1 00:00:06,924 --> 00:00:08,051 Arisu! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,434 Arisu! 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,362 Arisu! 4 00:01:35,555 --> 00:01:36,472 Aguni. 5 00:01:39,433 --> 00:01:41,519 Hei, Anak Baru. 6 00:01:43,938 --> 00:01:45,273 Kau masih hidup. 7 00:01:47,400 --> 00:01:48,276 Sayangnya. 8 00:01:50,903 --> 00:01:52,321 Aku juga bertemu Niragi. 9 00:01:55,324 --> 00:01:57,285 Kurasa dia juga berhasil selamat. 10 00:02:02,331 --> 00:02:03,833 Di mana anggota timmu? 11 00:02:06,752 --> 00:02:08,629 Kami terpisah dari Ann dan Chishiya. 12 00:02:10,548 --> 00:02:12,175 Kuina pergi mencari mereka. 13 00:02:14,969 --> 00:02:16,345 Tatta tewas dalam permainan. 14 00:02:19,515 --> 00:02:22,435 Aku baru mau mencari Usagi. 15 00:02:24,979 --> 00:02:25,855 Begitu, ya? 16 00:02:29,358 --> 00:02:30,526 Kau mau ke mana? 17 00:02:31,652 --> 00:02:34,822 Membunuh Raja Sekop. Tolong bantu kami. 18 00:02:35,615 --> 00:02:36,908 Bagaimana caranya? 19 00:02:37,783 --> 00:02:39,452 Dia tetaplah manusia. 20 00:02:40,286 --> 00:02:41,829 Pasti punya kelemahan. 21 00:02:43,414 --> 00:02:44,665 Dia terlalu kuat. 22 00:02:46,542 --> 00:02:49,754 Ya, itulah yang kubutuhkan. 23 00:02:50,963 --> 00:02:53,841 Permainan sempurna untuk orang yang mencari tempat untuk mati. 24 00:02:54,634 --> 00:02:58,221 - "Tempat untuk mati"? - Seharusnya aku mati di Pantai. 25 00:02:59,889 --> 00:03:03,476 Aku tak punya tempat kembali, dan tak ada tempat tujuan. 26 00:03:08,189 --> 00:03:09,732 Jangan libatkan aku. 27 00:03:17,198 --> 00:03:19,325 Aku selalu ingin menanyakan ini. 28 00:03:20,785 --> 00:03:22,161 Apa alasanmu hidup? 29 00:03:23,913 --> 00:03:25,665 Apa tujuanmu hidup? 30 00:03:27,500 --> 00:03:29,001 Kembali ke dunia sebelumnya? 31 00:03:29,502 --> 00:03:31,587 Atau mengejar gadis itu? 32 00:03:33,339 --> 00:03:34,257 Aguni… 33 00:03:37,176 --> 00:03:39,011 kita tak butuh alasan untuk hidup. 34 00:03:44,892 --> 00:03:46,769 Selama masih hidup di sini, 35 00:03:49,188 --> 00:03:50,314 aku ingin terus hidup. 36 00:03:54,026 --> 00:03:55,820 Meski tujuanku sudah hilang. 37 00:03:59,490 --> 00:04:00,992 Semangat yang lemah. 38 00:04:03,119 --> 00:04:04,620 Tapi begitulah manusia. 39 00:04:07,456 --> 00:04:08,291 Ya. 40 00:04:10,042 --> 00:04:10,960 Aku iri. 41 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 - Tunggu! Kukumu menggemaskan. - Ya, benar! 42 00:04:43,326 --> 00:04:45,703 - Di mana kau memasangnya? - Itu… 43 00:04:45,786 --> 00:04:48,331 Di dekat stasiun. Aku lupa namanya… 44 00:04:48,414 --> 00:04:50,082 - Belakangmu. - Hei! 45 00:04:51,959 --> 00:04:54,420 - Mau makan barbeku hari Minggu? - Barbeku! 46 00:04:54,503 --> 00:04:56,047 - Barbeku? - Ya! 47 00:04:56,130 --> 00:04:57,631 Kami mau bakar daging. 48 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 Buat kenangan musim panas terakhir kita di SMA. 49 00:05:00,509 --> 00:05:02,678 - Kita bisa berkemah di tepi sungai! - Maaf. 50 00:05:02,762 --> 00:05:05,514 Itu hari peringatan kematian ibuku. 51 00:05:06,015 --> 00:05:07,183 Maaf. 52 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 Kami tak tahu. Maaf. 53 00:05:12,021 --> 00:05:14,023 Tentu tak tahu. Aku tak bilang. 54 00:05:14,106 --> 00:05:18,235 Bagaimana si bodoh itu mati dalam perjalanan saat dia berselingkuh? 55 00:05:19,612 --> 00:05:21,030 Lagi pula, cuaca sangat panas, 56 00:05:21,113 --> 00:05:23,532 kenapa kami mau memasak daging di luar dengan kalian? 57 00:05:23,616 --> 00:05:27,787 - Heiya, jangan kasar. - Pasti ada udang di balik batu. 58 00:05:28,287 --> 00:05:31,082 Kalian pikir kalian pantas untuk kami? Dasar bodoh! 59 00:05:31,665 --> 00:05:33,709 - Benar. - Nanti mereka sakit hati. 60 00:05:33,793 --> 00:05:34,794 Menurutmu begitu? 61 00:05:35,294 --> 00:05:36,754 Sampai nanti! 62 00:05:39,590 --> 00:05:42,093 Tunggu. Bukankah kau ada latihan memanah hari ini? 63 00:05:42,176 --> 00:05:43,928 Belakangan ini membosankan. 64 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 Omong-omong, kudengar Megu dan pacarnya mau putus. 65 00:05:47,390 --> 00:05:49,350 Serius? Dengan Odaken? 66 00:05:49,850 --> 00:05:51,769 - Padahal mereka sangat mesra. - Ya. 67 00:05:52,478 --> 00:05:53,979 Tampaknya, tidak begitu. 68 00:05:55,648 --> 00:05:57,316 - Apa? - Apa maksudmu? 69 00:05:57,400 --> 00:05:58,651 Bagaimana kau tahu? 70 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 Dia bilang bosan dengan Megu. 71 00:06:01,695 --> 00:06:03,948 Dia lebih menyukaiku dibandingkan dia. 72 00:06:04,031 --> 00:06:04,865 Apa? 73 00:06:05,533 --> 00:06:07,326 Kau berhubungan dengan Odaken? 74 00:06:07,827 --> 00:06:10,162 Dia yang merayuku. 75 00:06:10,246 --> 00:06:12,331 - Mulai lagi. - Kau membujuknya. 76 00:06:12,832 --> 00:06:16,961 Kau akan berbuat apa pun demi mendapatkan pria yang kau idamkan. 77 00:06:18,546 --> 00:06:21,132 - Lihat tatapannya! - Hentikan itu… 78 00:06:57,001 --> 00:07:00,045 PARA PEMAIN, SILAKAN BERKUMPUL DI TENGAH LAPANGAN 79 00:07:00,129 --> 00:07:04,550 SATU ORANG SATU PONSEL 80 00:07:38,542 --> 00:07:40,169 "Permainan"? 81 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Apa ini? 82 00:07:44,590 --> 00:07:45,966 Apa yang terjadi? 83 00:07:47,551 --> 00:07:49,094 Ke mana semua orang? 84 00:07:51,889 --> 00:07:53,265 Jika ingin tetap hidup, 85 00:07:55,059 --> 00:07:56,977 kau harus memenangkan permainan. 86 00:08:02,566 --> 00:08:04,777 Kesulitan, Tujuh Sekop. 87 00:08:05,861 --> 00:08:07,488 Permainan, "Mati Mendidih." 88 00:08:08,989 --> 00:08:12,368 Peraturan. Jika lolos dari arena sebelum runtuh, 89 00:08:12,451 --> 00:08:14,828 kalian menyelesaikan permainan. 90 00:08:21,168 --> 00:08:22,461 Apa-apaan ini? 91 00:08:34,390 --> 00:08:35,849 Tidak, apa ini? 92 00:08:41,981 --> 00:08:45,192 Tidak. Aku tak mau bermain! 93 00:08:45,818 --> 00:08:47,194 Gawat! 94 00:10:16,116 --> 00:10:18,452 Panas! 95 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Harus dilepaskan. 96 00:11:53,505 --> 00:11:54,465 Bagus. 97 00:12:13,859 --> 00:12:18,030 Kuakui, aku orang yang menyebalkan! 98 00:12:18,739 --> 00:12:22,743 Mungkin berada di sini adalah karma untukku. 99 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Tapi, kenapa aku harus mengalami ini? 100 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 Ini semua salah si jalang itu! 101 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 Kau tak seperti biasanya. 102 00:13:10,165 --> 00:13:11,083 Takeru. 103 00:13:27,558 --> 00:13:28,725 Kenapa 104 00:13:30,769 --> 00:13:32,896 kau bersama mereka? 105 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 Bahkan menyelamatkan Arisu. 106 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Apa kau berusaha menebus kesalahan 107 00:13:44,449 --> 00:13:48,662 karena membunuh semua orang itu dalam usahamu untuk mati bersama Pantai? 108 00:13:51,164 --> 00:13:55,794 Mati dalam kejayaan melawan Raja Sekop itu 109 00:13:57,379 --> 00:13:59,673 hal yang patut diterima pengkhianat. 110 00:14:07,306 --> 00:14:09,433 Jika kau sangat ingin mati, 111 00:14:12,102 --> 00:14:14,146 kenapa tak bunuh diri saja? 112 00:14:33,582 --> 00:14:34,583 Aguni. 113 00:14:35,792 --> 00:14:36,877 Mari hentikan ini. 114 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 Jangan biarkan kematian orang tak bersalah 115 00:14:41,882 --> 00:14:43,258 jadi sia-sia. 116 00:14:46,803 --> 00:14:50,599 Aku mengerti. Pergilah. 117 00:15:33,350 --> 00:15:34,559 Kau sudah bangun? 118 00:15:42,567 --> 00:15:43,986 Kau perjaka, ya? 119 00:15:44,069 --> 00:15:45,070 Enak saja! 120 00:15:59,292 --> 00:16:00,210 Oke. 121 00:16:01,545 --> 00:16:03,463 Kalau ke kota, ke mana arahnya? 122 00:16:05,257 --> 00:16:08,218 - Sudah mau pergi? - Aku sedang mencari seseorang. 123 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 Usagi, ya? 124 00:16:13,098 --> 00:16:13,974 Seorang gadis? 125 00:16:14,641 --> 00:16:15,851 Jangan menguping. 126 00:16:25,193 --> 00:16:26,737 Lebih cantik aku atau dia? 127 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Apa? 128 00:16:31,825 --> 00:16:33,076 Pasti aku. 129 00:16:33,910 --> 00:16:34,870 Tidak. 130 00:16:34,953 --> 00:16:37,414 - Kenapa kau tersipu? - Aku tak tersipu. 131 00:16:47,007 --> 00:16:48,675 Kurasa kau boleh juga. 132 00:16:49,885 --> 00:16:50,802 Apa? 133 00:16:50,886 --> 00:16:54,139 - Aku akan menerimamu. Ayo lakukan. - Apa? Hei! 134 00:16:55,307 --> 00:16:58,810 Kita hidup di dunia yang penuh tekanan di mana kita bisa mati kapan saja, 135 00:16:58,894 --> 00:17:00,395 wanita pun punya kebutuhan. 136 00:17:00,479 --> 00:17:02,272 - Hentikan! - Lakukan saja. 137 00:17:10,113 --> 00:17:12,991 Tak terjadi apa-apa! Jangan salah paham! 138 00:17:13,075 --> 00:17:16,244 Kau saja tak pernah memperhatikanku, Aguni. 139 00:17:16,745 --> 00:17:18,580 Kita akan pindah. Bangunlah. 140 00:17:19,998 --> 00:17:22,709 Aku tidak ikut. Aku mau mencari Usagi. 141 00:17:23,210 --> 00:17:25,837 Saat ini kau harus memikirkan dirimu. 142 00:17:26,922 --> 00:17:29,966 Dia hanya menyerang saat targetnya sudah jelas. 143 00:17:30,467 --> 00:17:34,387 Dia mungkin tahu posisi kita. Entah bagaimana caranya. 144 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Terlalu berbahaya menetap di satu tempat. 145 00:17:37,557 --> 00:17:41,061 Kita akan pancing dia hingga ke bukit, dan membunuhnya. 146 00:17:43,438 --> 00:17:45,982 Kini kita butuh banyak orang. Bawa ini. 147 00:17:48,902 --> 00:17:49,736 Hei! 148 00:17:52,072 --> 00:17:54,116 Ya ampun. Seksi sekali. 149 00:17:59,704 --> 00:18:03,166 Raja Sekop mengincar area yang banyak orang. 150 00:18:05,127 --> 00:18:08,004 Tapi dia juga sering mengincar kita. 151 00:18:08,088 --> 00:18:10,048 Dia harus mengawasi yang tangguh. 152 00:18:10,799 --> 00:18:13,176 Kita harus cari tempat untuk memancingnya. 153 00:18:19,057 --> 00:18:21,434 Raja Sekop tak akan berhenti membunuh. 154 00:18:22,602 --> 00:18:24,896 Jumlah pemain yang selamat menurun. 155 00:18:26,189 --> 00:18:29,568 Kami lari ke hutan di luar Tokyo berpikir itu akan aman, 156 00:18:29,651 --> 00:18:31,319 tapi dia masih mengejar. 157 00:18:35,323 --> 00:18:38,952 Jika menurut kompas, harusnya kita di dekat stasiun Kichijoji. 158 00:18:39,870 --> 00:18:40,745 Di sini? 159 00:19:11,902 --> 00:19:14,487 Pasti bunuh diri sebelum masa visanya habis. 160 00:19:15,530 --> 00:19:19,326 Mati tanpa berusaha melawan adalah cara yang payah. 161 00:19:20,285 --> 00:19:22,662 Itu hal yang wajar di dunia seperti ini. 162 00:19:25,123 --> 00:19:27,459 Aku tak akan pernah memilih bunuh diri. 163 00:19:29,753 --> 00:19:32,088 Pernah kehilangan orang penting dalam permainan? 164 00:19:35,008 --> 00:19:35,884 Tidak. 165 00:19:38,553 --> 00:19:39,679 Tapi aku… 166 00:19:41,973 --> 00:19:44,392 kehilangan sebagian diriku yang berharga. 167 00:20:38,571 --> 00:20:39,447 Akane. 168 00:20:45,745 --> 00:20:46,579 Ibu? 169 00:20:51,167 --> 00:20:52,627 Sedang apa Ibu di sini? 170 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Akane! 171 00:21:17,652 --> 00:21:18,737 Kemarilah. 172 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 Ibu bisa dipercaya, bukan? 173 00:22:02,530 --> 00:22:03,782 Di sini tidak panas. 174 00:22:12,457 --> 00:22:15,126 Hanya aku yang selamat di permainan pertamaku. 175 00:22:17,754 --> 00:22:20,757 Siapa yang menyangka hantu wanita jalang itu 176 00:22:20,840 --> 00:22:22,258 akan menyelamatkanku? 177 00:22:47,117 --> 00:22:48,743 Warnanya berubah jadi aneh. 178 00:22:51,663 --> 00:22:52,539 Aku bisa mati. 179 00:22:53,123 --> 00:22:54,582 Jika begini terus, bisa mati! 180 00:22:57,085 --> 00:22:59,504 Gangrennya makin parah. 181 00:23:08,513 --> 00:23:12,267 Jika ingin hidup, kau harus memotong kakimu. 182 00:23:13,935 --> 00:23:14,978 Apa kau dokter? 183 00:23:16,980 --> 00:23:17,981 Tolong bantu aku. 184 00:23:18,940 --> 00:23:20,442 Kau ingin kubantu secara gratis? 185 00:23:20,525 --> 00:23:23,153 Kau mau uang? Aku tak punya uang! 186 00:23:24,863 --> 00:23:29,909 Uang tak berguna di dunia ini. 187 00:23:30,785 --> 00:23:31,911 Kau tahu itu, 'kan? 188 00:23:47,635 --> 00:23:48,845 Baiklah. 189 00:23:53,600 --> 00:23:55,477 Cepat lakukan sesuatu! 190 00:24:16,623 --> 00:24:19,375 Diriku di masa depan berutang padaku. 191 00:24:21,085 --> 00:24:25,381 Aku bisa di sini sekarang karena putus asa untuk bertahan hidup! 192 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 Sebab itu, aku tak boleh mati. 193 00:24:31,554 --> 00:24:32,972 Aku akan bertahan hidup. 194 00:26:08,359 --> 00:26:10,361 Sudah kami periksa, tapi nihil. 195 00:26:22,749 --> 00:26:24,208 Ambillah, jika kau mau. 196 00:26:33,635 --> 00:26:34,510 Terima kasih. 197 00:26:37,930 --> 00:26:38,890 Dia putramu? 198 00:26:42,727 --> 00:26:45,563 Aku melihatnya sendirian di Arena Permainan. 199 00:26:47,857 --> 00:26:49,233 Di mana orang tuamu? 200 00:26:57,700 --> 00:26:59,243 Mungkin sudah tewas. 201 00:27:00,453 --> 00:27:04,957 Masa visanya tinggal sebentar lagi. Aku tak bisa tinggalkan dia sendiri. 202 00:27:06,501 --> 00:27:07,377 Jadi, 203 00:27:08,795 --> 00:27:10,463 meski dia kembali, 204 00:27:12,465 --> 00:27:13,466 itu akan sulit. 205 00:27:17,053 --> 00:27:18,763 Ya, mungkin sulit. 206 00:27:21,683 --> 00:27:22,517 Tapi 207 00:27:23,643 --> 00:27:29,107 orang tuanya pasti ingin dia selamat dan kembali ke dunia sebelumnya. 208 00:27:31,734 --> 00:27:34,153 Dan mencari kebahagiaan di sana. 209 00:27:35,947 --> 00:27:36,906 Pasti. 210 00:28:00,680 --> 00:28:01,556 Yuzuha. 211 00:28:02,390 --> 00:28:03,391 Ya? 212 00:28:04,058 --> 00:28:05,977 Jika Ayah tewas saat mendaki, 213 00:28:07,311 --> 00:28:09,105 kau jangan menangis, ya. 214 00:28:10,565 --> 00:28:11,733 Ayah bicara apa? 215 00:28:12,358 --> 00:28:16,320 Meninggal di gunung adalah hal yang Ayah inginkan. 216 00:28:17,238 --> 00:28:18,114 Hentikan. 217 00:28:20,491 --> 00:28:25,621 Ayah tak mau jadi kakek-kakek dan meninggal di rumah sakit. 218 00:28:31,085 --> 00:28:32,587 Jika tewas di pegunungan, 219 00:28:33,087 --> 00:28:35,923 itu bukti Ayah telah menikmati hidup sepenuhnya. 220 00:28:37,467 --> 00:28:39,051 Jadi, meski itu terjadi, 221 00:28:39,552 --> 00:28:43,848 Ayah ingin kau menikmati hidupmu sepenuhnya, ya? 222 00:29:44,492 --> 00:29:47,453 Seharusnya aku di Yokohama sekarang. 223 00:30:06,764 --> 00:30:08,599 Seberapa luas hutan ini? 224 00:31:02,737 --> 00:31:04,572 Kita giring dia ke sini. 225 00:31:05,615 --> 00:31:06,449 Ke sini? 226 00:31:07,658 --> 00:31:08,743 Tapi ini tebing. 227 00:31:09,535 --> 00:31:11,329 Tak ada yang minta pendapatmu. 228 00:31:20,338 --> 00:31:21,547 Suar? 229 00:31:21,631 --> 00:31:23,925 Kita pasang jebakan agar tahu kita diserang. 230 00:31:24,467 --> 00:31:26,594 Kita bisa melihat musuh meski gelap. 231 00:31:27,595 --> 00:31:29,680 Akan lebih cepat jika punya granat, 232 00:31:30,181 --> 00:31:32,183 tapi kita bisa pasang kabel saja. 233 00:31:33,559 --> 00:31:34,727 Kenapa hanya kabel? 234 00:31:35,436 --> 00:31:38,105 Tak semua jebakan harus asli. 235 00:31:38,189 --> 00:31:41,275 Yang terpenting itu memberi tekanan pada musuh. 236 00:31:42,735 --> 00:31:43,694 Kau tahu banyak. 237 00:31:44,528 --> 00:31:46,489 - Begitulah. - Aku yang mengajari. 238 00:31:47,740 --> 00:31:49,325 Kau berjagalah di tenda. 239 00:34:24,105 --> 00:34:27,191 - Aku jadi umpan? - Sebab kau cocok dijadikan umpan. 240 00:34:30,945 --> 00:34:31,946 Apa dia kebal? 241 00:34:32,530 --> 00:34:35,407 Rompi antipeluru. Bisa jadi dia tentara bayaran. 242 00:34:36,117 --> 00:34:38,494 Mari saling melindungi dan pancing dia ke tebing itu. 243 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 Pergilah. 244 00:35:26,876 --> 00:35:27,877 Arisu! Lari! 245 00:35:35,217 --> 00:35:36,218 Arisu! 246 00:36:18,427 --> 00:36:19,303 Aguni! 247 00:38:39,693 --> 00:38:40,569 Usagi! 248 00:38:55,250 --> 00:38:56,210 Maaf. 249 00:40:02,484 --> 00:40:04,486 Hore! 250 00:40:10,993 --> 00:40:12,744 Hore! 251 00:40:21,879 --> 00:40:22,754 Usagi! 252 00:40:27,468 --> 00:40:28,302 Usagi! 253 00:40:49,364 --> 00:40:50,991 Aku masih hidup lagi. 254 00:41:04,588 --> 00:41:05,881 Enyahlah. 255 00:41:12,179 --> 00:41:13,263 Enyah! 256 00:41:17,768 --> 00:41:18,644 Aguni? 257 00:41:22,564 --> 00:41:24,149 Kau sudah sadar? Hei! 258 00:41:30,113 --> 00:41:31,073 Syukurlah! 259 00:41:35,494 --> 00:41:37,412 Syukurlah! 260 00:42:54,114 --> 00:42:56,950 Tingkat kesulitan, Jack Sekop. 261 00:43:39,159 --> 00:43:41,119 Permainan kartu wajah ini berat. 262 00:43:41,620 --> 00:43:43,288 Sulit sekali jika sendirian. 263 00:43:45,916 --> 00:43:47,501 Aku penuh luka. 264 00:44:16,196 --> 00:44:17,739 Tak boleh menyerah. 265 00:45:20,385 --> 00:45:21,887 Dunia macam apa ini? 266 00:45:55,212 --> 00:45:56,296 Aku tak mau pergi. 267 00:46:00,342 --> 00:46:01,468 Kau ingin mati? 268 00:46:05,722 --> 00:46:08,391 Mari kita menangkan ini dan bertahan. 269 00:46:11,144 --> 00:46:12,479 Jika kita menang? 270 00:46:18,276 --> 00:46:19,361 Kita pasti 271 00:46:21,196 --> 00:46:22,781 bisa kembali ke dunia sebelumnya. 272 00:46:26,660 --> 00:46:27,869 Ibu dan ayahku… 273 00:46:30,622 --> 00:46:31,873 sudah tiada. 274 00:46:37,212 --> 00:46:38,129 Tapi 275 00:46:39,673 --> 00:46:42,634 apa yang orang tuamu inginkan untukmu? 276 00:46:47,097 --> 00:46:48,181 Kembali. 277 00:46:51,351 --> 00:46:52,310 Ayo. 278 00:47:41,234 --> 00:47:42,402 Menggemaskan. 279 00:47:42,485 --> 00:47:43,778 Berapa usiamu? 280 00:47:45,030 --> 00:47:45,906 Sepuluh. 281 00:47:48,199 --> 00:47:49,242 Anak yang baik. 282 00:47:54,456 --> 00:47:56,958 Ini permainan sekop. Kau tak akan bisa menang dengannya. 283 00:47:58,084 --> 00:48:00,754 Aku tega jika dia menghambat meski anak kecil. 284 00:48:02,339 --> 00:48:03,882 Jangan salahkan aku. 285 00:48:09,262 --> 00:48:10,472 Kau pasti menang. 286 00:48:17,312 --> 00:48:18,313 Arisu. 287 00:48:20,273 --> 00:48:21,107 Usagi. 288 00:48:28,573 --> 00:48:30,283 Aku tahu kau pasti selamat. 289 00:48:31,743 --> 00:48:32,744 Aku juga. 290 00:48:34,496 --> 00:48:36,206 Tapi bagaimana kau tahu aku di sini? 291 00:48:37,791 --> 00:48:40,335 Keahlianmu adalah permainan fisik. 292 00:48:40,418 --> 00:48:43,463 Tersisa Ratu Sekop selain Raja. 293 00:49:16,955 --> 00:49:20,625 Masa visa anak ini akan habis hari ini. 294 00:49:21,459 --> 00:49:22,293 Begitu, ya. 295 00:49:23,837 --> 00:49:27,132 Kupikir bisa kubantu jika bermain permainan sekop. 296 00:49:35,682 --> 00:49:37,183 Permainan, "Sekakmat." 297 00:49:38,059 --> 00:49:39,144 Sekakmat? 298 00:49:40,979 --> 00:49:47,027 Tim Ratu akan bertanding melawan kalian, Tim Penantang. 299 00:49:48,153 --> 00:49:49,112 Selamat datang! 300 00:49:50,113 --> 00:49:53,074 Ini Arena Permainan fisik dan dinamisme yang indah. 301 00:49:54,034 --> 00:49:56,536 Aku Ratu Sekop. 302 00:49:57,787 --> 00:50:00,874 Ada empat anggota Tim Ratu, termasuk aku. 303 00:50:01,374 --> 00:50:04,335 Kalian Tim Penantang beranggotakan 16 orang. 304 00:50:05,003 --> 00:50:06,463 Apa mereka juga warga? 305 00:50:07,464 --> 00:50:10,675 Satu orang di tiap tim akan ditunjuk sebagai Raja. 306 00:50:11,676 --> 00:50:13,261 Raja dari Tim Ratu 307 00:50:14,429 --> 00:50:15,430 adalah aku. 308 00:50:16,931 --> 00:50:19,726 Raja untuk Tim Penantang, 309 00:50:20,977 --> 00:50:22,979 siapa yang harus kupilih? 310 00:50:25,940 --> 00:50:26,775 Aku tahu. 311 00:50:28,318 --> 00:50:29,569 Kupilih anak itu. 312 00:50:47,921 --> 00:50:50,715 Peraturannya akan dijelaskan. 313 00:50:52,342 --> 00:50:56,054 Tiap tim akan bergilir untuk total 16 babak. 314 00:50:56,930 --> 00:50:58,932 Saat giliran Tim Ratu, 315 00:50:59,015 --> 00:51:03,645 anggota Tim Ratu akan mengejar anggota Tim Penantang. 316 00:51:04,187 --> 00:51:06,022 Saat tombol di punggung ditekan, 317 00:51:06,106 --> 00:51:11,152 lampu tombol berubah dari biru menjadi merah, warna Tim Ratu. 318 00:51:13,113 --> 00:51:16,491 Dan pemain itu tak boleh bergerak selama sisa giliran itu. 319 00:51:17,408 --> 00:51:19,035 Dari babak berikutnya, 320 00:51:19,119 --> 00:51:22,872 kalian harus bertindak sebagai anggota Tim Ratu. 321 00:51:24,249 --> 00:51:28,294 Namun, Raja tak bisa berganti tim. 322 00:51:29,921 --> 00:51:33,716 Saat giliran Tim Penantang, peran dibalik. 323 00:51:34,551 --> 00:51:37,053 Tiap babak berlangsung lima menit. 324 00:51:37,595 --> 00:51:40,431 Tim bertukar peran setelah tiap babak. 325 00:51:40,515 --> 00:51:44,644 Tim dengan anggota terbanyak setelah 16 babak jadi pemenang. 326 00:51:45,478 --> 00:51:49,732 Semua orang di tim yang kalah, termasuk Raja, mati. 327 00:51:51,276 --> 00:51:52,318 Apa maksudnya? 328 00:51:53,695 --> 00:51:54,779 Kurasa, 329 00:51:55,738 --> 00:51:57,407 semacam catur atau sogi. 330 00:51:58,032 --> 00:52:01,744 Jika musuh menekan tombol punggung, kalian diambil tim lawan. 331 00:52:01,828 --> 00:52:03,913 Lalu, seperti di sogi, 332 00:52:04,706 --> 00:52:08,001 dari giliran berikutnya kau bertarung sebagai anggota tim lawan. 333 00:52:10,003 --> 00:52:12,172 Silakan kenakan tombol kalian. 334 00:52:34,819 --> 00:52:38,156 Babak pertama, giliran Tim Ratu, akan dimulai. 335 00:52:38,948 --> 00:52:41,034 Waktu babak permainan lima menit. 336 00:52:41,618 --> 00:52:43,411 Permainan dimulai. 337 00:52:51,961 --> 00:52:53,504 Mereka datang! 338 00:52:55,548 --> 00:52:56,925 Mereka menuju kemari. 339 00:52:57,550 --> 00:53:00,345 Jika tetap bersama, mereka akan menangkap kita! Berpencar! 340 00:53:00,428 --> 00:53:02,180 - Ya. - Ayo lari! 341 00:53:02,263 --> 00:53:03,306 Cepat! 342 00:53:03,806 --> 00:53:04,682 Lari! 343 00:53:05,975 --> 00:53:09,312 TIM RATU 4 TIM PENANTANG 16 344 00:53:11,689 --> 00:53:12,649 Tunggu di sini. 345 00:53:13,274 --> 00:53:14,859 Kami akan melindungimu. 346 00:53:16,486 --> 00:53:18,238 - Baik. - Ayo, Usagi. 347 00:53:30,750 --> 00:53:33,044 Cepat! 348 00:53:41,386 --> 00:53:42,428 Cepat lari! 349 00:54:12,792 --> 00:54:15,628 Tombolmu ditekan. Jadi, kau tak bisa bergerak. 350 00:54:16,379 --> 00:54:19,173 Kau akan jadi pionku di babak selanjutnya. 351 00:54:25,346 --> 00:54:26,764 Di atas! Mereka di atas! 352 00:54:29,183 --> 00:54:30,059 Di mana? 353 00:54:31,144 --> 00:54:32,353 Mereka ke sana! 354 00:54:45,992 --> 00:54:48,077 TIM RATU 5 TIM PENANTANG 15 355 00:54:48,161 --> 00:54:49,746 TIM RATU 6 TIM PENANTANG 14 356 00:55:05,011 --> 00:55:08,765 Babak pertama akan segera berakhir. 357 00:55:08,848 --> 00:55:12,852 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh… 358 00:55:13,353 --> 00:55:15,688 Bahaya. Jumlah lampu merah bertambah. 359 00:55:16,314 --> 00:55:18,024 Giliran Ratu akan berakhir. 360 00:55:20,777 --> 00:55:23,571 Giliran Tim Penantang dimulai. 361 00:55:24,864 --> 00:55:26,824 Waktu babak permainan lima menit. 362 00:55:27,909 --> 00:55:28,785 Mulai. 363 00:55:29,660 --> 00:55:34,457 Kita rebut lagi yang tertangkap. Mereka tak akan bekerja untuk Ratu. 364 00:55:34,540 --> 00:55:36,250 Mereka pasti ingin kembali. 365 00:55:36,334 --> 00:55:38,294 Ya. Baik, ayo! 366 00:55:42,715 --> 00:55:44,550 Hei! Sebelah sini! 367 00:55:45,051 --> 00:55:45,968 Sebelah sini! 368 00:55:46,052 --> 00:55:48,513 Di atas sini! Aku di sini! 369 00:55:48,596 --> 00:55:50,139 Ayo, bantu aku! 370 00:55:50,723 --> 00:55:52,183 - Aku ke sana! - Baik! 371 00:55:52,683 --> 00:55:54,769 - Tetap di sana! - Cepat! 372 00:56:01,901 --> 00:56:02,735 Hei! 373 00:56:06,072 --> 00:56:07,073 Di sini! Kumohon! 374 00:56:20,461 --> 00:56:22,004 Ratu menyerang? 375 00:56:22,088 --> 00:56:23,423 Dia memakai kekerasan. 376 00:56:24,048 --> 00:56:27,260 Benar, tak ada larangan memakai kekerasan. 377 00:56:29,262 --> 00:56:32,807 Babak tiga, giliran Tim Ratu, dimulai. 378 00:56:33,891 --> 00:56:35,852 Waktu babak permainan lima menit. 379 00:56:36,352 --> 00:56:37,353 Mulai. 380 00:56:38,396 --> 00:56:41,941 Kita harus berpencar dan menangkap mereka satu per satu. 381 00:56:42,024 --> 00:56:44,527 Nanti kita tak akan tahu posisi masing-masing. 382 00:56:44,610 --> 00:56:45,903 Kita tak akan bertemu lagi! 383 00:56:52,034 --> 00:56:54,787 Saat bergantian, ada sirene dan pengumuman. 384 00:56:58,916 --> 00:57:02,545 Perhatikan dari sisi laut dan lihat posisi masing-masing saat itu. 385 00:57:03,337 --> 00:57:04,422 Baiklah. 386 00:57:30,114 --> 00:57:30,948 Jangan! 387 00:57:31,032 --> 00:57:33,284 Mundur! 388 00:57:42,627 --> 00:57:44,003 Kau mau bertahan? 389 00:57:45,880 --> 00:57:46,797 Tentu. 390 00:57:47,590 --> 00:57:49,509 Maka bergabunglah ke timku. 391 00:57:51,427 --> 00:57:54,096 Tersisa satu menit untuk babak lima. 392 00:58:00,186 --> 00:58:02,104 TIM RATU 9 TIM PENANTANG 11 393 00:58:02,188 --> 00:58:03,606 TIM RATU 10 TIM PENANTANG 10 394 00:58:10,988 --> 00:58:12,448 Tunggu! Sial! 395 00:58:22,208 --> 00:58:23,501 Sial! 396 00:58:23,584 --> 00:58:25,336 TIM RATU 10 TIM PENANTANG 10 397 00:58:25,419 --> 00:58:26,796 TIM RATU 11 TIM PENANTANG 9 398 00:58:31,759 --> 00:58:34,011 TIM RATU 12 TIM PENANTANG 8 399 00:58:34,095 --> 00:58:35,471 TIM RATU 13 TIM PENANTANG 7 400 00:58:45,189 --> 00:58:46,065 Tertemu! 401 00:58:53,322 --> 00:58:54,156 Ya! 402 00:58:54,240 --> 00:58:55,283 Sial. 403 00:58:55,366 --> 00:58:57,243 TIM RATU 13 TIM PENANTANG 7 404 00:58:57,326 --> 00:58:59,036 TIM RATU 14 TIM PENANTANG 6 405 00:58:59,120 --> 00:59:02,498 Babak 10, giliran Tim Penantang, dimulai. 406 00:59:03,040 --> 00:59:05,001 Waktu babak permainan lima menit. 407 00:59:05,543 --> 00:59:06,419 Mulai. 408 00:59:07,920 --> 00:59:08,963 Akan kutolong! 409 00:59:14,427 --> 00:59:15,845 Hei, tunggu! 410 00:59:31,694 --> 00:59:35,239 Babak 11, giliran Tim Ratu, dimulai. 411 00:59:35,740 --> 00:59:38,993 Waktu babak permainan lima menit. Mulai. 412 00:59:40,119 --> 00:59:41,662 - Kau tak apa-apa? - Ya. 413 00:59:45,541 --> 00:59:46,667 Cepatlah! Ayo! 414 00:59:46,751 --> 00:59:47,668 Ayo! 415 01:00:03,351 --> 01:00:05,603 TIM RATU 15 TIM PENANTANG 5 416 01:00:05,686 --> 01:00:07,063 TIM RATU 16 TIM PENANTANG 4 417 01:00:13,486 --> 01:00:15,279 Kau juga tetaplah di Tim Ratu. 418 01:00:16,322 --> 01:00:17,156 Apa? 419 01:00:19,659 --> 01:00:23,079 Jika tetap di sini, kita tak perlu ikut permainan lain. 420 01:00:23,579 --> 01:00:26,666 Raja Sekop tak akan mengejar dan menembaki kita. 421 01:00:27,583 --> 01:00:28,626 Bagus, bukan? 422 01:00:30,211 --> 01:00:33,172 Kalian pemain juga? Seperti kami? 423 01:00:33,255 --> 01:00:34,215 Benar. 424 01:00:34,715 --> 01:00:38,260 Kami peserta permainan ini terakhir kali dan bergabung dengan Tim Ratu. 425 01:00:38,803 --> 01:00:41,722 Ratu itu kuat. Dia akan selalu menang. 426 01:00:41,806 --> 01:00:43,891 Jika menang, kita bisa bertahan di arena ini. 427 01:00:44,767 --> 01:00:48,604 Selama Ratu hidup, permainan ini akan terus dimainkan. 428 01:00:48,688 --> 01:00:49,563 Yang artinya, 429 01:00:50,606 --> 01:00:53,859 selama berada di Tim Ratu, kita bisa bertahan. 430 01:00:55,319 --> 01:00:58,114 Bagaimana? Luar biasa, bukan? 431 01:01:02,493 --> 01:01:04,495 TIM RATU 16 TIM PENANTANG 4 432 01:01:04,578 --> 01:01:06,414 TIM RATU 17 TIM PENANTANG 3 433 01:01:19,301 --> 01:01:21,846 - Tertemu? - Tidak. Akan kucari dari atas. 434 01:01:21,929 --> 01:01:23,431 - Oke! - Sial! 435 01:01:30,730 --> 01:01:34,859 Daripada mati di permainan lain, lebih baik tetap di sini dan bertahan. 436 01:01:38,237 --> 01:01:41,240 Permainan ini mudah jika kita di tim yang sama. 437 01:01:41,741 --> 01:01:43,993 Ayo bekerja sama dengan Ratu! 438 01:01:45,161 --> 01:01:46,078 Ya. 439 01:01:52,126 --> 01:01:55,588 Aku merasa kasihan pada anak itu, tapi… 440 01:01:56,797 --> 01:01:57,631 Benar. 441 01:01:58,632 --> 01:02:00,050 Tapi mau bagaimana lagi? 442 01:02:02,052 --> 01:02:04,054 Tim mereka tersisa tiga orang. 443 01:02:06,348 --> 01:02:07,892 Kemenangan sudah dekat. 444 01:02:09,143 --> 01:02:10,936 Kalian akan selamat. 445 01:02:13,439 --> 01:02:14,356 Bagus. 446 01:02:14,440 --> 01:02:15,274 Tapi 447 01:02:16,525 --> 01:02:18,319 ada satu lagi yang kuinginkan. 448 01:02:19,278 --> 01:02:20,196 Satu lagi? 449 01:02:20,821 --> 01:02:23,324 Pria bersama wanita yang membawa anak itu. 450 01:02:25,409 --> 01:02:26,744 Dia dipanggil "Arisu". 451 01:02:28,537 --> 01:02:29,830 Pria itu… 452 01:02:35,419 --> 01:02:36,420 tipeku. 453 01:02:39,757 --> 01:02:42,384 Tersisa dua orang hingga sekakmat. 454 01:02:42,885 --> 01:02:46,764 Babak 13, giliran Tim Ratu, dimulai. 455 01:02:47,264 --> 01:02:49,517 Waktu babak permainan lima menit. 456 01:02:49,600 --> 01:02:50,476 Mulai. 457 01:02:54,688 --> 01:02:55,606 Itu dia! 458 01:03:17,169 --> 01:03:18,963 Pergilah! Dia mengincarmu. 459 01:03:20,005 --> 01:03:20,840 Apa? 460 01:06:10,217 --> 01:06:12,219 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri