1
00:00:06,924 --> 00:00:08,051
Arisu!
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,434
Arisu!
3
00:00:27,028 --> 00:00:28,362
Arisu!
4
00:01:35,555 --> 00:01:36,472
Aguni.
5
00:01:39,433 --> 00:01:41,519
Hei, Anak Baru.
6
00:01:43,938 --> 00:01:45,273
Kau masih hidup.
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,276
Sayangnya.
8
00:01:50,903 --> 00:01:52,321
Aku juga bertemu Niragi.
9
00:01:55,324 --> 00:01:57,285
Kurasa dia juga berhasil selamat.
10
00:02:02,331 --> 00:02:03,833
Di mana anggota timmu?
11
00:02:06,752 --> 00:02:08,629
Kami terpisah dari Ann dan Chishiya.
12
00:02:10,548 --> 00:02:12,175
Kuina pergi mencari mereka.
13
00:02:14,969 --> 00:02:16,345
Tatta tewas dalam permainan.
14
00:02:19,515 --> 00:02:22,435
Aku baru mau mencari Usagi.
15
00:02:24,979 --> 00:02:25,855
Begitu, ya?
16
00:02:29,358 --> 00:02:30,526
Kau mau ke mana?
17
00:02:31,652 --> 00:02:34,822
Membunuh Raja Sekop. Tolong bantu kami.
18
00:02:35,615 --> 00:02:36,908
Bagaimana caranya?
19
00:02:37,783 --> 00:02:39,452
Dia tetaplah manusia.
20
00:02:40,286 --> 00:02:41,829
Pasti punya kelemahan.
21
00:02:43,414 --> 00:02:44,665
Dia terlalu kuat.
22
00:02:46,542 --> 00:02:49,754
Ya, itulah yang kubutuhkan.
23
00:02:50,963 --> 00:02:53,841
Permainan sempurna untuk orang
yang mencari tempat untuk mati.
24
00:02:54,634 --> 00:02:58,221
- "Tempat untuk mati"?
- Seharusnya aku mati di Pantai.
25
00:02:59,889 --> 00:03:03,476
Aku tak punya tempat kembali,
dan tak ada tempat tujuan.
26
00:03:08,189 --> 00:03:09,732
Jangan libatkan aku.
27
00:03:17,198 --> 00:03:19,325
Aku selalu ingin menanyakan ini.
28
00:03:20,785 --> 00:03:22,161
Apa alasanmu hidup?
29
00:03:23,913 --> 00:03:25,665
Apa tujuanmu hidup?
30
00:03:27,500 --> 00:03:29,001
Kembali ke dunia sebelumnya?
31
00:03:29,502 --> 00:03:31,587
Atau mengejar gadis itu?
32
00:03:33,339 --> 00:03:34,257
Aguni…
33
00:03:37,176 --> 00:03:39,011
kita tak butuh alasan untuk hidup.
34
00:03:44,892 --> 00:03:46,769
Selama masih hidup di sini,
35
00:03:49,188 --> 00:03:50,314
aku ingin terus hidup.
36
00:03:54,026 --> 00:03:55,820
Meski tujuanku sudah hilang.
37
00:03:59,490 --> 00:04:00,992
Semangat yang lemah.
38
00:04:03,119 --> 00:04:04,620
Tapi begitulah manusia.
39
00:04:07,456 --> 00:04:08,291
Ya.
40
00:04:10,042 --> 00:04:10,960
Aku iri.
41
00:04:39,488 --> 00:04:43,242
- Tunggu! Kukumu menggemaskan.
- Ya, benar!
42
00:04:43,326 --> 00:04:45,703
- Di mana kau memasangnya?
- Itu…
43
00:04:45,786 --> 00:04:48,331
Di dekat stasiun. Aku lupa namanya…
44
00:04:48,414 --> 00:04:50,082
- Belakangmu.
- Hei!
45
00:04:51,959 --> 00:04:54,420
- Mau makan barbeku hari Minggu?
- Barbeku!
46
00:04:54,503 --> 00:04:56,047
- Barbeku?
- Ya!
47
00:04:56,130 --> 00:04:57,631
Kami mau bakar daging.
48
00:04:57,715 --> 00:05:00,426
Buat kenangan
musim panas terakhir kita di SMA.
49
00:05:00,509 --> 00:05:02,678
- Kita bisa berkemah di tepi sungai!
- Maaf.
50
00:05:02,762 --> 00:05:05,514
Itu hari peringatan kematian ibuku.
51
00:05:06,015 --> 00:05:07,183
Maaf.
52
00:05:07,808 --> 00:05:09,810
Kami tak tahu. Maaf.
53
00:05:12,021 --> 00:05:14,023
Tentu tak tahu. Aku tak bilang.
54
00:05:14,106 --> 00:05:18,235
Bagaimana si bodoh itu mati
dalam perjalanan saat dia berselingkuh?
55
00:05:19,612 --> 00:05:21,030
Lagi pula, cuaca sangat panas,
56
00:05:21,113 --> 00:05:23,532
kenapa kami mau memasak daging
di luar dengan kalian?
57
00:05:23,616 --> 00:05:27,787
- Heiya, jangan kasar.
- Pasti ada udang di balik batu.
58
00:05:28,287 --> 00:05:31,082
Kalian pikir kalian pantas untuk kami?
Dasar bodoh!
59
00:05:31,665 --> 00:05:33,709
- Benar.
- Nanti mereka sakit hati.
60
00:05:33,793 --> 00:05:34,794
Menurutmu begitu?
61
00:05:35,294 --> 00:05:36,754
Sampai nanti!
62
00:05:39,590 --> 00:05:42,093
Tunggu. Bukankah kau ada
latihan memanah hari ini?
63
00:05:42,176 --> 00:05:43,928
Belakangan ini membosankan.
64
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
Omong-omong, kudengar Megu
dan pacarnya mau putus.
65
00:05:47,390 --> 00:05:49,350
Serius? Dengan Odaken?
66
00:05:49,850 --> 00:05:51,769
- Padahal mereka sangat mesra.
- Ya.
67
00:05:52,478 --> 00:05:53,979
Tampaknya, tidak begitu.
68
00:05:55,648 --> 00:05:57,316
- Apa?
- Apa maksudmu?
69
00:05:57,400 --> 00:05:58,651
Bagaimana kau tahu?
70
00:05:59,610 --> 00:06:01,612
Dia bilang bosan dengan Megu.
71
00:06:01,695 --> 00:06:03,948
Dia lebih menyukaiku dibandingkan dia.
72
00:06:04,031 --> 00:06:04,865
Apa?
73
00:06:05,533 --> 00:06:07,326
Kau berhubungan dengan Odaken?
74
00:06:07,827 --> 00:06:10,162
Dia yang merayuku.
75
00:06:10,246 --> 00:06:12,331
- Mulai lagi.
- Kau membujuknya.
76
00:06:12,832 --> 00:06:16,961
Kau akan berbuat apa pun
demi mendapatkan pria yang kau idamkan.
77
00:06:18,546 --> 00:06:21,132
- Lihat tatapannya!
- Hentikan itu…
78
00:06:57,001 --> 00:07:00,045
PARA PEMAIN,
SILAKAN BERKUMPUL DI TENGAH LAPANGAN
79
00:07:00,129 --> 00:07:04,550
SATU ORANG SATU PONSEL
80
00:07:38,542 --> 00:07:40,169
"Permainan"?
81
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Apa ini?
82
00:07:44,590 --> 00:07:45,966
Apa yang terjadi?
83
00:07:47,551 --> 00:07:49,094
Ke mana semua orang?
84
00:07:51,889 --> 00:07:53,265
Jika ingin tetap hidup,
85
00:07:55,059 --> 00:07:56,977
kau harus memenangkan permainan.
86
00:08:02,566 --> 00:08:04,777
Kesulitan, Tujuh Sekop.
87
00:08:05,861 --> 00:08:07,488
Permainan, "Mati Mendidih."
88
00:08:08,989 --> 00:08:12,368
Peraturan. Jika lolos
dari arena sebelum runtuh,
89
00:08:12,451 --> 00:08:14,828
kalian menyelesaikan permainan.
90
00:08:21,168 --> 00:08:22,461
Apa-apaan ini?
91
00:08:34,390 --> 00:08:35,849
Tidak, apa ini?
92
00:08:41,981 --> 00:08:45,192
Tidak. Aku tak mau bermain!
93
00:08:45,818 --> 00:08:47,194
Gawat!
94
00:10:16,116 --> 00:10:18,452
Panas!
95
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Harus dilepaskan.
96
00:11:53,505 --> 00:11:54,465
Bagus.
97
00:12:13,859 --> 00:12:18,030
Kuakui, aku orang yang menyebalkan!
98
00:12:18,739 --> 00:12:22,743
Mungkin berada di sini
adalah karma untukku.
99
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
Tapi, kenapa aku harus mengalami ini?
100
00:12:30,584 --> 00:12:32,127
Ini semua salah si jalang itu!
101
00:12:59,822 --> 00:13:01,406
Kau tak seperti biasanya.
102
00:13:10,165 --> 00:13:11,083
Takeru.
103
00:13:27,558 --> 00:13:28,725
Kenapa
104
00:13:30,769 --> 00:13:32,896
kau bersama mereka?
105
00:13:37,484 --> 00:13:39,111
Bahkan menyelamatkan Arisu.
106
00:13:40,946 --> 00:13:43,198
Apa kau berusaha menebus kesalahan
107
00:13:44,449 --> 00:13:48,662
karena membunuh semua orang itu
dalam usahamu untuk mati bersama Pantai?
108
00:13:51,164 --> 00:13:55,794
Mati dalam kejayaan melawan Raja Sekop itu
109
00:13:57,379 --> 00:13:59,673
hal yang patut diterima pengkhianat.
110
00:14:07,306 --> 00:14:09,433
Jika kau sangat ingin mati,
111
00:14:12,102 --> 00:14:14,146
kenapa tak bunuh diri saja?
112
00:14:33,582 --> 00:14:34,583
Aguni.
113
00:14:35,792 --> 00:14:36,877
Mari hentikan ini.
114
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
Jangan biarkan kematian orang tak bersalah
115
00:14:41,882 --> 00:14:43,258
jadi sia-sia.
116
00:14:46,803 --> 00:14:50,599
Aku mengerti. Pergilah.
