03:20,840 Cosa? 458 01:06:09,591 --> 01:06:11,427 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli