1
00:00:06,966 --> 00:00:08,051
¡Arisu!
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,434
¡Arisu!
3
00:00:27,028 --> 00:00:28,362
¡Arisu!
4
00:01:35,555 --> 00:01:36,389
Aguni…
5
00:01:39,392 --> 00:01:40,226
Hola,
6
00:01:40,726 --> 00:01:41,561
novato.
7
00:01:43,938 --> 00:01:45,189
Estás vivo.
8
00:01:47,400 --> 00:01:48,234
Por desgracia.
9
00:01:50,903 --> 00:01:52,113
Vi a Niragi también.
10
00:01:55,241 --> 00:01:57,243
También habrá burlado a la muerte.
11
00:02:02,290 --> 00:02:03,708
¿Y el resto de tu grupo?
12
00:02:06,794 --> 00:02:08,713
Nos separamos de Ann y Chishiya.
13
00:02:10,548 --> 00:02:12,133
Kuina ha ido a buscarlos.
14
00:02:14,927 --> 00:02:16,345
Tatta murió en un juego.
15
00:02:19,473 --> 00:02:20,474
Y yo voy a ir
16
00:02:21,392 --> 00:02:22,393
a buscar a Usagi.
17
00:02:24,979 --> 00:02:25,813
Ya veo.
18
00:02:29,358 --> 00:02:30,359
¿Adónde vas tú?
19
00:02:31,652 --> 00:02:33,237
A matar al Rey de Picas.
20
00:02:33,738 --> 00:02:34,822
Ayúdanos.
21
00:02:35,615 --> 00:02:36,908
¿Cómo vas a hacerlo?
22
00:02:37,783 --> 00:02:39,452
Es solo un ser humano.
23
00:02:40,286 --> 00:02:41,787
Tendrá algún punto débil.
24
00:02:43,414 --> 00:02:44,624
Es demasiado fuerte.
25
00:02:46,542 --> 00:02:47,376
Ya.
26
00:02:48,044 --> 00:02:49,754
Es justo lo que necesito.
27
00:02:51,005 --> 00:02:53,841
El juego perfecto
para quien busca dónde morir.
28
00:02:54,634 --> 00:02:55,551
¿"Dónde morir"?
29
00:02:56,135 --> 00:02:58,221
Debería haber muerto en la playa.
30
00:02:59,889 --> 00:03:01,265
No tengo dónde volver
31
00:03:02,225 --> 00:03:03,392
ni adónde ir.
32
00:03:08,189 --> 00:03:09,732
No cuentes conmigo.
33
00:03:17,156 --> 00:03:19,116
Siempre he querido preguntártelo:
34
00:03:20,785 --> 00:03:22,161
¿para qué vives?
35
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
¿Cuál es tu propósito en la vida?
36
00:03:27,458 --> 00:03:29,001
¿Volver al mundo de antes?
37
00:03:29,502 --> 00:03:31,587
¿O ir tras la chica esa?
38
00:03:33,339 --> 00:03:34,173
Aguni…
39
00:03:37,176 --> 00:03:39,011
No hace falta una razón para vivir.
40
00:03:44,892 --> 00:03:46,602
Mientras siga aquí con vida…
41
00:03:49,146 --> 00:03:50,106
no quiero morir…
42
00:03:53,943 --> 00:03:55,569
aunque carezca de una meta.
43
00:03:59,448 --> 00:04:00,866
Qué espíritu más débil.
44
00:04:03,119 --> 00:04:04,745
Pero los humanos somos así.
45
00:04:07,498 --> 00:04:08,332
Ya.
46
00:04:10,042 --> 00:04:10,960
Te envidio.
47
00:04:39,488 --> 00:04:43,242
- ¡Espera! ¡Qué monada de uñas!
- ¡Sí, son monísimas!
48
00:04:43,326 --> 00:04:45,703
- ¿Dónde te las han hecho?
- A ver…
49
00:04:45,786 --> 00:04:48,331
Cerca de la estación.
No recuerdo el nombre…
50
00:04:48,414 --> 00:04:50,124
- Detrás de ti.
- ¡Eh, chicas!
51
00:04:51,917 --> 00:04:54,462
- ¿Barbacoa el domingo?
- ¡Barbacoa!
52
00:04:54,545 --> 00:04:56,005
- ¿Barbacoa?
- ¡Sí!
53
00:04:56,088 --> 00:04:57,631
Habrá carne a la parrilla.
54
00:04:57,715 --> 00:05:00,509
Para celebrar
nuestro último verano en el insti.
55
00:05:00,593 --> 00:05:02,803
- ¡Y acampamos en el río!
- Lo siento.
56
00:05:02,887 --> 00:05:05,389
Es el aniversario
de la muerte de mi madre.
57
00:05:06,015 --> 00:05:07,016
Vaya, lo siento.
58
00:05:07,808 --> 00:05:08,726
No lo sabíamos.
59
00:05:09,226 --> 00:05:10,061
Perdón.
60
00:05:11,937 --> 00:05:13,939
Normal, si no os lo había contado.
61
00:05:14,023 --> 00:05:18,110
La muy puta murió en un viaje
mientras estaba teniendo una aventura.
62
00:05:19,570 --> 00:05:23,532
Y, con este calor, ¿cómo vamos a querer ir
de barbacoa con vosotros?
63
00:05:23,616 --> 00:05:27,787
- Heiya, te has pasado.
- Está claro que van a lo que van.
64
00:05:28,287 --> 00:05:31,499
¿Creéis que jugáis en nuestra liga?
¡Qué capullos!
65
00:05:31,582 --> 00:05:33,709
- Ya ves.
- Herirás sus sentimientos.
66
00:05:33,793 --> 00:05:34,794
¿Tú crees?
67
00:05:35,294 --> 00:05:36,754
¡Hasta luego!
68
00:05:39,507 --> 00:05:41,717
Espera, ¿no tienes tiro con arco hoy?
69
00:05:42,218 --> 00:05:43,928
Últimamente es un coñazo.
70
00:05:44,011 --> 00:05:47,306
Por cierto, dicen
que Megu y su novio van a romper.
71
00:05:47,390 --> 00:05:49,183
¿En serio? ¿Ella y Odaken?
72
00:05:49,767 --> 00:05:51,685
- Estaban muy acaramelados.
- Sí.
73
00:05:52,478 --> 00:05:53,979
Pues parece que no tanto.
74
00:05:55,648 --> 00:05:57,316
- ¿Qué?
- ¿Qué quieres decir?
75
00:05:57,400 --> 00:05:58,651
¿Cómo lo sabes?
76
00:05:59,568 --> 00:06:01,570
Me dijo que estaba cansado de ella
77
00:06:01,654 --> 00:06:04,031
y que me prefiere a mí antes que a Megu.
78
00:06:04,115 --> 00:06:04,949
¿Qué?
79
00:06:05,491 --> 00:06:07,410
Oye, ¿te has liado con Odaken?
80
00:06:07,910 --> 00:06:10,121
Es él el que se me insinuó.
81
00:06:10,204 --> 00:06:12,081
- Ya estamos.
- Lo sedujiste tú.
82
00:06:12,832 --> 00:06:16,961
Harías lo que fuera
para conseguir al hombre que quieres.
83
00:06:18,587 --> 00:06:21,298
- ¡Mira qué cara pone!
- Corta el rollo.
84
00:06:57,001 --> 00:07:00,004
JUGADORES, REÚNANSE
EN EL CENTRO DEL CAMPO, POR FAVOR
85
00:07:00,504 --> 00:07:04,550
UNO POR PERSONA
86
00:07:37,208 --> 00:07:38,542
ESPERE A QUE EMPIECE EL JUEGO
87
00:07:38,626 --> 00:07:39,752
¿"El juego"?
88
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
¿Qué es esto?
89
00:07:44,590 --> 00:07:45,841
¿Qué está pasando?
90
00:07:47,468 --> 00:07:49,094
¿Dónde se han metido todos?
91
00:07:51,889 --> 00:07:53,224
Si quieres vivir,
92
00:07:55,059 --> 00:07:57,102
tienes que superar el juego.
93
00:08:02,650 --> 00:08:05,361
Dificultad: siete de picas.
94
00:08:05,861 --> 00:08:07,571
Juego: muerte por ebullición.
95
00:08:08,989 --> 00:08:14,828
Reglas: quien salga del estadio
antes de que se derrumbe, gana.
96
00:08:21,168 --> 00:08:22,461
¿Qué es esto?
97
00:08:34,390 --> 00:08:35,849
No, ¿qué ocurre?
98
00:08:41,981 --> 00:08:45,192
No. ¡Ni pensarlo! ¡No quiero jugar!
99
00:08:45,818 --> 00:08:47,194
¡Mierda!
100
00:10:16,116 --> 00:10:16,950
¡Qué calor!
101
00:10:17,618 --> 00:10:18,702
¡Hace mucho calor!
102
00:10:29,922 --> 00:10:31,048
Tengo que sacarla.
103
00:11:53,505 --> 00:11:54,465
De acuerdo.
104
00:12:13,984 --> 00:12:17,696
¡Admito que era una mierda de persona!
105
00:12:18,739 --> 00:12:22,743
Seguramente he acabado aquí
por culpa del karma.
106
00:12:25,329 --> 00:12:27,873
Pero, aun así,
¿por qué debo pasar por esto?
107
00:12:30,584 --> 00:12:32,252
¡Todo es culpa de esa zorra!
108
00:12:59,822 --> 00:13:01,406
Tú no eres así.
109
00:13:10,165 --> 00:13:11,083
Takeru.
110
00:13:27,558 --> 00:13:28,725
¿Por qué…
111
00:13:30,769 --> 00:13:32,896
estás con esos chicos?
112
00:13:37,484 --> 00:13:39,695
Incluso salvaste a Arisu.
113
00:13:40,946 --> 00:13:43,240
¿Intentas redimirte
114
00:13:44,449 --> 00:13:48,829
por matar a toda esa gente
cuando querías morir en la playa?
115
00:13:51,164 --> 00:13:55,586
Morir con las botas puestas
enfrentándote al Rey de Picas
116
00:13:57,212 --> 00:14:00,632
es más de lo que merece
alguien que ha burlado a la muerte.
117
00:14:07,306 --> 00:14:09,308
Si ansías tanto la muerte…
118
00:14:12,060 --> 00:14:14,187
¿por qué no te suicidas sin más?
119
00:14:33,582 --> 00:14:34,583
Aguni.
120
00:14:35,792 --> 00:14:36,919
Acabemos con esto.
121
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
No permitas que la muerte de inocentes
122
00:14:41,840 --> 00:14:43,342
sea en vano.
123
00:14:46,762 --> 00:14:47,888
Vale, lo pillo,
124
00:14:49,556 --> 00:14:50,724
pero vete ya.
125
00:15:33,392 --> 00:15:34,559
¿Estás despierto?
126
00:15:42,567 --> 00:15:43,986
¿Qué pasa? ¿Eres virgen?
127
00:15:44,569 --> 00:15:45,487
¡No!
128
00:15:59,292 --> 00:16:00,252
Vale.
129
00:16:01,503 --> 00:16:03,338
¿Por dónde se va la ciudad?
130
00:16:04,214 --> 00:16:05,173
¿Qué?
131
00:16:05,257 --> 00:16:06,174
¿Ya te vas?
132
00:16:06,925 --> 00:16:08,427
Estoy buscando a alguien.
133
00:16:10,262 --> 00:16:12,055
A Usagi, ¿no?
134
00:16:13,098 --> 00:16:13,932
¿Es una chica?
135
00:16:14,641 --> 00:16:16,143
No escuches a escondidas.
136
00:16:25,110 --> 00:16:26,737
¿Quién es más guapa?
137
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
¿Qué?
138
00:16:31,825 --> 00:16:33,076
Debo de ser yo.
139
00:16:33,910 --> 00:16:34,870
No…
140
00:16:34,953 --> 00:16:36,329
¿Por qué te sonrojas?
141
00:16:36,413 --> 00:16:37,414
No me sonrojo.
142
00:16:47,007 --> 00:16:48,675
Supongo que estás aceptable.
143
00:16:49,885 --> 00:16:50,886
¿Qué?
144
00:16:50,969 --> 00:16:54,264
- Me conformaré contigo. Hagámoslo.
- ¿Qué? ¡Oye!
145
00:16:55,307 --> 00:16:56,850
Es un mundo estresante.
146
00:16:56,933 --> 00:17:00,395
Podemos morir en cualquier momento
y una tiene sus necesidades.
147
00:17:00,479 --> 00:17:02,272
- ¡Para!
- Sabes que quieres.
148
00:17:10,030 --> 00:17:12,991
¡Esto no es lo que crees! ¡No pienses mal!
149
00:17:13,075 --> 00:17:16,161
O sea,
tú nunca me prestas atención, Aguni.
150
00:17:16,745 --> 00:17:18,413
Nos vamos. Levántate.
151
00:17:19,956 --> 00:17:22,667
Yo no voy. Me voy a buscar a Usagi.
152
00:17:23,168 --> 00:17:25,712
Ahora deberías preocuparte más
por ti mismo.
153
00:17:26,922 --> 00:17:29,800
Él solo ataca
cuando tiene un objetivo muy claro.
154
00:17:30,467 --> 00:17:32,636
Puede que sepa dónde estamos.
155
00:17:33,303 --> 00:17:34,221
No sé cómo.
156
00:17:34,805 --> 00:17:36,807
Es peligroso quedarse en un sitio.
157
00:17:37,474 --> 00:17:41,186
Lo atraeremos al lugar indicado
en las colinas y lo mataremos.
158
00:17:43,396 --> 00:17:45,816
Cuantos más seamos, mejor. Toma.
159
00:17:48,985 --> 00:17:49,820
¡Oye!
160
00:17:52,072 --> 00:17:54,116
Joder, qué bueno está.
161
00:17:59,704 --> 00:18:03,166
El Rey de Picas ataca
en zonas con mucha gente.
162
00:18:05,127 --> 00:18:07,963
Pero parece
que también viene a por nosotros.
163
00:18:08,046 --> 00:18:09,881
Debe controlar a los fuertes.
164
00:18:10,799 --> 00:18:12,926
Buscaremos un sitio donde atraerlo.
165
00:18:19,057 --> 00:18:21,184
El Rey de Picas nunca para de matar.
166
00:18:22,561 --> 00:18:24,938
Ha reducido el número de supervivientes.
167
00:18:26,231 --> 00:18:29,484
Huimos al bosque cercano a Tokio
para estar a salvo
168
00:18:29,568 --> 00:18:31,486
y, aun así, vino a por nosotros.
169
00:18:35,157 --> 00:18:39,286
Si la brújula va bien, debemos estar
cerca de la estación de Kichijoji.
170
00:18:39,870 --> 00:18:40,745
¿Ahora?
171
00:19:11,943 --> 00:19:14,738
Se suicidaría
antes de que se agotara su visado.
172
00:19:15,530 --> 00:19:19,201
Qué mierda de forma de morir,
sin intentar siquiera luchar.
173
00:19:20,243 --> 00:19:22,871
En un mundo así,
no culpo a quien se suicida.
174
00:19:25,123 --> 00:19:27,459
Yo nunca elegiría la muerte para mí.
175
00:19:29,669 --> 00:19:32,464
¿Has perdido
a alguien importante en los juegos?
176
00:19:35,008 --> 00:19:35,926
No.
177
00:19:38,553 --> 00:19:39,596
Pero perdí…
178
00:19:41,973 --> 00:19:44,059
una parte de mi valioso ser.
179
00:20:38,571 --> 00:20:39,447
Akane.
180
00:20:45,745 --> 00:20:46,579
¿Mamá?
181
00:20:51,209 --> 00:20:52,627
¿Qué haces tú aquí?
182
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
¡Akane!
183
00:21:17,652 --> 00:21:18,486
Ven aquí.
184
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
Puedo fiarme de ti, ¿verdad?
185
00:22:02,530 --> 00:22:03,865
No quema.
186
00:22:12,457 --> 00:22:15,126
Fui la única superviviente
en mi primer juego.
187
00:22:17,754 --> 00:22:22,509
¿Quién hubiera pensado que el fantasma
de esa puta infiel me salvaría?
188
00:22:47,075 --> 00:22:48,743
Está cogiendo un color raro.
189
00:22:51,663 --> 00:22:52,539
Voy a morir.
190
00:22:53,123 --> 00:22:54,624
¡A este paso voy a morir!
191
00:22:57,127 --> 00:22:59,504
Eso es una gangrena avanzada.
192
00:23:08,430 --> 00:23:09,431
Si quieres vivir,
193
00:23:10,640 --> 00:23:12,267
hay que amputar esa pierna.
194
00:23:13,935 --> 00:23:14,853
¿Eres médico?
195
00:23:17,021 --> 00:23:17,981
Ayúdame.
196
00:23:18,773 --> 00:23:20,442
¿Quieres que lo haga gratis?
197
00:23:20,525 --> 00:23:23,153
¿Quieres dinero?
¡No tengo nada para pagarte!
198
00:23:24,863 --> 00:23:26,448
Dinero…
199
00:23:27,115 --> 00:23:29,909
Eso no sirve de nada en este mundo.
200
00:23:30,785 --> 00:23:31,911
Ya lo sabes.
201
00:23:47,635 --> 00:23:48,845
Está bien.
202
00:23:53,600 --> 00:23:55,810
¡Haz algo con esta pierna de una vez!
203
00:24:16,623 --> 00:24:19,375
Mi yo del futuro me debe una.
204
00:24:21,044 --> 00:24:25,381
¡Estoy aquí ahora porque entonces
estaba desesperada por sobrevivir!
205
00:24:27,467 --> 00:24:29,344
Así que no pienso morir.
206
00:24:31,513 --> 00:24:32,805
Sobreviviré como sea.
207
00:26:08,359 --> 00:26:10,194
Ya hemos mirado y no hay nada.
208
00:26:22,749 --> 00:26:24,208
Coge si quieres.
209
00:26:33,635 --> 00:26:34,510
Gracias.
210
00:26:38,056 --> 00:26:38,890
¿Es tu hijo?
211
00:26:42,727 --> 00:26:45,563
Lo vi solo en un terreno de juego.
212
00:26:47,857 --> 00:26:48,775
¿Y tus padres?
213
00:26:57,659 --> 00:26:59,243
Puede que estén muertos.
214
00:27:00,328 --> 00:27:02,580
No le queda mucho tiempo en el visado.
215
00:27:03,081 --> 00:27:04,832
No podía dejarlo solo.
216
00:27:06,542 --> 00:27:07,377
Entonces…
217
00:27:08,795 --> 00:27:10,463
aunque consiga volver,
218
00:27:12,340 --> 00:27:13,424
será duro para él.
219
00:27:17,011 --> 00:27:18,471
Sí, seguramente sí.
220
00:27:21,641 --> 00:27:22,475
Pero…
221
00:27:23,559 --> 00:27:28,981
estoy segura de que sus padres querrían
que sobreviviera y volviera al mundo real.
222
00:27:31,734 --> 00:27:34,237
Querrían que encontrara la felicidad allí.
223
00:27:35,947 --> 00:27:36,781
Estoy segura.
224
00:28:00,680 --> 00:28:01,556
Yuzuha.
225
00:28:02,390 --> 00:28:03,391
¿Sí?
226
00:28:03,975 --> 00:28:06,185
Si muero en un accidente de escalada,
227
00:28:07,311 --> 00:28:09,105
no llores por mí.
228
00:28:10,523 --> 00:28:11,524
¿A qué viene eso?
229
00:28:12,358 --> 00:28:13,484
Morir en la montaña
230
00:28:13,985 --> 00:28:16,279
es lo que yo quiero.
231
00:28:17,155 --> 00:28:18,156
No digas eso.
232
00:28:20,450 --> 00:28:25,580
No quiero hacerme viejo
y morirme en un hospital.
233
00:28:31,043 --> 00:28:32,420
Si muero en la montaña,
234
00:28:33,087 --> 00:28:35,590
será la prueba de que he vivido al máximo.
235
00:28:37,425 --> 00:28:38,926
Así que, aunque eso pase,
236
00:28:39,552 --> 00:28:43,431
quiero que tú también
vivas tu vida al máximo, ¿entendido?
237
00:29:44,534 --> 00:29:47,245
A estas alturas debería estar en Yokohama.
238
00:30:06,764 --> 00:30:08,599
¿Hasta dónde llega este bosque?
239
00:31:02,445 --> 00:31:04,572
Lo atraeremos hasta aquí.
240
00:31:05,656 --> 00:31:06,490
¿Hasta aquí?
241
00:31:07,658 --> 00:31:08,743
Es un precipicio.
242
00:31:09,535 --> 00:31:11,120
Nadie te ha preguntado.
243
00:31:20,338 --> 00:31:21,172
¿Bengalas?
244
00:31:21,672 --> 00:31:24,091
Pondremos una trampa para saber si ataca.
245
00:31:24,592 --> 00:31:26,802
Y veremos al enemigo en la oscuridad.
246
00:31:27,595 --> 00:31:29,680
Sería mejor si tuviéramos granadas,
247
00:31:30,181 --> 00:31:32,183
pero podemos poner cables trampa.
248
00:31:33,517 --> 00:31:34,769
¿Por qué solo cables?
249
00:31:35,353 --> 00:31:38,147
No hace falta
que todas las trampas sean reales.
250
00:31:38,230 --> 00:31:41,150
Lo importante es
estresar y presionar al enemigo.
251
00:31:42,777 --> 00:31:43,611
Sabes mucho.
252
00:31:44,528 --> 00:31:45,363
Sí.
253
00:31:45,446 --> 00:31:46,405
Se lo enseñé yo.
254
00:31:47,740 --> 00:31:49,408
Tú haz guardia en la tienda.
255
00:34:24,105 --> 00:34:25,439
¿El señuelo era yo?
256
00:34:25,523 --> 00:34:27,149
Naciste para eso.
257
00:34:30,903 --> 00:34:31,946
¿Es inmortal?
258
00:34:32,530 --> 00:34:35,324
Lleva chaleco antibalas.
Debe ser un mercenario.
259
00:34:36,117 --> 00:34:38,661
Cubrámonos
y llevémosle hasta el precipicio.
260
00:34:40,204 --> 00:34:41,038
Vamos.
261
00:35:26,876 --> 00:35:28,627
¡Arisu! ¡Corre!
262
00:35:35,217 --> 00:35:36,385
¡Arisu!
263
00:36:18,427 --> 00:36:19,261
¡Aguni!
264
00:38:39,735 --> 00:38:40,569
¡Usagi!
265
00:38:55,250 --> 00:38:56,085
Perdón.
266
00:40:02,484 --> 00:40:04,486
¡Toma ya!
267
00:40:10,993 --> 00:40:12,744
¡Sí!
268
00:40:21,920 --> 00:40:22,754
¡Usagi!
269
00:40:27,468 --> 00:40:28,302
¡Usagi!
270
00:40:49,281 --> 00:40:51,116
He vuelto a burlar a la muerte.
271
00:41:04,588 --> 00:41:05,464
Vete.
272
00:41:12,179 --> 00:41:13,263
¡Que te vayas!
273
00:41:17,768 --> 00:41:18,602
¿Aguni?
274
00:41:22,564 --> 00:41:24,149
¿Estás despierto? ¡Oye!
275
00:41:30,072 --> 00:41:31,031
¡Gracias a Dios!
276
00:41:35,494 --> 00:41:36,453
¡Gracias a Dios!
277
00:42:54,114 --> 00:42:56,950
Dificultad: jota de picas.
278
00:43:39,159 --> 00:43:41,119
Los juegos de figuras son duros.
279
00:43:41,620 --> 00:43:43,205
Jugar sola es inhumano.
280
00:43:45,916 --> 00:43:47,334
Estoy hecha un asco.
281
00:44:16,196 --> 00:44:17,614
No pienso rendirme.
282
00:45:20,385 --> 00:45:21,845
¿Qué es este mundo?
283
00:45:55,212 --> 00:45:56,046
Yo no voy.
284
00:46:00,550 --> 00:46:01,468
¿Quieres morir?
285
00:46:05,806 --> 00:46:06,640
Pues ganemos
286
00:46:07,474 --> 00:46:08,475
y sobrevivamos.
287
00:46:11,228 --> 00:46:12,646
¿Qué pasará si ganamos?
288
00:46:18,401 --> 00:46:19,402
Estoy convencida…
289
00:46:21,112 --> 00:46:23,031
de que volveremos al mundo real.
290
00:46:26,660 --> 00:46:27,953
Mi mamá y mi papá…
291
00:46:30,622 --> 00:46:31,873
ya no están allí.
292
00:46:37,212 --> 00:46:38,046
Pero…
293
00:46:39,673 --> 00:46:42,884
¿qué crees que querrían
tus padres para ti?
294
00:46:47,097 --> 00:46:48,223
Que volviera.
295
00:46:51,351 --> 00:46:52,185
Pues vamos.
296
00:47:41,151 --> 00:47:41,985
Qué mono.
297
00:47:42,485 --> 00:47:43,820
¿Cuántos años tienes?
298
00:47:45,071 --> 00:47:45,906
Diez.
299
00:47:48,116 --> 00:47:49,242
Eres un buen chico.
300
00:47:54,456 --> 00:47:57,083
Es un juego de picas.
No ganarás con un niño.
301
00:47:57,959 --> 00:48:00,879
Es un niño,
pero no tendré miramiento si me frena.
302
00:48:02,422 --> 00:48:03,840
No me lo eches en cara.
303
00:48:09,262 --> 00:48:10,263
Ganaréis, Usagi.
304
00:48:17,312 --> 00:48:18,313
Arisu.
305
00:48:20,190 --> 00:48:21,024
Usagi.
306
00:48:28,615 --> 00:48:30,283
Sabía que estabas vivo.
307
00:48:31,826 --> 00:48:32,661
Yo también.
308
00:48:34,496 --> 00:48:36,289
¿Cómo sabías que estaría aquí?
309
00:48:37,832 --> 00:48:39,834
Se te dan bien los juegos físicos.
310
00:48:40,377 --> 00:48:42,128
De picas, queda la reina,
311
00:48:42,629 --> 00:48:43,880
sin contar al rey.
312
00:49:16,955 --> 00:49:17,789
Este niño…
313
00:49:18,623 --> 00:49:20,625
Su visado se agota hoy.
314
00:49:21,459 --> 00:49:22,293
Ya veo.
315
00:49:23,712 --> 00:49:27,132
Pensé que podría ayudarlo
si jugábamos a un juego de picas.
316
00:49:35,682 --> 00:49:37,350
Juego: jaque mate.
317
00:49:38,101 --> 00:49:39,185
¿"Jaque mate"?
318
00:49:41,021 --> 00:49:47,027
El equipo de la Reina competirá
contra ustedes, el equipo rival.
319
00:49:48,278 --> 00:49:49,112
¡Bienvenidos!
320
00:49:50,071 --> 00:49:53,074
Este es el terreno
del físico bonito y el dinamismo.
321
00:49:54,034 --> 00:49:56,536
Yo soy la Reina de Picas.
322
00:49:57,662 --> 00:50:00,874
En el equipo de la Reina
somos cuatro, contándome a mí.
323
00:50:01,374 --> 00:50:04,335
En el vuestro, el equipo rival, sois 16.
324
00:50:05,003 --> 00:50:06,463
¿Son ciudadanos también?
325
00:50:07,464 --> 00:50:10,675
Una persona de cada equipo
será designada rey.
326
00:50:11,676 --> 00:50:13,845
El rey del equipo de la Reina
327
00:50:14,429 --> 00:50:15,430
soy yo.
328
00:50:16,931 --> 00:50:19,726
En cuanto al equipo rival…
329
00:50:20,977 --> 00:50:23,313
¿A quién elegiré?
330
00:50:25,940 --> 00:50:26,775
Lo tengo.
331
00:50:28,318 --> 00:50:29,569
Elijo a ese niño.
332
00:50:47,921 --> 00:50:50,715
Las reglas se explicarán ahora.
333
00:50:52,467 --> 00:50:56,054
Los equipos se irán turnando
en un total de 16 rondas.
334
00:50:56,888 --> 00:50:58,973
En el turno del equipo de la Reina,
335
00:50:59,057 --> 00:51:03,686
sus integrantes irán
a por los integrantes del equipo rival.
336
00:51:04,187 --> 00:51:07,357
Cuando a alguien le pulsen
el botón de la espalda,
337
00:51:07,440 --> 00:51:11,194
su luz pasará de azul a rojo,
el color del equipo de la Reina.
338
00:51:13,113 --> 00:51:16,616
Ese jugador no podrá moverse
en lo que quede de turno.
339
00:51:17,408 --> 00:51:19,035
En la siguiente ronda,
340
00:51:19,119 --> 00:51:22,872
deberá actuar
como integrante del equipo de la Reina.
341
00:51:24,249 --> 00:51:28,253
Sin embargo,
el rey no puede cambiar de equipo.
342
00:51:29,921 --> 00:51:33,716
Durante el turno del equipo rival,
los papeles se invertirán.
343
00:51:34,551 --> 00:51:37,137
Cada ronda dura cinco minutos.
344
00:51:37,679 --> 00:51:40,640
Los equipos cambiarán de rol
después de cada ronda.
345
00:51:40,723 --> 00:51:44,644
Cuando acaben las 16 rondas,
ganará el equipo con más integrantes.
346
00:51:45,478 --> 00:51:49,649
Todos los integrantes del equipo perdedor,
rey incluido, morirán.
347
00:51:51,234 --> 00:51:52,318
¿Qué quiere decir?
348
00:51:53,736 --> 00:51:54,779
Creo que es
349
00:51:55,738 --> 00:51:57,407
como el ajedrez o el shogi.
350
00:51:58,032 --> 00:51:59,826
Si un enemigo pulsa tu botón,
351
00:52:00,326 --> 00:52:01,744
te roba para su equipo.
352
00:52:01,828 --> 00:52:03,997
Luego, igual que en el shogi,
353
00:52:04,789 --> 00:52:07,876
estarás en el equipo enemigo
en la ronda siguiente.
354
00:52:10,003 --> 00:52:12,338
Por favor, colóquense los botones.
355
00:52:34,736 --> 00:52:38,156
Va a empezar la ronda uno,
el turno del equipo de la Reina.
356
00:52:38,948 --> 00:52:41,034
La ronda durará cinco minutos.
357
00:52:41,618 --> 00:52:43,411
Que empiece el juego.
358
00:52:51,961 --> 00:52:53,296
¡Que vienen!
359
00:52:55,632 --> 00:52:56,966
Vienen hacia aquí.
360
00:52:57,634 --> 00:53:00,345
Si estamos juntos,
¡nos pillarán enseguida! ¡Separémonos!
361
00:53:00,428 --> 00:53:02,180
- Sí.
- Todos, ¡corred!
362
00:53:02,263 --> 00:53:03,181
¡Rápido!
363
00:53:03,806 --> 00:53:04,682
¡Corred!
364
00:53:04,766 --> 00:53:09,312
REINA: 4
RIVALES: 16
365
00:53:11,731 --> 00:53:12,649
Tú espera aquí.
366
00:53:13,274 --> 00:53:14,859
Te protegeremos, lo juro.
367
00:53:16,569 --> 00:53:18,238
- Vale.
- Vamos, Usagi.
368
00:53:30,750 --> 00:53:33,044
¡Vamos! ¡Deprisa!
369
00:53:41,386 --> 00:53:42,595
¡Rápido! ¡Corre!
370
00:54:12,750 --> 00:54:15,837
He pulsado tu botón.
No puedes moverte en este turno.
371
00:54:16,421 --> 00:54:19,215
En la ronda siguiente serás mi peón.
372
00:54:25,346 --> 00:54:26,848
¡Arriba! ¡Están arriba!
373
00:54:29,183 --> 00:54:30,059
¿Dónde?
374
00:54:31,144 --> 00:54:32,353
¡Se han ido por ahí!
375
00:54:45,992 --> 00:54:48,077
REINA: 5
RIVALES: 15
376
00:54:48,161 --> 00:54:49,746
REINA: 6
RIVALES: 14
377
00:55:05,011 --> 00:55:08,348
La ronda uno está a punto de terminar.
378
00:55:08,848 --> 00:55:11,893
Diez, nueve, ocho,
379
00:55:11,976 --> 00:55:12,852
siete…
380
00:55:13,353 --> 00:55:15,688
Qué mal. Cada vez hay más luces rojas.
381
00:55:16,272 --> 00:55:18,399
El turno de la Reina va a acabar ya.
382
00:55:20,985 --> 00:55:23,571
Va a empezar el turno del equipo rival.
383
00:55:23,654 --> 00:55:24,781
REINA: 9
RIVALES: 11
384
00:55:24,864 --> 00:55:26,657
La ronda durará cinco minutos.
385
00:55:26,741 --> 00:55:27,825
EQUIPO RIVAL
386
00:55:27,909 --> 00:55:28,785
Empiecen.
387
00:55:29,577 --> 00:55:31,204
Recuperemos a los nuestros.
388
00:55:31,704 --> 00:55:34,707
Es imposible
que trabajen activamente para la Reina.
389
00:55:34,791 --> 00:55:36,292
Querrán volver al equipo.
390
00:55:36,376 --> 00:55:38,294
Sí. Vale, ¡vamos!
391
00:55:42,715 --> 00:55:44,550
¡Eh! ¡Aquí!
392
00:55:45,051 --> 00:55:45,968
¡Aquí!
393
00:55:46,052 --> 00:55:48,513
¡Aquí arriba! ¡Estoy aquí!
394
00:55:48,596 --> 00:55:50,139
¡Ven a ayudarme!
395
00:55:50,723 --> 00:55:52,141
- ¡Ya voy!
- ¡Vale!
396
00:55:52,683 --> 00:55:54,769
- ¡No te muevas!
- ¡Date prisa!
397
00:56:01,901 --> 00:56:02,735
¡Eh!
398
00:56:05,988 --> 00:56:07,073
¡Ven! ¡Por favor!
399
00:56:20,503 --> 00:56:21,629
¿La Reina ataca?
400
00:56:22,130 --> 00:56:23,464
Está usando la fuerza.
401
00:56:24,173 --> 00:56:27,176
No hay ninguna regla
que prohíba la violencia.
402
00:56:29,262 --> 00:56:32,765
Va a empezar la ronda tres,
el turno del equipo de la Reina.
403
00:56:33,891 --> 00:56:35,685
La ronda durará cinco minutos.
404
00:56:36,352 --> 00:56:37,353
Empiecen.
405
00:56:38,396 --> 00:56:41,566
Tendremos que separarnos
y recuperarlos uno a uno.
406
00:56:42,066 --> 00:56:45,862
Pero no sabremos dónde está el otro.
¡Quizá no volvamos a vernos!
407
00:56:52,034 --> 00:56:54,787
En el cambio de turno
hay una sirena y un anuncio.
408
00:56:59,000 --> 00:57:02,545
Asomémonos por el lado del mar
y veamos dónde está el otro.
409
00:57:03,379 --> 00:57:04,422
Está bien.
410
00:57:30,114 --> 00:57:30,948
¡No!
411
00:57:31,032 --> 00:57:31,991
¡No te acerques!
412
00:57:32,867 --> 00:57:33,868
¡Atrás!
413
00:57:42,627 --> 00:57:44,003
¿Quieres sobrevivir?
414
00:57:45,963 --> 00:57:46,797
Claro.
415
00:57:47,590 --> 00:57:49,592
Pues vente a mi equipo.
416
00:57:51,427 --> 00:57:54,096
Falta un minuto
para que acabe la ronda cinco.
417
00:58:00,186 --> 00:58:02,313
REINA: 9
RIVALES: 11
418
00:58:02,396 --> 00:58:03,606
REINA: 10
RIVALES: 10
419
00:58:10,947 --> 00:58:12,490
¡Quieto! ¡Joder!
420
00:58:22,208 --> 00:58:23,501
¡Mierda!
421
00:58:23,584 --> 00:58:25,586
REINA: 10
RIVALES: 10
422
00:58:25,670 --> 00:58:26,796
REINA: 11
RIVALES: 9
423
00:58:31,759 --> 00:58:34,095
REINA: 12
RIVALES: 8
424
00:58:34,178 --> 00:58:35,471
REINA: 13
RIVALES: 7
425
00:58:45,189 --> 00:58:46,065
¡Te encontré!
426
00:58:53,322 --> 00:58:54,156
¡Sí!
427
00:58:54,240 --> 00:58:55,283
Mierda.
428
00:58:55,366 --> 00:58:57,243
REINA: 13
RIVALES: 7
429
00:58:57,326 --> 00:58:59,036
REINA: 14
RIVALES: 6
430
00:58:59,120 --> 00:59:02,498
Va a empezar la ronda diez,
el turno del equipo rival.
431
00:59:02,582 --> 00:59:03,499
EQUIPO RIVAL
432
00:59:03,583 --> 00:59:05,376
La ronda durará cinco minutos.
433
00:59:05,459 --> 00:59:06,419
Empiecen.
434
00:59:07,920 --> 00:59:08,754
¡Ya voy!
435
00:59:14,427 --> 00:59:15,678
¡Eh! ¡Espera!
436
00:59:31,694 --> 00:59:35,239
Va a empezar la ronda 11,
el turno del equipo de la Reina.
437
00:59:35,740 --> 00:59:37,658
La ronda durará cinco minutos.
438
00:59:38,159 --> 00:59:38,993
Empiecen.
439
00:59:40,119 --> 00:59:41,245
¿Estás bien?
- Sí.
440
00:59:45,541 --> 00:59:46,667
¡Rápido! ¡Vamos!
441
00:59:46,751 --> 00:59:47,668
¡Corre!
442
01:00:03,351 --> 01:00:05,728
REINA: 15
RIVALES: 5
443
01:00:05,811 --> 01:00:07,063
REINA: 16
RIVALES: 4
444
01:00:13,486 --> 01:00:15,571
Te quedas en el equipo de la Reina.
445
01:00:16,489 --> 01:00:17,323
¿Qué?
446
01:00:19,700 --> 01:00:23,454
Si nos quedamos,
no tendremos que jugar a otros juegos.
447
01:00:23,537 --> 01:00:26,791
Tampoco nos perseguirá
ni nos disparará el Rey de Picas.
448
01:00:27,583 --> 01:00:28,626
Guay, ¿verdad?
449
01:00:30,169 --> 01:00:31,629
¿Sois jugadores también?
450
01:00:32,129 --> 01:00:33,172
¿Como nosotros?
451
01:00:33,255 --> 01:00:34,256
Sí.
452
01:00:34,840 --> 01:00:37,677
Jugamos la última vez
y nos unimos a la Reina.
453
01:00:38,803 --> 01:00:41,347
La Reina es fuerte. Siempre gana.
454
01:00:41,847 --> 01:00:43,933
Si ganamos, podemos quedarnos aquí.
455
01:00:44,767 --> 01:00:48,187
Mientras la Reina viva,
este juego se sigue jugando.
456
01:00:48,688 --> 01:00:49,563
Es decir,
457
01:00:50,606 --> 01:00:53,818
que mientras estemos en su equipo,
podremos sobrevivir.
458
01:00:55,319 --> 01:00:56,237
¿Qué te parece?
459
01:00:56,737 --> 01:00:58,114
Una pasada, ¿no?
460
01:01:02,493 --> 01:01:04,495
REINA: 16
RIVALES: 4
461
01:01:04,578 --> 01:01:06,414
REINA: 17
RIVALES: 3
462
01:01:19,301 --> 01:01:21,846
- ¿Lo tenéis?
- No. Buscaré por arriba.
463
01:01:21,929 --> 01:01:23,431
- ¡Vale!
- ¡Mierda!
464
01:01:30,688 --> 01:01:34,608
En vez de morir en otro juego,
es mejor quedarse aquí y sobrevivir.
465
01:01:38,154 --> 01:01:41,157
Y es un juego fácil
si estamos en el mismo equipo.
466
01:01:41,741 --> 01:01:43,993
¡Colaboremos todos con la Reina!
467
01:01:45,202 --> 01:01:46,078
Sí.
468
01:01:52,126 --> 01:01:52,960
Me da pena
469
01:01:54,211 --> 01:01:55,463
el niño, pero…
470
01:01:56,797 --> 01:01:57,631
Ya.
471
01:01:58,632 --> 01:02:00,050
No hay más remedio.
472
01:02:02,052 --> 01:02:04,054
Solo quedan tres en su equipo.
473
01:02:06,265 --> 01:02:07,975
Estamos rozando la victoria.
474
01:02:09,101 --> 01:02:10,895
Vosotros sobreviviréis.
475
01:02:13,397 --> 01:02:14,482
Bien.
476
01:02:14,565 --> 01:02:15,399
Pero…
477
01:02:16,525 --> 01:02:18,402
hay otra persona que quiero.
478
01:02:19,278 --> 01:02:20,196
¿Otra persona?
479
01:02:20,905 --> 01:02:23,324
El que va con la mujer que trajo al niño.
480
01:02:24,283 --> 01:02:26,660
Ah, él. Ella lo ha llamado "Arisu".
481
01:02:28,537 --> 01:02:29,830
Ese chico…
482
01:02:35,419 --> 01:02:36,420
es mi tipo.
483
01:02:39,757 --> 01:02:42,384
Faltan dos personas para el jaque mate.
484
01:02:42,885 --> 01:02:46,639
Va a empezar la ronda 13,
el turno del equipo de la Reina.
485
01:02:47,306 --> 01:02:49,517
La ronda durará cinco minutos.
486
01:02:49,600 --> 01:02:50,434
Ya.
487
01:02:54,688 --> 01:02:55,606
¡Ahí está!
488
01:03:16,919 --> 01:03:17,753
¡Vete!
489
01:03:17,837 --> 01:03:18,921
Va a por ti.
490
01:03:20,005 --> 01:03:20,840
¿Qué?
491
01:06:00,708 --> 01:06:03,711
Subtítulos: David Escorcia Serrano