117
00:15:33,350 --> 00:15:34,559
Kau sudah bangun?
118
00:15:42,567 --> 00:15:43,986
Kau perjaka, ya?
119
00:15:44,069 --> 00:15:45,070
Enak saja!
120
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
Oke.
121
00:16:01,545 --> 00:16:03,463
Kalau ke kota, ke mana arahnya?
122
00:16:05,257 --> 00:16:08,218
- Sudah mau pergi?
- Aku sedang mencari seseorang.
123
00:16:10,303 --> 00:16:11,930
Usagi, ya?
124
00:16:13,098 --> 00:16:13,974
Seorang gadis?
125
00:16:14,641 --> 00:16:15,851
Jangan menguping.
126
00:16:25,193 --> 00:16:26,737
Lebih cantik aku atau dia?
127
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
Apa?
128
00:16:31,825 --> 00:16:33,076
Pasti aku.
129
00:16:33,910 --> 00:16:34,870
Tidak.
130
00:16:34,953 --> 00:16:37,414
- Kenapa kau tersipu?
- Aku tak tersipu.
131
00:16:47,007 --> 00:16:48,675
Kurasa kau boleh juga.
132
00:16:49,885 --> 00:16:50,802
Apa?
133
00:16:50,886 --> 00:16:54,139
- Aku akan menerimamu. Ayo lakukan.
- Apa? Hei!
134
00:16:55,307 --> 00:16:58,810
Kita hidup di dunia yang penuh tekanan
di mana kita bisa mati kapan saja,
135
00:16:58,894 --> 00:17:00,395
wanita pun punya kebutuhan.
136
00:17:00,479 --> 00:17:02,272
- Hentikan!
- Lakukan saja.
137
00:17:10,113 --> 00:17:12,991
Tak terjadi apa-apa! Jangan salah paham!
138
00:17:13,075 --> 00:17:16,244
Kau saja tak pernah
memperhatikanku, Aguni.
139
00:17:16,745 --> 00:17:18,580
Kita akan pindah. Bangunlah.
140
00:17:19,998 --> 00:17:22,709
Aku tidak ikut. Aku mau mencari Usagi.
141
00:17:23,210 --> 00:17:25,837
Saat ini kau harus memikirkan dirimu.
142
00:17:26,922 --> 00:17:29,966
Dia hanya menyerang
saat targetnya sudah jelas.
143
00:17:30,467 --> 00:17:34,387
Dia mungkin tahu posisi kita.
Entah bagaimana caranya.
144
00:17:34,888 --> 00:17:37,057
Terlalu berbahaya menetap di satu tempat.
145
00:17:37,557 --> 00:17:41,061
Kita akan pancing dia hingga ke bukit,
dan membunuhnya.
146
00:17:43,438 --> 00:17:45,982
Kini kita butuh banyak orang. Bawa ini.
147
00:17:48,902 --> 00:17:49,736
Hei!
148
00:17:52,072 --> 00:17:54,116
Ya ampun. Seksi sekali.
149
00:17:59,704 --> 00:18:03,166
Raja Sekop mengincar area
yang banyak orang.
150
00:18:05,127 --> 00:18:08,004
Tapi dia juga sering mengincar kita.
151
00:18:08,088 --> 00:18:10,048
Dia harus mengawasi yang tangguh.
152
00:18:10,799 --> 00:18:13,176
Kita harus cari tempat untuk memancingnya.
153
00:18:19,057 --> 00:18:21,434
Raja Sekop tak akan berhenti membunuh.
154
00:18:22,602 --> 00:18:24,896
Jumlah pemain yang selamat menurun.
155
00:18:26,189 --> 00:18:29,568
Kami lari ke hutan
di luar Tokyo berpikir itu akan aman,
156
00:18:29,651 --> 00:18:31,319
tapi dia masih mengejar.
157
00:18:35,323 --> 00:18:38,952
Jika menurut kompas,
harusnya kita di dekat stasiun Kichijoji.
158
00:18:39,870 --> 00:18:40,745
Di sini?
159
00:19:11,902 --> 00:19:14,487
Pasti bunuh diri
sebelum masa visanya habis.
160
00:19:15,530 --> 00:19:19,326
Mati tanpa berusaha melawan
adalah cara yang payah.
161
00:19:20,285 --> 00:19:22,662
Itu hal yang wajar di dunia seperti ini.
162
00:19:25,123 --> 00:19:27,459
Aku tak akan pernah memilih bunuh diri.
163
00:19:29,753 --> 00:19:32,088
Pernah kehilangan orang penting
dalam permainan?
164
00:19:35,008 --> 00:19:35,884
Tidak.
165
00:19:38,553 --> 00:19:39,679
Tapi aku…
166
00:19:41,973 --> 00:19:44,392
kehilangan sebagian diriku yang berharga.
167
00:20:38,571 --> 00:20:39,447
Akane.
168
00:20:45,745 --> 00:20:46,579
Ibu?
169
00:20:51,167 --> 00:20:52,627
Sedang apa Ibu di sini?
170
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
Akane!
171
00:21:17,652 --> 00:21:18,737
Kemarilah.
172
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
Ibu bisa dipercaya, bukan?
173
00:22:02,530 --> 00:22:03,782
Di sini tidak panas.
174
00:22:12,457 --> 00:22:15,126
Hanya aku yang selamat
di permainan pertamaku.
175
00:22:17,754 --> 00:22:20,757
Siapa yang menyangka
hantu wanita jalang itu
176
00:22:20,840 --> 00:22:22,258
akan menyelamatkanku?
177
00:22:47,117 --> 00:22:48,743
Warnanya berubah jadi aneh.
178
00:22:51,663 --> 00:22:52,539
Aku bisa mati.
179
00:22:53,123 --> 00:22:54,582
Jika begini terus, bisa mati!
180
00:22:57,085 --> 00:22:59,504
Gangrennya makin parah.
181
00:23:08,513 --> 00:23:12,267
Jika ingin hidup,
kau harus memotong kakimu.
182
00:23:13,935 --> 00:23:14,978
Apa kau dokter?
183
00:23:16,980 --> 00:23:17,981
Tolong bantu aku.
184
00:23:18,940 --> 00:23:20,442
Kau ingin kubantu secara gratis?
185
00:23:20,525 --> 00:23:23,153
Kau mau uang? Aku tak punya uang!
186
00:23:24,863 --> 00:23:29,909
Uang tak berguna di dunia ini.
187
00:23:30,785 --> 00:23:31,911
Kau tahu itu, 'kan?
188
00:23:47,635 --> 00:23:48,845
Baiklah.
189
00:23:53,600 --> 00:23:55,477
Cepat lakukan sesuatu!
190
00:24:16,623 --> 00:24:19,375
Diriku di masa depan berutang padaku.
191
00:24:21,085 --> 00:24:25,381
Aku bisa di sini sekarang
karena putus asa untuk bertahan hidup!
192
00:24:27,467 --> 00:24:29,344
Sebab itu, aku tak boleh mati.
193
00:24:31,554 --> 00:24:32,972
Aku akan bertahan hidup.
194
00:26:08,359 --> 00:26:10,361
Sudah kami periksa, tapi nihil.
195
00:26:22,749 --> 00:26:24,208
Ambillah, jika kau mau.
196
00:26:33,635 --> 00:26:34,510
Terima kasih.
197
00:26:37,930 --> 00:26:38,890
Dia putramu?
198
00:26:42,727 --> 00:26:45,563
Aku melihatnya sendirian
di Arena Permainan.
199
00:26:47,857 --> 00:26:49,233
Di mana orang tuamu?
200
00:26:57,700 --> 00:26:59,243
Mungkin sudah tewas.
201
00:27:00,453 --> 00:27:04,957
Masa visanya tinggal sebentar lagi.
Aku tak bisa tinggalkan dia sendiri.
202
00:27:06,501 --> 00:27:07,377
Jadi,
203
00:27:08,795 --> 00:27:10,463
meski dia kembali,
204
00:27:12,465 --> 00:27:13,466
itu akan sulit.
205
00:27:17,053 --> 00:27:18,763
Ya, mungkin sulit.
206
00:27:21,683 --> 00:27:22,517
Tapi
207
00:27:23,643 --> 00:27:29,107
orang tuanya pasti ingin dia selamat
dan kembali ke dunia sebelumnya.
208
00:27:31,734 --> 00:27:34,153
Dan mencari kebahagiaan di sana.
209
00:27:35,947 --> 00:27:36,906
Pasti.
210
00:28:00,680 --> 00:28:01,556
Yuzuha.
211
00:28:02,390 --> 00:28:03,391
Ya?
212
00:28:04,058 --> 00:28:05,977
Jika Ayah tewas saat mendaki,
213
00:28:07,311 --> 00:28:09,105
kau jangan menangis, ya.
214
00:28:10,565 --> 00:28:11,733
Ayah bicara apa?
215
00:28:12,358 --> 00:28:16,320
Meninggal di gunung
adalah hal yang Ayah inginkan.
216
00:28:17,238 --> 00:28:18,114
Hentikan.
217
00:28:20,491 --> 00:28:25,621
Ayah tak mau jadi kakek-kakek
dan meninggal di rumah sakit.
218
00:28:31,085 --> 00:28:32,587
Jika tewas di pegunungan,
219
00:28:33,087 --> 00:28:35,923
itu bukti Ayah telah
menikmati hidup sepenuhnya.
220
00:28:37,467 --> 00:28:39,051
Jadi, meski itu terjadi,
221
00:28:39,552 --> 00:28:43,848
Ayah ingin kau menikmati
hidupmu sepenuhnya, ya?
222
00:29:44,492 --> 00:29:47,453
Seharusnya aku di Yokohama sekarang.
223
00:30:06,764 --> 00:30:08,599
Seberapa luas hutan ini?
224
00:31:02,737 --> 00:31:04,572
Kita giring dia ke sini.
225
00:31:05,615 --> 00:31:06,449
Ke sini?
226
00:31:07,658 --> 00:31:08,743
Tapi ini tebing.
227
00:31:09,535 --> 00:31:11,329
Tak ada yang minta pendapatmu.
228
00:31:20,338 --> 00:31:21,547
Suar?
229
00:31:21,631 --> 00:31:23,925
Kita pasang jebakan
agar tahu kita diserang.
230
00:31:24,467 --> 00:31:26,594
Kita bisa melihat musuh meski gelap.
231
00:31:27,595 --> 00:31:29,680
Akan lebih cepat jika punya granat,
232
00:31:30,181 --> 00:31:32,183
tapi kita bisa pasang kabel saja.
233
00:31:33,559 --> 00:31:34,727
Kenapa hanya kabel?
234
00:31:35,436 --> 00:31:38,105
Tak semua jebakan harus asli.
235
00:31:38,189 --> 00:31:41,275
Yang terpenting itu
memberi tekanan pada musuh.
236
00:31:42,735 --> 00:31:43,694
Kau tahu banyak.
237
00:31:44,528 --> 00:31:46,489
- Begitulah.
- Aku yang mengajari.
238
00:31:47,740 --> 00:31:49,325
Kau berjagalah di tenda.
239
00:34:24,105 --> 00:34:27,191
- Aku jadi umpan?
- Sebab kau cocok dijadikan umpan.
240
00:34:30,945 --> 00:34:31,946
Apa dia kebal?
241
00:34:32,530 --> 00:34:35,407
Rompi antipeluru.
Bisa jadi dia tentara bayaran.
242
00:34:36,117 --> 00:34:38,494
Mari saling melindungi
dan pancing dia ke tebing itu.
243
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Pergilah.
244
00:35:26,876 --> 00:35:27,877
Arisu! Lari!
245
00:35:35,217 --> 00:35:36,218
Arisu!
246
00:36:18,427 --> 00:36:19,303
Aguni!
247
00:38:39,693 --> 00:38:40,569
Usagi!
248
00:38:55,250 --> 00:38:56,210
Maaf.
249
00:40:02,484 --> 00:40:04,486
Hore!
250
00:40:10,993 --> 00:40:12,744
Hore!
251
00:40:21,879 --> 00:40:22,754
Usagi!
252
00:40:27,468 --> 00:40:28,302
Usagi!
253
00:40:49,364 --> 00:40:50,991
Aku masih hidup lagi.
254
00:41:04,588 --> 00:41:05,881
Enyahlah.
255
00:41:12,179 --> 00:41:13,263
Enyah!
256
00:41:17,768 --> 00:41:18,644
Aguni?
257
00:41:22,564 --> 00:41:24,149
Kau sudah sadar? Hei!
258
00:41:30,113 --> 00:41:31,073
Syukurlah!
259
00:41:35,494 --> 00:41:37,412
Syukurlah!
260
00:42:54,114 --> 00:42:56,950
Tingkat kesulitan, Jack Sekop.
261
00:43:39,159 --> 00:43:41,119
Permainan kartu wajah ini berat.
262
00:43:41,620 --> 00:43:43,288
Sulit sekali jika sendirian.
263
00:43:45,916 --> 00:43:47,501
Aku penuh luka.
264
00:44:16,196 --> 00:44:17,739
Tak boleh menyerah.
265
00:45:20,385 --> 00:45:21,887
Dunia macam apa ini?
266
00:45:55,212 --> 00:45:56,296
Aku tak mau pergi.
267
00:46:00,342 --> 00:46:01,468
Kau ingin mati?
268
00:46:05,722 --> 00:46:08,391
Mari kita menangkan ini dan bertahan.
269
00:46:11,144 --> 00:46:12,479
Jika kita menang?
270
00:46:18,276 --> 00:46:19,361
Kita pasti
271
00:46:21,196 --> 00:46:22,781
bisa kembali ke dunia sebelumnya.
272
00:46:26,660 --> 00:46:27,869
Ibu dan ayahku…
273
00:46:30,622 --> 00:46:31,873
sudah tiada.
274
00:46:37,212 --> 00:46:38,129
Tapi
275
00:46:39,673 --> 00:46:42,634
apa yang orang tuamu inginkan untukmu?
276
00:46:47,097 --> 00:46:48,181
Kembali.
277
00:46:51,351 --> 00:46:52,310
Ayo.
278
00:47:41,234 --> 00:47:42,402
Menggemaskan.
279
00:47:42,485 --> 00:47:43,778
Berapa usiamu?
280
00:47:45,030 --> 00:47:45,906
Sepuluh.
281
00:47:48,199 --> 00:47:49,242
Anak yang baik.
282
00:47:54,456 --> 00:47:56,958
Ini permainan sekop.
Kau tak akan bisa menang dengannya.
283
00:47:58,084 --> 00:48:00,754
Aku tega jika dia menghambat
meski anak kecil.
284
00:48:02,339 --> 00:48:03,882
Jangan salahkan aku.
285
00:48:09,262 --> 00:48:10,472
Kau pasti menang.
286
00:48:17,312 --> 00:48:18,313
Arisu.
287
00:48:20,273 --> 00:48:21,107
Usagi.
288
00:48:28,573 --> 00:48:30,283
Aku tahu kau pasti selamat.
289
00:48:31,743 --> 00:48:32,744
Aku juga.
290
00:48:34,496 --> 00:48:36,206
Tapi bagaimana kau tahu aku di sini?
291
00:48:37,791 --> 00:48:40,335
Keahlianmu adalah permainan fisik.
292
00:48:40,418 --> 00:48:43,463
Tersisa Ratu Sekop selain Raja.
293
00:49:16,955 --> 00:49:20,625
Masa visa anak ini akan habis hari ini.
294
00:49:21,459 --> 00:49:22,293
Begitu, ya.
295
00:49:23,837 --> 00:49:27,132
Kupikir bisa kubantu
jika bermain permainan sekop.
296
00:49:35,682 --> 00:49:37,183
Permainan, "Sekakmat."
297
00:49:38,059 --> 00:49:39,144
Sekakmat?
298
00:49:40,979 --> 00:49:47,027
Tim Ratu akan bertanding
melawan kalian, Tim Penantang.
299
00:49:48,153 --> 00:49:49,112
Selamat datang!
300
00:49:50,113 --> 00:49:53,074
Ini Arena Permainan fisik
dan dinamisme yang indah.
301
00:49:54,034 --> 00:49:56,536
Aku Ratu Sekop.
302
00:49:57,787 --> 00:50:00,874
Ada empat anggota Tim Ratu, termasuk aku.
303
00:50:01,374 --> 00:50:04,335
Kalian Tim Penantang
beranggotakan 16 orang.
304
00:50:05,003 --> 00:50:06,463
Apa mereka juga warga?
305
00:50:07,464 --> 00:50:10,675
Satu orang di tiap tim
akan ditunjuk sebagai Raja.
306
00:50:11,676 --> 00:50:13,261
Raja dari Tim Ratu
307
00:50:14,429 --> 00:50:15,430
adalah aku.
308
00:50:16,931 --> 00:50:19,726
Raja untuk Tim Penantang,
309
00:50:20,977 --> 00:50:22,979
siapa yang harus kupilih?
310
00:50:25,940 --> 00:50:26,775
Aku tahu.
311
00:50:28,318 --> 00:50:29,569
Kupilih anak itu.
312
00:50:47,921 --> 00:50:50,715
Peraturannya akan dijelaskan.
313
00:50:52,342 --> 00:50:56,054
Tiap tim akan bergilir
untuk total 16 babak.
314
00:50:56,930 --> 00:50:58,932
Saat giliran Tim Ratu,
315
00:50:59,015 --> 00:51:03,645
anggota Tim Ratu akan mengejar
anggota Tim Penantang.
316
00:51:04,187 --> 00:51:06,022
Saat tombol di punggung ditekan,
317
00:51:06,106 --> 00:51:11,152
lampu tombol berubah dari biru
menjadi merah, warna Tim Ratu.
318
00:51:13,113 --> 00:51:16,491
Dan pemain itu tak boleh bergerak
selama sisa giliran itu.
319
00:51:17,408 --> 00:51:19,035
Dari babak berikutnya,
320
00:51:19,119 --> 00:51:22,872
kalian harus bertindak
sebagai anggota Tim Ratu.
321
00:51:24,249 --> 00:51:28,294
Namun, Raja tak bisa berganti tim.
322
00:51:29,921 --> 00:51:33,716
Saat giliran Tim Penantang, peran dibalik.
323
00:51:34,551 --> 00:51:37,053
Tiap babak berlangsung lima menit.
324
00:51:37,595 --> 00:51:40,431
Tim bertukar peran setelah tiap babak.
325
00:51:40,515 --> 00:51:44,644
Tim dengan anggota terbanyak
setelah 16 babak jadi pemenang.
326
00:51:45,478 --> 00:51:49,732
Semua orang di tim yang kalah,
termasuk Raja, mati.
327
00:51:51,276 --> 00:51:52,318
Apa maksudnya?
328
00:51:53,695 --> 00:51:54,779
Kurasa,
329
00:51:55,738 --> 00:51:57,407
semacam catur atau sogi.
330
00:51:58,032 --> 00:52:01,744
Jika musuh menekan tombol punggung,
kalian diambil tim lawan.
331
00:52:01,828 --> 00:52:03,913
Lalu, seperti di sogi,
332
00:52:04,706 --> 00:52:08,001
dari giliran berikutnya
kau bertarung sebagai anggota tim lawan.
333
00:52:10,003 --> 00:52:12,172
Silakan kenakan tombol kalian.
334
00:52:34,819 --> 00:52:38,156
Babak pertama,
giliran Tim Ratu, akan dimulai.
335
00:52:38,948 --> 00:52:41,034
Waktu babak permainan lima menit.
336
00:52:41,618 --> 00:52:43,411
Permainan dimulai.
337
00:52:51,961 --> 00:52:53,504
Mereka datang!
338
00:52:55,548 --> 00:52:56,925
Mereka menuju kemari.
339
00:52:57,550 --> 00:53:00,345
Jika tetap bersama,
mereka akan menangkap kita! Berpencar!
340
00:53:00,428 --> 00:53:02,180
- Ya.
- Ayo lari!
341
00:53:02,263 --> 00:53:03,306
Cepat!
342
00:53:03,806 --> 00:53:04,682
Lari!
343
00:53:05,975 --> 00:53:09,312
TIM RATU 4
TIM PENANTANG 16
344
00:53:11,689 --> 00:53:12,649
Tunggu di sini.
345
00:53:13,274 --> 00:53:14,859
Kami akan melindungimu.
346
00:53:16,486 --> 00:53:18,238
- Baik.
- Ayo, Usagi.
347
00:53:30,750 --> 00:53:33,044
Cepat!
348
00:53:41,386 --> 00:53:42,428
Cepat lari!
349
00:54:12,792 --> 00:54:15,628
Tombolmu ditekan.
Jadi, kau tak bisa bergerak.
350
00:54:16,379 --> 00:54:19,173
Kau akan jadi pionku di babak selanjutnya.
351
00:54:25,346 --> 00:54:26,764
Di atas! Mereka di atas!
352
00:54:29,183 --> 00:54:30,059
Di mana?
353
00:54:31,144 --> 00:54:32,353
Mereka ke sana!
354
00:54:45,992 --> 00:54:48,077
TIM RATU 5
TIM PENANTANG 15
355
00:54:48,161 --> 00:54:49,746
TIM RATU 6
TIM PENANTANG 14
356
00:55:05,011 --> 00:55:08,765
Babak pertama akan segera berakhir.
357
00:55:08,848 --> 00:55:12,852
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh…
358
00:55:13,353 --> 00:55:15,688
Bahaya. Jumlah lampu merah bertambah.
359
00:55:16,314 --> 00:55:18,024
Giliran Ratu akan berakhir.
360
00:55:20,777 --> 00:55:23,571
Giliran Tim Penantang dimulai.
361
00:55:24,864 --> 00:55:26,824
Waktu babak permainan lima menit.
362
00:55:27,909 --> 00:55:28,785
Mulai.
363
00:55:29,660 --> 00:55:34,457
Kita rebut lagi yang tertangkap.
Mereka tak akan bekerja untuk Ratu.
364
00:55:34,540 --> 00:55:36,250
Mereka pasti ingin kembali.
365
00:55:36,334 --> 00:55:38,294
Ya. Baik, ayo!
366
00:55:42,715 --> 00:55:44,550
Hei! Sebelah sini!
367
00:55:45,051 --> 00:55:45,968
Sebelah sini!
368
00:55:46,052 --> 00:55:48,513
Di atas sini! Aku di sini!
369
00:55:48,596 --> 00:55:50,139
Ayo, bantu aku!
370
00:55:50,723 --> 00:55:52,183
- Aku ke sana!
- Baik!
371
00:55:52,683 --> 00:55:54,769
- Tetap di sana!
- Cepat!
372
00:56:01,901 --> 00:56:02,735
Hei!
373
00:56:06,072 --> 00:56:07,073
Di sini! Kumohon!
374
00:56:20,461 --> 00:56:22,004
Ratu menyerang?
375
00:56:22,088 --> 00:56:23,423
Dia memakai kekerasan.
376
00:56:24,048 --> 00:56:27,260
Benar, tak ada larangan memakai kekerasan.
377
00:56:29,262 --> 00:56:32,807
Babak tiga, giliran Tim Ratu, dimulai.
378
00:56:33,891 --> 00:56:35,852
Waktu babak permainan lima menit.
379
00:56:36,352 --> 00:56:37,353
Mulai.
380
00:56:38,396 --> 00:56:41,941
Kita harus berpencar
dan menangkap mereka satu per satu.
381
00:56:42,024 --> 00:56:44,527
Nanti kita tak akan tahu
posisi masing-masing.
382
00:56:44,610 --> 00:56:45,903
Kita tak akan bertemu lagi!
383
00:56:52,034 --> 00:56:54,787
Saat bergantian,
ada sirene dan pengumuman.
384
00:56:58,916 --> 00:57:02,545
Perhatikan dari sisi laut
dan lihat posisi masing-masing saat itu.
385
00:57:03,337 --> 00:57:04,422
Baiklah.
386
00:57:30,114 --> 00:57:30,948
Jangan!
387
00:57:31,032 --> 00:57:33,284
Mundur!
388
00:57:42,627 --> 00:57:44,003
Kau mau bertahan?
389
00:57:45,880 --> 00:57:46,797
Tentu.
390
00:57:47,590 --> 00:57:49,509
Maka bergabunglah ke timku.
391
00:57:51,427 --> 00:57:54,096
Tersisa satu menit untuk babak lima.
392
00:58:00,186 --> 00:58:02,104
TIM RATU 9
TIM PENANTANG 11
393
00:58:02,188 --> 00:58:03,606
TIM RATU 10
TIM PENANTANG 10
394
00:58:10,988 --> 00:58:12,448
Tunggu! Sial!
395
00:58:22,208 --> 00:58:23,501
Sial!
396
00:58:23,584 --> 00:58:25,336
TIM RATU 10
TIM PENANTANG 10
397
00:58:25,419 --> 00:58:26,796
TIM RATU 11
TIM PENANTANG 9
398
00:58:31,759 --> 00:58:34,011
TIM RATU 12
TIM PENANTANG 8
399
00:58:34,095 --> 00:58:35,471
TIM RATU 13
TIM PENANTANG 7
400
00:58:45,189 --> 00:58:46,065
Tertemu!
401
00:58:53,322 --> 00:58:54,156
Ya!
402
00:58:54,240 --> 00:58:55,283
Sial.
403
00:58:55,366 --> 00:58:57,243
TIM RATU 13
TIM PENANTANG 7
404
00:58:57,326 --> 00:58:59,036
TIM RATU 14
TIM PENANTANG 6
405
00:58:59,120 --> 00:59:02,498
Babak 10, giliran Tim Penantang, dimulai.
406
00:59:03,040 --> 00:59:05,001
Waktu babak permainan lima menit.
407
00:59:05,543 --> 00:59:06,419
Mulai.
408
00:59:07,920 --> 00:59:08,963
Akan kutolong!
409
00:59:14,427 --> 00:59:15,845
Hei, tunggu!
410
00:59:31,694 --> 00:59:35,239
Babak 11, giliran Tim Ratu, dimulai.
411
00:59:35,740 --> 00:59:38,993
Waktu babak permainan lima menit. Mulai.
412
00:59:40,119 --> 00:59:41,662
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
413
00:59:45,541 --> 00:59:46,667
Cepatlah! Ayo!
414
00:59:46,751 --> 00:59:47,668
Ayo!
415
01:00:03,351 --> 01:00:05,603
TIM RATU 15
TIM PENANTANG 5
416
01:00:05,686 --> 01:00:07,063
TIM RATU 16
TIM PENANTANG 4
417
01:00:13,486 --> 01:00:15,279
Kau juga tetaplah di Tim Ratu.
418
01:00:16,322 --> 01:00:17,156
Apa?
419
01:00:19,659 --> 01:00:23,079
Jika tetap di sini,
kita tak perlu ikut permainan lain.
420
01:00:23,579 --> 01:00:26,666
Raja Sekop tak akan mengejar
dan menembaki kita.
421
01:00:27,583 --> 01:00:28,626
Bagus, bukan?
422
01:00:30,211 --> 01:00:33,172
Kalian pemain juga? Seperti kami?
423
01:00:33,255 --> 01:00:34,215
Benar.
424
01:00:34,715 --> 01:00:38,260
Kami peserta permainan ini terakhir kali
dan bergabung dengan Tim Ratu.
425
01:00:38,803 --> 01:00:41,722
Ratu itu kuat. Dia akan selalu menang.
426
01:00:41,806 --> 01:00:43,891
Jika menang,
kita bisa bertahan di arena ini.
427
01:00:44,767 --> 01:00:48,604
Selama Ratu hidup,
permainan ini akan terus dimainkan.
428
01:00:48,688 --> 01:00:49,563
Yang artinya,
429
01:00:50,606 --> 01:00:53,859
selama berada di Tim Ratu,
kita bisa bertahan.
430
01:00:55,319 --> 01:00:58,114
Bagaimana? Luar biasa, bukan?
431
01:01:02,493 --> 01:01:04,495
TIM RATU 16
TIM PENANTANG 4
432
01:01:04,578 --> 01:01:06,414
TIM RATU 17
TIM PENANTANG 3
433
01:01:19,301 --> 01:01:21,846
- Tertemu?
- Tidak. Akan kucari dari atas.
434
01:01:21,929 --> 01:01:23,431
- Oke!
- Sial!
435
01:01:30,730 --> 01:01:34,859
Daripada mati di permainan lain,
lebih baik tetap di sini dan bertahan.
436
01:01:38,237 --> 01:01:41,240
Permainan ini mudah
jika kita di tim yang sama.
437
01:01:41,741 --> 01:01:43,993
Ayo bekerja sama dengan Ratu!
438
01:01:45,161 --> 01:01:46,078
Ya.
439
01:01:52,126 --> 01:01:55,588
Aku merasa kasihan pada anak itu, tapi…
440
01:01:56,797 --> 01:01:57,631
Benar.
441
01:01:58,632 --> 01:02:00,050
Tapi mau bagaimana lagi?
442
01:02:02,052 --> 01:02:04,054
Tim mereka tersisa tiga orang.
443
01:02:06,348 --> 01:02:07,892
Kemenangan sudah dekat.
444
01:02:09,143 --> 01:02:10,936
Kalian akan selamat.
445
01:02:13,439 --> 01:02:14,356
Bagus.
446
01:02:14,440 --> 01:02:15,274
Tapi
447
01:02:16,525 --> 01:02:18,319
ada satu lagi yang kuinginkan.
448
01:02:19,278 --> 01:02:20,196
Satu lagi?
449
01:02:20,821 --> 01:02:23,324
Pria bersama wanita yang membawa anak itu.
450
01:02:25,409 --> 01:02:26,744
Dia dipanggil "Arisu".
451
01:02:28,537 --> 01:02:29,830
Pria itu…
452
01:02:35,419 --> 01:02:36,420
tipeku.
453
01:02:39,757 --> 01:02:42,384
Tersisa dua orang hingga sekakmat.
454
01:02:42,885 --> 01:02:46,764
Babak 13, giliran Tim Ratu, dimulai.
455
01:02:47,264 --> 01:02:49,517
Waktu babak permainan lima menit.
456
01:02:49,600 --> 01:02:50,476
Mulai.
457
01:02:54,688 --> 01:02:55,606
Itu dia!
458
01:03:17,169 --> 01:03:18,963
Pergilah! Dia mengincarmu.
459
01:03:20,005 --> 01:03:20,840
Apa?
460
01:06:10,217 --> 01:06:12,219
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri