1 00:00:06,966 --> 00:00:08,051 ¡Arisu! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,434 ¡Arisu! 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,362 ¡Arisu! 4 00:01:35,555 --> 00:01:36,389 Aguni… 5 00:01:39,392 --> 00:01:40,226 Hola, 6 00:01:40,726 --> 00:01:41,561 novato. 7 00:01:43,938 --> 00:01:45,189 Estás vivo. 8 00:01:47,400 --> 00:01:48,234 Por desgracia. 9 00:01:50,903 --> 00:01:52,113 Vi a Niragi también. 10 00:01:55,241 --> 00:01:57,243 También habrá burlado a la muerte. 11 00:02:02,290 --> 00:02:03,708 ¿Y el resto de tu grupo? 12 00:02:06,794 --> 00:02:08,713 Nos separamos de Ann y Chishiya. 13 00:02:10,548 --> 00:02:12,133 Kuina ha ido a buscarlos. 14 00:02:14,927 --> 00:02:16,345 Tatta murió en un juego. 15 00:02:19,473 --> 00:02:20,474 Y yo voy a ir 16 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 a buscar a Usagi. 17 00:02:24,979 --> 00:02:25,813 Ya veo. 18 00:02:29,358 --> 00:02:30,359 ¿Adónde vas tú? 19 00:02:31,652 --> 00:02:33,237 A matar al Rey de Picas. 20 00:02:33,738 --> 00:02:34,822 Ayúdanos. 21 00:02:35,615 --> 00:02:36,908 ¿Cómo vas a hacerlo? 22 00:02:37,783 --> 00:02:39,452 Es solo un ser humano. 23 00:02:40,286 --> 00:02:41,787 Tendrá algún punto débil. 24 00:02:43,414 --> 00:02:44,624 Es demasiado fuerte. 25 00:02:46,542 --> 00:02:47,376 Ya. 26 00:02:48,044 --> 00:02:49,754 Es justo lo que necesito. 27 00:02:51,005 --> 00:02:53,841 El juego perfecto para quien busca dónde morir. 28 00:02:54,634 --> 00:02:55,551 ¿"Dónde morir"? 29 00:02:56,135 --> 00:02:58,221 Debería haber muerto en la playa. 30 00:02:59,889 --> 00:03:01,265 No tengo dónde volver 31 00:03:02,225 --> 00:03:03,392 ni adónde ir. 32 00:03:08,189 --> 00:03:09,732 No cuentes conmigo. 33 00:03:17,156 --> 00:03:19,116 Siempre he querido preguntártelo: 34 00:03:20,785 --> 00:03:22,161 ¿para qué vives? 35 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 ¿Cuál es tu propósito en la vida? 36 00:03:27,458 --> 00:03:29,001 ¿Volver al mundo de antes? 37 00:03:29,502 --> 00:03:31,587 ¿O ir tras la chica esa? 38 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 Aguni… 39 00:03:37,176 --> 00:03:39,011 No hace falta una razón para vivir. 40 00:03:44,892 --> 00:03:46,602 Mientras siga aquí con vida… 41 00:03:49,146 --> 00:03:50,106 no quiero morir… 42 00:03:53,943 --> 00:03:55,569 aunque carezca de una meta. 43 00:03:59,448 --> 00:04:00,866 Qué espíritu más débil. 44 00:04:03,119 --> 00:04:04,745 Pero los humanos somos así. 45 00:04:07,498 --> 00:04:08,332 Ya. 46 00:04:10,042 --> 00:04:10,960 Te envidio. 47 00:04:39,488 --> 00:04:43,242 - ¡Espera! ¡Qué monada de uñas! - ¡Sí, son monísimas! 48 00:04:43,326 --> 00:04:45,703 - ¿Dónde te las han hecho? - A ver… 49 00:04:45,786 --> 00:04:48,331 Cerca de la estación. No recuerdo el nombre… 50 00:04:48,414 --> 00:04:50,124 - Detrás de ti. - ¡Eh, chicas! 51 00:04:51,917 --> 00:04:54,462 - ¿Barbacoa el domingo? - ¡Barbacoa! 52 00:04:54,545 --> 00:04:56,005 - ¿Barbacoa? - ¡Sí! 53 00:04:56,088 --> 00:04:57,631 Habrá carne a la parrilla. 54 00:04:57,715 --> 00:05:00,509 Para celebrar nuestro último verano en el insti. 55 00:05:00,593 --> 00:05:02,803 - ¡Y acampamos en el río! - Lo siento. 56 00:05:02,887 --> 00:05:05,389 Es el aniversario de la muerte de mi madre. 57 00:05:06,015 --> 00:05:07,016 Vaya, lo siento. 58 00:05:07,808 --> 00:05:08,726 No lo sabíamos. 59 00:05:09,226 --> 00:05:10,061 Perdón. 60 00:05:11,937 --> 00:05:13,939 Normal, si no os lo había contado. 61 00:05:14,023 --> 00:05:18,110 La muy puta murió en un viaje mientras estaba teniendo una aventura. 62 00:05:19,570 --> 00:05:23,532 Y, con este calor, ¿cómo vamos a querer ir de barbacoa con vosotros? 63 00:05:23,616 --> 00:05:27,787 - Heiya, te has pasado. - Está claro que van a lo que van. 64 00:05:28,287 --> 00:05:31,499 ¿Creéis que jugáis en nuestra liga? ¡Qué capullos! 65 00:05:31,582 --> 00:05:33,709 - Ya ves. - Herirás sus sentimientos. 66 00:05:33,793 --> 00:05:34,794 ¿Tú crees? 67 00:05:35,294 --> 00:05:36,754 ¡Hasta luego! 68 00:05:39,507 --> 00:05:41,717 Espera, ¿no tienes tiro con arco hoy? 69 00:05:42,218 --> 00:05:43,928 Últimamente es un coñazo. 70 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 Por cierto, dicen que Megu y su novio van a romper. 71 00:05:47,390 --> 00:05:49,183 ¿En serio? ¿Ella y Odaken? 72 00:05:49,767 --> 00:05:51,685 - Estaban muy acaramelados. - Sí. 73 00:05:52,478 --> 00:05:53,979 Pues parece que no tanto. 74 00:05:55,648 --> 00:05:57,316 - ¿Qué? - ¿Qué quieres decir? 75 00:05:57,400 --> 00:05:58,651 ¿Cómo lo sabes? 76 00:05:59,568 --> 00:06:01,570 Me dijo que estaba cansado de ella 77 00:06:01,654 --> 00:06:04,031 y que me prefiere a mí antes que a Megu. 78 00:06:04,115 --> 00:06:04,949 ¿Qué? 79 00:06:05,491 --> 00:06:07,410 Oye, ¿te has liado con Odaken? 80 00:06:07,910 --> 00:06:10,121 Es él el que se me insinuó. 81 00:06:10,204 --> 00:06:12,081 - Ya estamos. - Lo sedujiste tú. 82 00:06:12,832 --> 00:06:16,961 Harías lo que fuera para conseguir al hombre que quieres. 83 00:06:18,587 --> 00:06:21,298 - ¡Mira qué cara pone! - Corta el rollo. 84 00:06:57,001 --> 00:07:00,004 JUGADORES, REÚNANSE EN EL CENTRO DEL CAMPO, POR FAVOR 85 00:07:00,504 --> 00:07:04,550 UNO POR PERSONA 86 00:07:37,208 --> 00:07:38,542 ESPERE A QUE EMPIECE EL JUEGO 87 00:07:38,626 --> 00:07:39,752 ¿"El juego"? 88 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 ¿Qué es esto? 89 00:07:44,590 --> 00:07:45,841 ¿Qué está pasando? 90 00:07:47,468 --> 00:07:49,094 ¿Dónde se han metido todos? 91 00:07:51,889 --> 00:07:53,224 Si quieres vivir, 92 00:07:55,059 --> 00:07:57,102 tienes que superar el juego. 93 00:08:02,650 --> 00:08:05,361 Dificultad: siete de picas. 94 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 Juego: muerte por ebullición. 95 00:08:08,989 --> 00:08:14,828 Reglas: quien salga del estadio antes de que se derrumbe, gana. 96 00:08:21,168 --> 00:08:22,461 ¿Qué es esto? 97 00:08:34,390 --> 00:08:35,849 No, ¿qué ocurre? 98 00:08:41,981 --> 00:08:45,192 No. ¡Ni pensarlo! ¡No quiero jugar! 99 00:08:45,818 --> 00:08:47,194 ¡Mierda! 100 00:10:16,116 --> 00:10:16,950 ¡Qué calor! 101 00:10:17,618 --> 00:10:18,702 ¡Hace mucho calor! 102 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 Tengo que sacarla. 103 00:11:53,505 --> 00:11:54,465 De acuerdo. 104 00:12:13,984 --> 00:12:17,696 ¡Admito que era una mierda de persona! 105 00:12:18,739 --> 00:12:22,743 Seguramente he acabado aquí por culpa del karma. 106 00:12:25,329 --> 00:12:27,873 Pero, aun así, ¿por qué debo pasar por esto? 107 00:12:30,584 --> 00:12:32,252 ¡Todo es culpa de esa zorra! 108 00:12:59,822 --> 00:13:01,406 Tú no eres así. 109 00:13:10,165 --> 00:13:11,083 Takeru. 110 00:13:27,558 --> 00:13:28,725 ¿Por qué… 111 00:13:30,769 --> 00:13:32,896 estás con esos chicos? 112 00:13:37,484 --> 00:13:39,695 Incluso salvaste a Arisu. 113 00:13:40,946 --> 00:13:43,240 ¿Intentas redimirte 114 00:13:44,449 --> 00:13:48,829 por matar a toda esa gente cuando querías morir en la playa? 115 00:13:51,164 --> 00:13:55,586 Morir con las botas puestas enfrentándote al Rey de Picas 116 00:13:57,212 --> 00:14:00,632 es más de lo que merece alguien que ha burlado a la muerte. 117 00:14:07,306 --> 00:14:09,308 Si ansías tanto la muerte… 118 00:14:12,060 --> 00:14:14,187 ¿por qué no te suicidas sin más? 119 00:14:33,582 --> 00:14:34,583 Aguni. 120 00:14:35,792 --> 00:14:36,919 Acabemos con esto. 121 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 No permitas que la muerte de inocentes 122 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 sea en vano. 123 00:14:46,762 --> 00:14:47,888 Vale, lo pillo, 124 00:14:49,556 --> 00:14:50,724 pero vete ya. 125 00:15:33,392 --> 00:15:34,559 ¿Estás despierto? 126 00:15:42,567 --> 00:15:43,986 ¿Qué pasa? ¿Eres virgen? 127 00:15:44,569 --> 00:15:45,487 ¡No! 128 00:15:59,292 --> 00:16:00,252 Vale. 129 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 ¿Por dónde se va la ciudad? 130 00:16:04,214 --> 00:16:05,173 ¿Qué? 131 00:16:05,257 --> 00:16:06,174 ¿Ya te vas? 132 00:16:06,925 --> 00:16:08,427 Estoy buscando a alguien. 133 00:16:10,262 --> 00:16:12,055 A Usagi, ¿no? 134 00:16:13,098 --> 00:16:13,932 ¿Es una chica? 135 00:16:14,641 --> 00:16:16,143 No escuches a escondidas. 136 00:16:25,110 --> 00:16:26,737 ¿Quién es más guapa? 137 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 ¿Qué? 138 00:16:31,825 --> 00:16:33,076 Debo de ser yo. 139 00:16:33,910 --> 00:16:34,870 No… 140 00:16:34,953 --> 00:16:36,329 ¿Por qué te sonrojas? 141 00:16:36,413 --> 00:16:37,414 No me sonrojo. 142 00:16:47,007 --> 00:16:48,675 Supongo que estás aceptable. 143 00:16:49,885 --> 00:16:50,886 ¿Qué? 144 00:16:50,969 --> 00:16:54,264 - Me conformaré contigo. Hagámoslo. - ¿Qué? ¡Oye! 145 00:16:55,307 --> 00:16:56,850 Es un mundo estresante. 146 00:16:56,933 --> 00:17:00,395 Podemos morir en cualquier momento y una tiene sus necesidades. 147 00:17:00,479 --> 00:17:02,272 - ¡Para! - Sabes que quieres. 148 00:17:10,030 --> 00:17:12,991 ¡Esto no es lo que crees! ¡No pienses mal! 149 00:17:13,075 --> 00:17:16,161 O sea, tú nunca me prestas atención, Aguni. 150 00:17:16,745 --> 00:17:18,413 Nos vamos. Levántate. 151 00:17:19,956 --> 00:17:22,667 Yo no voy. Me voy a buscar a Usagi. 152 00:17:23,168 --> 00:17:25,712 Ahora deberías preocuparte más por ti mismo. 153 00:17:26,922 --> 00:17:29,800 Él solo ataca cuando tiene un objetivo muy claro. 154 00:17:30,467 --> 00:17:32,636 Puede que sepa dónde estamos. 155 00:17:33,303 --> 00:17:34,221 No sé cómo. 156 00:17:34,805 --> 00:17:36,807 Es peligroso quedarse en un sitio. 157 00:17:37,474 --> 00:17:41,186 Lo atraeremos al lugar indicado en las colinas y lo mataremos. 158 00:17:43,396 --> 00:17:45,816 Cuantos más seamos, mejor. Toma. 159 00:17:48,985 --> 00:17:49,820 ¡Oye! 160 00:17:52,072 --> 00:17:54,116 Joder, qué bueno está. 161 00:17:59,704 --> 00:18:03,166 El Rey de Picas ataca en zonas con mucha gente. 162 00:18:05,127 --> 00:18:07,963 Pero parece que también viene a por nosotros. 163 00:18:08,046 --> 00:18:09,881 Debe controlar a los fuertes. 164 00:18:10,799 --> 00:18:12,926 Buscaremos un sitio donde atraerlo. 165 00:18:19,057 --> 00:18:21,184 El Rey de Picas nunca para de matar. 166 00:18:22,561 --> 00:18:24,938 Ha reducido el número de supervivientes. 167 00:18:26,231 --> 00:18:29,484 Huimos al bosque cercano a Tokio para estar a salvo 168 00:18:29,568 --> 00:18:31,486 y, aun así, vino a por nosotros. 169 00:18:35,157 --> 00:18:39,286 Si la brújula va bien, debemos estar cerca de la estación de Kichijoji. 170 00:18:39,870 --> 00:18:40,745 ¿Ahora? 171 00:19:11,943 --> 00:19:14,738 Se suicidaría antes de que se agotara su visado. 172 00:19:15,530 --> 00:19:19,201 Qué mierda de forma de morir, sin intentar siquiera luchar. 173 00:19:20,243 --> 00:19:22,871 En un mundo así, no culpo a quien se suicida. 174 00:19:25,123 --> 00:19:27,459 Yo nunca elegiría la muerte para mí. 175 00:19:29,669 --> 00:19:32,464 ¿Has perdido a alguien importante en los juegos? 176 00:19:35,008 --> 00:19:35,926 No. 177 00:19:38,553 --> 00:19:39,596 Pero perdí… 178 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 una parte de mi valioso ser. 179 00:20:38,571 --> 00:20:39,447 Akane. 180 00:20:45,745 --> 00:20:46,579 ¿Mamá? 181 00:20:51,209 --> 00:20:52,627 ¿Qué haces tú aquí? 182 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 ¡Akane! 183 00:21:17,652 --> 00:21:18,486 Ven aquí. 184 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 Puedo fiarme de ti, ¿verdad? 185 00:22:02,530 --> 00:22:03,865 No quema. 186 00:22:12,457 --> 00:22:15,126 Fui la única superviviente en mi primer juego. 187 00:22:17,754 --> 00:22:22,509 ¿Quién hubiera pensado que el fantasma de esa puta infiel me salvaría? 188 00:22:47,075 --> 00:22:48,743 Está cogiendo un color raro. 189 00:22:51,663 --> 00:22:52,539 Voy a morir. 190 00:22:53,123 --> 00:22:54,624 ¡A este paso voy a morir! 191 00:22:57,127 --> 00:22:59,504 Eso es una gangrena avanzada. 192 00:23:08,430 --> 00:23:09,431 Si quieres vivir, 193 00:23:10,640 --> 00:23:12,267 hay que amputar esa pierna. 194 00:23:13,935 --> 00:23:14,853 ¿Eres médico? 195 00:23:17,021 --> 00:23:17,981 Ayúdame. 196 00:23:18,773 --> 00:23:20,442 ¿Quieres que lo haga gratis? 197 00:23:20,525 --> 00:23:23,153 ¿Quieres dinero? ¡No tengo nada para pagarte! 198 00:23:24,863 --> 00:23:26,448 Dinero… 199 00:23:27,115 --> 00:23:29,909 Eso no sirve de nada en este mundo. 200 00:23:30,785 --> 00:23:31,911 Ya lo sabes. 201 00:23:47,635 --> 00:23:48,845 Está bien. 202 00:23:53,600 --> 00:23:55,810 ¡Haz algo con esta pierna de una vez! 203 00:24:16,623 --> 00:24:19,375 Mi yo del futuro me debe una. 204 00:24:21,044 --> 00:24:25,381 ¡Estoy aquí ahora porque entonces estaba desesperada por sobrevivir! 205 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 Así que no pienso morir. 206 00:24:31,513 --> 00:24:32,805 Sobreviviré como sea. 207 00:26:08,359 --> 00:26:10,194 Ya hemos mirado y no hay nada. 208 00:26:22,749 --> 00:26:24,208 Coge si quieres. 209 00:26:33,635 --> 00:26:34,510 Gracias. 210 00:26:38,056 --> 00:26:38,890 ¿Es tu hijo? 211 00:26:42,727 --> 00:26:45,563 Lo vi solo en un terreno de juego. 212 00:26:47,857 --> 00:26:48,775 ¿Y tus padres? 213 00:26:57,659 --> 00:26:59,243 Puede que estén muertos. 214 00:27:00,328 --> 00:27:02,580 No le queda mucho tiempo en el visado. 215 00:27:03,081 --> 00:27:04,832 No podía dejarlo solo. 216 00:27:06,542 --> 00:27:07,377 Entonces… 217 00:27:08,795 --> 00:27:10,463 aunque consiga volver, 218 00:27:12,340 --> 00:27:13,424 será duro para él. 219 00:27:17,011 --> 00:27:18,471 Sí, seguramente sí. 220 00:27:21,641 --> 00:27:22,475 Pero… 221 00:27:23,559 --> 00:27:28,981 estoy segura de que sus padres querrían que sobreviviera y volviera al mundo real. 222 00:27:31,734 --> 00:27:34,237 Querrían que encontrara la felicidad allí. 223 00:27:35,947 --> 00:27:36,781 Estoy segura. 224 00:28:00,680 --> 00:28:01,556 Yuzuha. 225 00:28:02,390 --> 00:28:03,391 ¿Sí? 226 00:28:03,975 --> 00:28:06,185 Si muero en un accidente de escalada, 227 00:28:07,311 --> 00:28:09,105 no llores por mí. 228 00:28:10,523 --> 00:28:11,524 ¿A qué viene eso? 229 00:28:12,358 --> 00:28:13,484 Morir en la montaña 230 00:28:13,985 --> 00:28:16,279 es lo que yo quiero. 231 00:28:17,155 --> 00:28:18,156 No digas eso. 232 00:28:20,450 --> 00:28:25,580 No quiero hacerme viejo y morirme en un hospital. 233 00:28:31,043 --> 00:28:32,420 Si muero en la montaña, 234 00:28:33,087 --> 00:28:35,590 será la prueba de que he vivido al máximo. 235 00:28:37,425 --> 00:28:38,926 Así que, aunque eso pase, 236 00:28:39,552 --> 00:28:43,431 quiero que tú también vivas tu vida al máximo, ¿entendido? 237 00:29:44,534 --> 00:29:47,245 A estas alturas debería estar en Yokohama. 238 00:30:06,764 --> 00:30:08,599 ¿Hasta dónde llega este bosque? 239 00:31:02,445 --> 00:31:04,572 Lo atraeremos hasta aquí. 240 00:31:05,656 --> 00:31:06,490 ¿Hasta aquí? 241 00:31:07,658 --> 00:31:08,743 Es un precipicio. 242 00:31:09,535 --> 00:31:11,120 Nadie te ha preguntado. 243 00:31:20,338 --> 00:31:21,172 ¿Bengalas? 244 00:31:21,672 --> 00:31:24,091 Pondremos una trampa para saber si ataca. 245 00:31:24,592 --> 00:31:26,802 Y veremos al enemigo en la oscuridad. 246 00:31:27,595 --> 00:31:29,680 Sería mejor si tuviéramos granadas, 247 00:31:30,181 --> 00:31:32,183 pero podemos poner cables trampa. 248 00:31:33,517 --> 00:31:34,769 ¿Por qué solo cables? 249 00:31:35,353 --> 00:31:38,147 No hace falta que todas las trampas sean reales. 250 00:31:38,230 --> 00:31:41,150 Lo importante es estresar y presionar al enemigo. 251 00:31:42,777 --> 00:31:43,611 Sabes mucho. 252 00:31:44,528 --> 00:31:45,363 Sí. 253 00:31:45,446 --> 00:31:46,405 Se lo enseñé yo. 254 00:31:47,740 --> 00:31:49,408 Tú haz guardia en la tienda. 255 00:34:24,105 --> 00:34:25,439 ¿El señuelo era yo? 256 00:34:25,523 --> 00:34:27,149 Naciste para eso. 257 00:34:30,903 --> 00:34:31,946 ¿Es inmortal? 258 00:34:32,530 --> 00:34:35,324 Lleva chaleco antibalas. Debe ser un mercenario. 259 00:34:36,117 --> 00:34:38,661 Cubrámonos y llevémosle hasta el precipicio. 260 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 Vamos. 261 00:35:26,876 --> 00:35:28,627 ¡Arisu! ¡Corre! 262 00:35:35,217 --> 00:35:36,385 ¡Arisu! 263 00:36:18,427 --> 00:36:19,261 ¡Aguni! 264 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 ¡Usagi! 265 00:38:55,250 --> 00:38:56,085 Perdón. 266 00:40:02,484 --> 00:40:04,486 ¡Toma ya! 267 00:40:10,993 --> 00:40:12,744 ¡Sí! 268 00:40:21,920 --> 00:40:22,754 ¡Usagi! 269 00:40:27,468 --> 00:40:28,302 ¡Usagi! 270 00:40:49,281 --> 00:40:51,116 He vuelto a burlar a la muerte. 271 00:41:04,588 --> 00:41:05,464 Vete. 272 00:41:12,179 --> 00:41:13,263 ¡Que te vayas! 273 00:41:17,768 --> 00:41:18,602 ¿Aguni? 274 00:41:22,564 --> 00:41:24,149 ¿Estás despierto? ¡Oye! 275 00:41:30,072 --> 00:41:31,031 ¡Gracias a Dios! 276 00:41:35,494 --> 00:41:36,453 ¡Gracias a Dios! 277 00:42:54,114 --> 00:42:56,950 Dificultad: jota de picas. 278 00:43:39,159 --> 00:43:41,119 Los juegos de figuras son duros. 279 00:43:41,620 --> 00:43:43,205 Jugar sola es inhumano. 280 00:43:45,916 --> 00:43:47,334 Estoy hecha un asco. 281 00:44:16,196 --> 00:44:17,614 No pienso rendirme. 282 00:45:20,385 --> 00:45:21,845 ¿Qué es este mundo? 283 00:45:55,212 --> 00:45:56,046 Yo no voy. 284 00:46:00,550 --> 00:46:01,468 ¿Quieres morir? 285 00:46:05,806 --> 00:46:06,640 Pues ganemos 286 00:46:07,474 --> 00:46:08,475 y sobrevivamos. 287 00:46:11,228 --> 00:46:12,646 ¿Qué pasará si ganamos? 288 00:46:18,401 --> 00:46:19,402 Estoy convencida… 289 00:46:21,112 --> 00:46:23,031 de que volveremos al mundo real. 290 00:46:26,660 --> 00:46:27,953 Mi mamá y mi papá… 291 00:46:30,622 --> 00:46:31,873 ya no están allí. 292 00:46:37,212 --> 00:46:38,046 Pero… 293 00:46:39,673 --> 00:46:42,884 ¿qué crees que querrían tus padres para ti? 294 00:46:47,097 --> 00:46:48,223 Que volviera. 295 00:46:51,351 --> 00:46:52,185 Pues vamos. 296 00:47:41,151 --> 00:47:41,985 Qué mono. 297 00:47:42,485 --> 00:47:43,820 ¿Cuántos años tienes? 298 00:47:45,071 --> 00:47:45,906 Diez. 299 00:47:48,116 --> 00:47:49,242 Eres un buen chico. 300 00:47:54,456 --> 00:47:57,083 Es un juego de picas. No ganarás con un niño. 301 00:47:57,959 --> 00:48:00,879 Es un niño, pero no tendré miramiento si me frena. 302 00:48:02,422 --> 00:48:03,840 No me lo eches en cara. 303 00:48:09,262 --> 00:48:10,263 Ganaréis, Usagi. 304 00:48:17,312 --> 00:48:18,313 Arisu. 305 00:48:20,190 --> 00:48:21,024 Usagi. 306 00:48:28,615 --> 00:48:30,283 Sabía que estabas vivo. 307 00:48:31,826 --> 00:48:32,661 Yo también. 308 00:48:34,496 --> 00:48:36,289 ¿Cómo sabías que estaría aquí? 309 00:48:37,832 --> 00:48:39,834 Se te dan bien los juegos físicos. 310 00:48:40,377 --> 00:48:42,128 De picas, queda la reina, 311 00:48:42,629 --> 00:48:43,880 sin contar al rey. 312 00:49:16,955 --> 00:49:17,789 Este niño… 313 00:49:18,623 --> 00:49:20,625 Su visado se agota hoy. 314 00:49:21,459 --> 00:49:22,293 Ya veo. 315 00:49:23,712 --> 00:49:27,132 Pensé que podría ayudarlo si jugábamos a un juego de picas. 316 00:49:35,682 --> 00:49:37,350 Juego: jaque mate. 317 00:49:38,101 --> 00:49:39,185 ¿"Jaque mate"? 318 00:49:41,021 --> 00:49:47,027 El equipo de la Reina competirá contra ustedes, el equipo rival. 319 00:49:48,278 --> 00:49:49,112 ¡Bienvenidos! 320 00:49:50,071 --> 00:49:53,074 Este es el terreno del físico bonito y el dinamismo. 321 00:49:54,034 --> 00:49:56,536 Yo soy la Reina de Picas. 322 00:49:57,662 --> 00:50:00,874 En el equipo de la Reina somos cuatro, contándome a mí. 323 00:50:01,374 --> 00:50:04,335 En el vuestro, el equipo rival, sois 16. 324 00:50:05,003 --> 00:50:06,463 ¿Son ciudadanos también? 325 00:50:07,464 --> 00:50:10,675 Una persona de cada equipo será designada rey. 326 00:50:11,676 --> 00:50:13,845 El rey del equipo de la Reina 327 00:50:14,429 --> 00:50:15,430 soy yo. 328 00:50:16,931 --> 00:50:19,726 En cuanto al equipo rival… 329 00:50:20,977 --> 00:50:23,313 ¿A quién elegiré? 330 00:50:25,940 --> 00:50:26,775 Lo tengo. 331 00:50:28,318 --> 00:50:29,569 Elijo a ese niño. 332 00:50:47,921 --> 00:50:50,715 Las reglas se explicarán ahora. 333 00:50:52,467 --> 00:50:56,054 Los equipos se irán turnando en un total de 16 rondas. 334 00:50:56,888 --> 00:50:58,973 En el turno del equipo de la Reina, 335 00:50:59,057 --> 00:51:03,686 sus integrantes irán a por los integrantes del equipo rival. 336 00:51:04,187 --> 00:51:07,357 Cuando a alguien le pulsen el botón de la espalda, 337 00:51:07,440 --> 00:51:11,194 su luz pasará de azul a rojo, el color del equipo de la Reina. 338 00:51:13,113 --> 00:51:16,616 Ese jugador no podrá moverse en lo que quede de turno. 339 00:51:17,408 --> 00:51:19,035 En la siguiente ronda, 340 00:51:19,119 --> 00:51:22,872 deberá actuar como integrante del equipo de la Reina. 341 00:51:24,249 --> 00:51:28,253 Sin embargo, el rey no puede cambiar de equipo. 342 00:51:29,921 --> 00:51:33,716 Durante el turno del equipo rival, los papeles se invertirán. 343 00:51:34,551 --> 00:51:37,137 Cada ronda dura cinco minutos. 344 00:51:37,679 --> 00:51:40,640 Los equipos cambiarán de rol después de cada ronda. 345 00:51:40,723 --> 00:51:44,644 Cuando acaben las 16 rondas, ganará el equipo con más integrantes. 346 00:51:45,478 --> 00:51:49,649 Todos los integrantes del equipo perdedor, rey incluido, morirán. 347 00:51:51,234 --> 00:51:52,318 ¿Qué quiere decir? 348 00:51:53,736 --> 00:51:54,779 Creo que es 349 00:51:55,738 --> 00:51:57,407 como el ajedrez o el shogi. 350 00:51:58,032 --> 00:51:59,826 Si un enemigo pulsa tu botón, 351 00:52:00,326 --> 00:52:01,744 te roba para su equipo. 352 00:52:01,828 --> 00:52:03,997 Luego, igual que en el shogi, 353 00:52:04,789 --> 00:52:07,876 estarás en el equipo enemigo en la ronda siguiente. 354 00:52:10,003 --> 00:52:12,338 Por favor, colóquense los botones. 355 00:52:34,736 --> 00:52:38,156 Va a empezar la ronda uno, el turno del equipo de la Reina. 356 00:52:38,948 --> 00:52:41,034 La ronda durará cinco minutos. 357 00:52:41,618 --> 00:52:43,411 Que empiece el juego. 358 00:52:51,961 --> 00:52:53,296 ¡Que vienen! 359 00:52:55,632 --> 00:52:56,966 Vienen hacia aquí. 360 00:52:57,634 --> 00:53:00,345 Si estamos juntos, ¡nos pillarán enseguida! ¡Separémonos! 361 00:53:00,428 --> 00:53:02,180 - Sí. - Todos, ¡corred! 362 00:53:02,263 --> 00:53:03,181 ¡Rápido! 363 00:53:03,806 --> 00:53:04,682 ¡Corred! 364 00:53:04,766 --> 00:53:09,312 REINA: 4 RIVALES: 16 365 00:53:11,731 --> 00:53:12,649 Tú espera aquí. 366 00:53:13,274 --> 00:53:14,859 Te protegeremos, lo juro. 367 00:53:16,569 --> 00:53:18,238 - Vale. - Vamos, Usagi. 368 00:53:30,750 --> 00:53:33,044 ¡Vamos! ¡Deprisa! 369 00:53:41,386 --> 00:53:42,595 ¡Rápido! ¡Corre! 370 00:54:12,750 --> 00:54:15,837 He pulsado tu botón. No puedes moverte en este turno. 371 00:54:16,421 --> 00:54:19,215 En la ronda siguiente serás mi peón. 372 00:54:25,346 --> 00:54:26,848 ¡Arriba! ¡Están arriba! 373 00:54:29,183 --> 00:54:30,059 ¿Dónde? 374 00:54:31,144 --> 00:54:32,353 ¡Se han ido por ahí! 375 00:54:45,992 --> 00:54:48,077 REINA: 5 RIVALES: 15 376 00:54:48,161 --> 00:54:49,746 REINA: 6 RIVALES: 14 377 00:55:05,011 --> 00:55:08,348 La ronda uno está a punto de terminar. 378 00:55:08,848 --> 00:55:11,893 Diez, nueve, ocho, 379 00:55:11,976 --> 00:55:12,852 siete… 380 00:55:13,353 --> 00:55:15,688 Qué mal. Cada vez hay más luces rojas. 381 00:55:16,272 --> 00:55:18,399 El turno de la Reina va a acabar ya. 382 00:55:20,985 --> 00:55:23,571 Va a empezar el turno del equipo rival. 383 00:55:23,654 --> 00:55:24,781 REINA: 9 RIVALES: 11 384 00:55:24,864 --> 00:55:26,657 La ronda durará cinco minutos. 385 00:55:26,741 --> 00:55:27,825 EQUIPO RIVAL 386 00:55:27,909 --> 00:55:28,785 Empiecen. 387 00:55:29,577 --> 00:55:31,204 Recuperemos a los nuestros. 388 00:55:31,704 --> 00:55:34,707 Es imposible que trabajen activamente para la Reina. 389 00:55:34,791 --> 00:55:36,292 Querrán volver al equipo. 390 00:55:36,376 --> 00:55:38,294 Sí. Vale, ¡vamos! 391 00:55:42,715 --> 00:55:44,550 ¡Eh! ¡Aquí! 392 00:55:45,051 --> 00:55:45,968 ¡Aquí! 393 00:55:46,052 --> 00:55:48,513 ¡Aquí arriba! ¡Estoy aquí! 394 00:55:48,596 --> 00:55:50,139 ¡Ven a ayudarme! 395 00:55:50,723 --> 00:55:52,141 - ¡Ya voy! - ¡Vale! 396 00:55:52,683 --> 00:55:54,769 - ¡No te muevas! - ¡Date prisa! 397 00:56:01,901 --> 00:56:02,735 ¡Eh! 398 00:56:05,988 --> 00:56:07,073 ¡Ven! ¡Por favor! 399 00:56:20,503 --> 00:56:21,629 ¿La Reina ataca? 400 00:56:22,130 --> 00:56:23,464 Está usando la fuerza. 401 00:56:24,173 --> 00:56:27,176 No hay ninguna regla que prohíba la violencia. 402 00:56:29,262 --> 00:56:32,765 Va a empezar la ronda tres, el turno del equipo de la Reina. 403 00:56:33,891 --> 00:56:35,685 La ronda durará cinco minutos. 404 00:56:36,352 --> 00:56:37,353 Empiecen. 405 00:56:38,396 --> 00:56:41,566 Tendremos que separarnos y recuperarlos uno a uno. 406 00:56:42,066 --> 00:56:45,862 Pero no sabremos dónde está el otro. ¡Quizá no volvamos a vernos! 407 00:56:52,034 --> 00:56:54,787 En el cambio de turno hay una sirena y un anuncio. 408 00:56:59,000 --> 00:57:02,545 Asomémonos por el lado del mar y veamos dónde está el otro. 409 00:57:03,379 --> 00:57:04,422 Está bien. 410 00:57:30,114 --> 00:57:30,948 ¡No! 411 00:57:31,032 --> 00:57:31,991 ¡No te acerques! 412 00:57:32,867 --> 00:57:33,868 ¡Atrás! 413 00:57:42,627 --> 00:57:44,003 ¿Quieres sobrevivir? 414 00:57:45,963 --> 00:57:46,797 Claro. 415 00:57:47,590 --> 00:57:49,592 Pues vente a mi equipo. 416 00:57:51,427 --> 00:57:54,096 Falta un minuto para que acabe la ronda cinco. 417 00:58:00,186 --> 00:58:02,313 REINA: 9 RIVALES: 11 418 00:58:02,396 --> 00:58:03,606 REINA: 10 RIVALES: 10 419 00:58:10,947 --> 00:58:12,490 ¡Quieto! ¡Joder! 420 00:58:22,208 --> 00:58:23,501 ¡Mierda! 421 00:58:23,584 --> 00:58:25,586 REINA: 10 RIVALES: 10 422 00:58:25,670 --> 00:58:26,796 REINA: 11 RIVALES: 9 423 00:58:31,759 --> 00:58:34,095 REINA: 12 RIVALES: 8 424 00:58:34,178 --> 00:58:35,471 REINA: 13 RIVALES: 7 425 00:58:45,189 --> 00:58:46,065 ¡Te encontré! 426 00:58:53,322 --> 00:58:54,156 ¡Sí! 427 00:58:54,240 --> 00:58:55,283 Mierda. 428 00:58:55,366 --> 00:58:57,243 REINA: 13 RIVALES: 7 429 00:58:57,326 --> 00:58:59,036 REINA: 14 RIVALES: 6 430 00:58:59,120 --> 00:59:02,498 Va a empezar la ronda diez, el turno del equipo rival. 431 00:59:02,582 --> 00:59:03,499 EQUIPO RIVAL 432 00:59:03,583 --> 00:59:05,376 La ronda durará cinco minutos. 433 00:59:05,459 --> 00:59:06,419 Empiecen. 434 00:59:07,920 --> 00:59:08,754 ¡Ya voy! 435 00:59:14,427 --> 00:59:15,678 ¡Eh! ¡Espera! 436 00:59:31,694 --> 00:59:35,239 Va a empezar la ronda 11, el turno del equipo de la Reina. 437 00:59:35,740 --> 00:59:37,658 La ronda durará cinco minutos. 438 00:59:38,159 --> 00:59:38,993 Empiecen. 439 00:59:40,119 --> 00:59:41,245 ¿Estás bien? - Sí. 440 00:59:45,541 --> 00:59:46,667 ¡Rápido! ¡Vamos! 441 00:59:46,751 --> 00:59:47,668 ¡Corre! 442 01:00:03,351 --> 01:00:05,728 REINA: 15 RIVALES: 5 443 01:00:05,811 --> 01:00:07,063 REINA: 16 RIVALES: 4 444 01:00:13,486 --> 01:00:15,571 Te quedas en el equipo de la Reina. 445 01:00:16,489 --> 01:00:17,323 ¿Qué? 446 01:00:19,700 --> 01:00:23,454 Si nos quedamos, no tendremos que jugar a otros juegos. 447 01:00:23,537 --> 01:00:26,791 Tampoco nos perseguirá ni nos disparará el Rey de Picas. 448 01:00:27,583 --> 01:00:28,626 Guay, ¿verdad? 449 01:00:30,169 --> 01:00:31,629 ¿Sois jugadores también? 450 01:00:32,129 --> 01:00:33,172 ¿Como nosotros? 451 01:00:33,255 --> 01:00:34,256 Sí. 452 01:00:34,840 --> 01:00:37,677 Jugamos la última vez y nos unimos a la Reina. 453 01:00:38,803 --> 01:00:41,347 La Reina es fuerte. Siempre gana. 454 01:00:41,847 --> 01:00:43,933 Si ganamos, podemos quedarnos aquí. 455 01:00:44,767 --> 01:00:48,187 Mientras la Reina viva, este juego se sigue jugando. 456 01:00:48,688 --> 01:00:49,563 Es decir, 457 01:00:50,606 --> 01:00:53,818 que mientras estemos en su equipo, podremos sobrevivir. 458 01:00:55,319 --> 01:00:56,237 ¿Qué te parece? 459 01:00:56,737 --> 01:00:58,114 Una pasada, ¿no? 460 01:01:02,493 --> 01:01:04,495 REINA: 16 RIVALES: 4 461 01:01:04,578 --> 01:01:06,414 REINA: 17 RIVALES: 3 462 01:01:19,301 --> 01:01:21,846 - ¿Lo tenéis? - No. Buscaré por arriba. 463 01:01:21,929 --> 01:01:23,431 - ¡Vale! - ¡Mierda! 464 01:01:30,688 --> 01:01:34,608 En vez de morir en otro juego, es mejor quedarse aquí y sobrevivir. 465 01:01:38,154 --> 01:01:41,157 Y es un juego fácil si estamos en el mismo equipo. 466 01:01:41,741 --> 01:01:43,993 ¡Colaboremos todos con la Reina! 467 01:01:45,202 --> 01:01:46,078 Sí. 468 01:01:52,126 --> 01:01:52,960 Me da pena 469 01:01:54,211 --> 01:01:55,463 el niño, pero… 470 01:01:56,797 --> 01:01:57,631 Ya. 471 01:01:58,632 --> 01:02:00,050 No hay más remedio. 472 01:02:02,052 --> 01:02:04,054 Solo quedan tres en su equipo. 473 01:02:06,265 --> 01:02:07,975 Estamos rozando la victoria. 474 01:02:09,101 --> 01:02:10,895 Vosotros sobreviviréis. 475 01:02:13,397 --> 01:02:14,482 Bien. 476 01:02:14,565 --> 01:02:15,399 Pero… 477 01:02:16,525 --> 01:02:18,402 hay otra persona que quiero. 478 01:02:19,278 --> 01:02:20,196 ¿Otra persona? 479 01:02:20,905 --> 01:02:23,324 El que va con la mujer que trajo al niño. 480 01:02:24,283 --> 01:02:26,660 Ah, él. Ella lo ha llamado "Arisu". 481 01:02:28,537 --> 01:02:29,830 Ese chico… 482 01:02:35,419 --> 01:02:36,420 es mi tipo. 483 01:02:39,757 --> 01:02:42,384 Faltan dos personas para el jaque mate. 484 01:02:42,885 --> 01:02:46,639 Va a empezar la ronda 13, el turno del equipo de la Reina. 485 01:02:47,306 --> 01:02:49,517 La ronda durará cinco minutos. 486 01:02:49,600 --> 01:02:50,434 Ya. 487 01:02:54,688 --> 01:02:55,606 ¡Ahí está! 488 01:03:16,919 --> 01:03:17,753 ¡Vete! 489 01:03:17,837 --> 01:03:18,921 Va a por ti. 490 01:03:20,005 --> 01:03:20,840 ¿Qué? 491 01:06:00,708 --> 01:06:03,711 Subtítulos: David Escorcia Serrano