1 00:00:49,509 --> 00:00:51,302 ‎这些饼干很好吃 2 00:00:55,264 --> 00:00:59,102 ‎喂 你能告诉我 我的花色是什么吗? 3 00:01:07,235 --> 00:01:08,694 ‎你的搭档 4 00:01:10,238 --> 00:01:12,240 ‎他是杀人犯 5 00:01:14,075 --> 00:01:14,909 ‎什么? 6 00:01:14,992 --> 00:01:16,536 ‎我在报纸上看到过他 7 00:01:17,578 --> 00:01:18,871 ‎盘田素那斗 8 00:01:19,872 --> 00:01:23,167 ‎一个恶名累累 ‎杀害了四名女子的凶手 9 00:01:23,960 --> 00:01:26,671 ‎他好像被判了死刑 10 00:01:27,839 --> 00:01:29,048 ‎你骗人 11 00:01:29,757 --> 00:01:30,800 ‎真的 12 00:01:31,884 --> 00:01:35,263 ‎我觉得他是红桃J 13 00:01:38,558 --> 00:01:39,809 ‎我们只剩下五个人了 14 00:01:40,726 --> 00:01:44,480 ‎J现在一定会主动出击 15 00:01:46,691 --> 00:01:47,692 ‎我们告诉彼此花色吧 16 00:01:53,114 --> 00:01:56,200 ‎你现在的处境很有利 17 00:01:57,451 --> 00:01:59,036 ‎J信任你 18 00:02:00,246 --> 00:02:03,583 ‎只有你能骗J 19 00:02:05,209 --> 00:02:08,838 ‎也就是说 唯一能终结这场游戏的人 20 00:02:09,755 --> 00:02:11,090 ‎就是你 21 00:02:17,054 --> 00:02:19,807 ‎看来你还是不相信我 22 00:02:20,683 --> 00:02:26,105 ‎不管怎样 ‎为了确保盘田对你说的是实话 23 00:02:27,190 --> 00:02:29,775 ‎我觉得我们应该告诉彼此是什么花色 24 00:02:31,861 --> 00:02:34,906 ‎你真觉得我会相信你吗? 25 00:02:35,781 --> 00:02:37,366 ‎你不必相信 26 00:02:38,534 --> 00:02:40,703 ‎毕竟选择越多越好 27 00:02:42,496 --> 00:02:44,123 ‎我会一直跟你说实话 28 00:02:45,708 --> 00:02:47,919 ‎盘田是杀人犯也是实话 29 00:02:51,214 --> 00:02:52,381 ‎我不能相信你 30 00:02:53,591 --> 00:02:58,346 ‎好吧 过了这一轮 ‎我们就知道谁是对的了 31 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 ‎你的花色是黑桃 32 00:03:06,354 --> 00:03:07,772 ‎把我的花色告诉我 33 00:03:12,526 --> 00:03:15,655 ‎拜托 我都把你的花色告诉你了 34 00:03:18,074 --> 00:03:19,325 ‎我刚才就没答应你 35 00:03:27,083 --> 00:03:28,000 ‎你的是红桃 36 00:03:42,515 --> 00:03:43,432 ‎发生什么事了? 37 00:03:52,108 --> 00:03:53,734 ‎红桃J 38 00:03:55,236 --> 00:03:56,112 ‎就是那家伙 39 00:04:00,366 --> 00:04:02,159 ‎我也觉得他很可疑 40 00:04:04,203 --> 00:04:05,413 ‎不过别担心 41 00:04:07,373 --> 00:04:10,084 ‎这一轮他就会死 42 00:04:21,929 --> 00:04:23,681 ‎盘田那家伙 43 00:04:26,267 --> 00:04:28,853 ‎我们得对他格外谨慎 44 00:04:32,315 --> 00:04:35,609 ‎第一个对那个大块头撒谎 ‎并害死他的年轻人 45 00:04:36,777 --> 00:04:40,448 ‎就是受了他的教唆 46 00:04:41,324 --> 00:04:42,199 ‎什么? 47 00:04:43,868 --> 00:04:44,702 ‎我当时看到他了 48 00:04:46,829 --> 00:04:48,456 ‎他看起来很和善 49 00:04:48,539 --> 00:04:52,501 ‎但其实对他人毫无同理心 50 00:04:53,085 --> 00:04:56,964 ‎他对别人的感受只有虚无的理解 51 00:04:59,467 --> 00:05:01,719 ‎他是那种为了取乐而杀人的人 52 00:05:05,348 --> 00:05:07,224 ‎我觉得他是J 53 00:06:24,301 --> 00:06:27,596 ‎片名:今际之国的闯关者 54 00:07:06,093 --> 00:07:10,723 ‎我们只剩下五个人了 我失去了搭档 55 00:07:13,934 --> 00:07:18,272 ‎松下那家伙刚刚跟我说了我的花色 56 00:07:19,607 --> 00:07:23,527 ‎但我觉得他不信任我 ‎所以他可能撒谎了 57 00:07:25,321 --> 00:07:29,074 ‎说起来 你看起来很诚实 58 00:07:29,742 --> 00:07:31,535 ‎不像是会撒谎的人 59 00:07:32,953 --> 00:07:36,665 ‎你愿意把我的花色告诉我吗? 60 00:07:38,626 --> 00:07:43,047 ‎当然了 我会如实告诉你 ‎你的花色是什么 61 00:07:48,427 --> 00:07:52,598 ‎你好像很迷恋矢场那家伙 62 00:07:53,766 --> 00:07:56,060 ‎但骗子一般都是那样 63 00:08:11,492 --> 00:08:12,952 ‎我就打开天窗说亮话了 64 00:08:14,245 --> 00:08:15,704 ‎你是红桃J吗? 65 00:08:18,123 --> 00:08:22,169 ‎对于这个问题 我能给出的唯一答案 66 00:08:23,337 --> 00:08:25,798 ‎就是你我都有可能是红桃J 67 00:08:31,053 --> 00:08:34,265 ‎果然不出我所料 咱们俩合不来 68 00:08:36,517 --> 00:08:37,601 ‎你的花色 69 00:08:39,019 --> 00:08:39,853 ‎是红桃 70 00:08:41,814 --> 00:08:43,065 ‎我的 71 00:08:44,733 --> 00:08:45,818 ‎是梅花 对吗? 72 00:08:57,246 --> 00:08:58,497 ‎这种更好吃 73 00:09:46,629 --> 00:09:49,715 ‎还剩五个人 两对搭档 74 00:09:50,674 --> 00:09:52,635 ‎J会在这一轮采取行动 75 00:10:03,771 --> 00:10:04,980 ‎那好吧 76 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 ‎这会是最后一轮 77 00:10:25,709 --> 00:10:26,627 ‎红桃 78 00:10:33,884 --> 00:10:35,135 ‎非常感谢 79 00:10:47,439 --> 00:10:48,524 ‎你的是方块 80 00:10:59,785 --> 00:11:00,911 ‎黑桃 81 00:11:12,423 --> 00:11:14,216 ‎好了 把我的花色告诉我 82 00:11:19,680 --> 00:11:20,514 ‎黑桃 83 00:11:24,143 --> 00:11:26,687 ‎是时候做出猜测了 84 00:11:26,770 --> 00:11:30,983 ‎大家请进牢房 每人一间牢房 85 00:11:38,657 --> 00:11:41,994 ‎(第13轮) 86 00:11:44,163 --> 00:11:47,833 ‎我敢肯定 松下没跟我说实话 87 00:11:49,126 --> 00:11:52,212 ‎琴子不理会我的问题 88 00:11:53,756 --> 00:11:54,923 ‎也就是说 89 00:11:55,716 --> 00:11:58,302 ‎我不是方块就是黑桃 90 00:12:02,431 --> 00:12:04,391 ‎最后我不得不听从 91 00:12:05,768 --> 00:12:07,227 ‎自己的直觉 92 00:12:25,245 --> 00:12:27,873 ‎请做出猜测 93 00:13:15,170 --> 00:13:16,713 ‎我赢了 94 00:13:37,901 --> 00:13:41,029 ‎我早就猜你是红桃J 95 00:13:43,949 --> 00:13:44,783 ‎怎么会? 96 00:13:44,867 --> 00:13:48,787 ‎你和杀人犯盘田组队的时候 ‎我看见你们了 97 00:13:50,664 --> 00:13:51,915 ‎我们做朋友吧 98 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 ‎即使 99 00:13:57,170 --> 00:13:59,631 ‎盘田说的话征服了你 100 00:14:00,215 --> 00:14:04,887 ‎也不可能有人这么快 ‎就接受一个陌生人 101 00:14:07,973 --> 00:14:11,310 ‎很少会有人接近我这样的人 102 00:14:14,688 --> 00:14:16,899 ‎如果你试图杀我 103 00:14:16,982 --> 00:14:18,901 ‎要么是有什么阴谋 104 00:14:18,984 --> 00:14:20,652 ‎要么就是个十足的白痴 105 00:14:20,736 --> 00:14:22,571 ‎或是神经病 或是反社会分子 106 00:14:23,906 --> 00:14:24,740 ‎你 107 00:14:25,866 --> 00:14:28,368 ‎我盯上你是为了测试你 108 00:14:30,120 --> 00:14:32,748 ‎你自以为能控制我 109 00:14:33,707 --> 00:14:38,587 ‎而且你还自信地认为 ‎高其他所有人一等 110 00:14:39,671 --> 00:14:46,178 ‎也许你的自信 ‎源于你有一个特殊的角色 111 00:14:47,471 --> 00:14:49,264 ‎比如红桃J 112 00:14:49,848 --> 00:14:51,224 ‎抱歉 不是我 113 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 ‎盘田才是J 114 00:14:53,894 --> 00:14:54,811 ‎真可惜 115 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 ‎但红桃J不是他 116 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 ‎你和琴子有联系 117 00:15:14,706 --> 00:15:17,084 ‎我告诉了她真正的符号 118 00:15:18,627 --> 00:15:20,212 ‎但是她死了 119 00:15:23,256 --> 00:15:28,553 ‎也就是说 琴子受了别人控制 120 00:15:30,555 --> 00:15:31,515 ‎那么 121 00:15:32,891 --> 00:15:34,768 ‎这家伙是嫌疑人 122 00:15:34,851 --> 00:15:36,561 ‎我在食堂的时候 123 00:15:37,604 --> 00:15:41,566 ‎你们俩总会同一时间去拿零食 124 00:15:44,695 --> 00:15:46,238 ‎怎么样? 125 00:15:47,072 --> 00:15:48,323 ‎我们应该从谁开始? 126 00:15:56,456 --> 00:15:57,457 ‎每次 127 00:15:58,834 --> 00:16:00,419 ‎你们都会拿同一种零食 128 00:16:08,635 --> 00:16:12,014 ‎你和琴子通过食堂进行交流 129 00:16:12,848 --> 00:16:13,682 ‎黑桃 130 00:16:15,559 --> 00:16:19,646 ‎你们俩都假装受人控制 131 00:16:28,488 --> 00:16:30,615 ‎那种零食有四个口味 132 00:16:32,701 --> 00:16:35,412 ‎你们用拿到的零食 133 00:16:36,163 --> 00:16:39,916 ‎相互确认花色是否正确 134 00:16:56,600 --> 00:16:57,976 ‎然后 135 00:16:58,810 --> 00:17:01,146 ‎你让琴子告诉我假的花色 136 00:17:02,647 --> 00:17:03,648 ‎你的是方块 137 00:17:06,610 --> 00:17:09,196 ‎其实我真的信任那个女人 138 00:17:11,615 --> 00:17:12,449 ‎除了到最后 139 00:17:15,619 --> 00:17:17,913 ‎你们三个什么时候开始合作的? 140 00:17:18,497 --> 00:17:20,707 ‎这场游戏的开场公告 141 00:17:21,291 --> 00:17:24,336 ‎说游戏的宗旨是 ‎测试对他人的信任程度 142 00:17:25,462 --> 00:17:27,380 ‎我们只是听从了这个建议 143 00:17:29,966 --> 00:17:32,552 ‎确保信任最可靠的方式 144 00:17:33,512 --> 00:17:36,640 ‎不是通过劝说、操纵、甚至控制 145 00:17:37,516 --> 00:17:42,813 ‎也不是通过洗脑、催眠、欺骗或恐惧 146 00:17:46,066 --> 00:17:46,983 ‎而是平等 147 00:17:54,908 --> 00:17:57,953 ‎咱们俩合不来 148 00:17:58,870 --> 00:17:59,704 ‎对了 149 00:18:01,832 --> 00:18:06,753 ‎你为什么来这里参加这场游戏? 150 00:18:10,715 --> 00:18:12,342 ‎在此之前 151 00:18:12,968 --> 00:18:15,720 ‎我从没去过像这里这般美好的地方 152 00:18:19,641 --> 00:18:21,059 ‎因为我相信 153 00:18:21,935 --> 00:18:26,106 ‎这是唯一值得我控制的地方 154 00:18:29,442 --> 00:18:32,445 ‎你和我可能很相似 155 00:18:37,159 --> 00:18:39,411 ‎我也这么想 156 00:18:40,912 --> 00:18:43,123 ‎在这场游戏中 信任很重要 157 00:18:46,668 --> 00:18:52,382 ‎看来终于找到了 ‎一个值得我信任的平等搭档 158 00:18:58,930 --> 00:18:59,806 ‎等等 159 00:19:00,515 --> 00:19:03,727 ‎你们中一人仍有可能是红桃J! 160 00:19:04,728 --> 00:19:08,148 ‎没错 也许我之前确实想骗你们 161 00:19:08,648 --> 00:19:12,694 ‎但你们不能仅凭这个 ‎就宣称我是红桃J! 162 00:19:13,653 --> 00:19:15,071 ‎这我就说不好了 163 00:19:16,489 --> 00:19:18,200 ‎如果他们两个 164 00:19:18,283 --> 00:19:22,704 ‎早就确定你是红桃J 165 00:19:23,663 --> 00:19:28,960 ‎那为什么盘田在最后一轮 ‎没有对你撒谎杀死你? 166 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 ‎他们一定达成了一致 167 00:19:38,303 --> 00:19:41,473 ‎打算从你这里套到一些信息 168 00:19:56,071 --> 00:19:58,073 ‎第14轮现在开始 169 00:20:02,702 --> 00:20:04,371 ‎你们要干什么? 170 00:20:06,081 --> 00:20:10,627 ‎与公民进行深刻友好对话的机会 ‎千载难逢 171 00:20:10,710 --> 00:20:13,046 ‎你要告诉我们 ‎所知道的关于这里的一切 172 00:20:18,385 --> 00:20:20,345 ‎可惜我不能杀了你 173 00:20:24,808 --> 00:20:26,643 ‎但我们还是能好好玩玩 174 00:20:38,905 --> 00:20:40,907 ‎(帝央刑务所) 175 00:21:20,572 --> 00:21:22,324 ‎我们没能从他那里得到多少信息 176 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 ‎我猜他是受不了 就故意猜错 177 00:21:27,912 --> 00:21:30,707 ‎我们都把他真正的花色告诉他了 178 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 ‎他比我想象中要放弃得早 179 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 ‎我是龟山海斗 180 00:21:52,103 --> 00:21:53,897 ‎-那真的… ‎-我要离开东京 181 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 ‎这里很好玩 182 00:21:57,442 --> 00:21:58,818 ‎没有任何法律 183 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 ‎所以我们可以随意掠夺和杀戮 184 00:22:01,988 --> 00:22:04,157 ‎我玩游戏的时候 185 00:22:04,240 --> 00:22:07,243 ‎根本不在乎会发生什么! 186 00:22:08,536 --> 00:22:09,788 ‎这种感觉爽死了 187 00:22:11,915 --> 00:22:13,333 ‎我恨死了这个地方 188 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 ‎这就是我抽大麻 189 00:22:17,712 --> 00:22:19,005 ‎和畏缩的原因 190 00:22:23,218 --> 00:22:24,427 ‎这是什么世界? 191 00:22:26,638 --> 00:22:28,139 ‎这都是什么游戏? 192 00:22:28,848 --> 00:22:30,767 ‎到底是谁组织的? 193 00:22:32,268 --> 00:22:34,354 ‎你没事吧? 194 00:22:35,814 --> 00:22:38,733 ‎喂!别拍了 帮帮我! 195 00:22:39,859 --> 00:22:41,653 ‎你到底怎么了? 196 00:22:42,695 --> 00:22:43,696 ‎你还好吗? 197 00:22:52,205 --> 00:22:54,624 ‎在这里 人生毫无意义 198 00:22:58,837 --> 00:23:00,380 ‎人命一文不值 199 00:23:02,715 --> 00:23:05,009 ‎这就是这个世界想要教给我们的吗? 200 00:23:30,201 --> 00:23:31,119 ‎有栖 201 00:23:31,703 --> 00:23:33,788 ‎-动手吧! ‎-你们也回不去 对吗? 202 00:23:33,872 --> 00:23:35,331 ‎大家都会死! 203 00:23:54,225 --> 00:23:55,059 ‎好了 204 00:23:55,768 --> 00:23:56,644 ‎谢谢 205 00:24:03,026 --> 00:24:03,943 ‎当… 206 00:24:07,530 --> 00:24:09,741 ‎我听到久间的遗言后 207 00:24:11,951 --> 00:24:13,244 ‎明白了一件事 208 00:24:16,164 --> 00:24:18,124 ‎他们原本是玩家 209 00:24:20,001 --> 00:24:20,919 ‎但现在 210 00:24:22,378 --> 00:24:24,672 ‎他们成为了公民 ‎并且在这里制作游戏 211 00:24:29,260 --> 00:24:30,136 ‎也就是说 212 00:24:32,680 --> 00:24:36,518 ‎就算我们全部通关 213 00:24:39,270 --> 00:24:41,564 ‎也可能回不去 214 00:24:45,276 --> 00:24:46,152 ‎我们… 215 00:24:48,655 --> 00:24:51,074 ‎来自的那个世界可能已不复存在 216 00:24:54,661 --> 00:24:55,495 ‎我… 217 00:24:57,997 --> 00:24:59,332 ‎杀了龙田 218 00:25:01,251 --> 00:25:02,126 ‎就为了这个吗? 219 00:25:17,517 --> 00:25:18,768 ‎我不相信 220 00:25:20,979 --> 00:25:22,897 ‎我们肯定能回去 221 00:25:24,607 --> 00:25:25,692 ‎我要回去 222 00:25:27,443 --> 00:25:28,820 ‎我会继续玩游戏 223 00:25:31,906 --> 00:25:33,449 ‎这也是为了龙田 224 00:25:46,838 --> 00:25:48,047 ‎你真的要去吗? 225 00:25:48,923 --> 00:25:53,303 ‎我很担心安和苣屋 我要去找他们 226 00:25:56,014 --> 00:25:59,309 ‎如果我们要打败黑桃K ‎就需要更多盟友 227 00:26:00,476 --> 00:26:02,228 ‎哪怕能再通关一场游戏 228 00:26:03,229 --> 00:26:04,731 ‎我们也会离目标更近一步 229 00:26:07,942 --> 00:26:11,237 ‎别担心 我们还会再见 230 00:26:13,364 --> 00:26:17,076 ‎宇佐木 你需要休息一下 231 00:26:19,621 --> 00:26:22,582 ‎有栖!照顾好宇佐木! 232 00:26:26,628 --> 00:26:28,630 ‎你们注意安全 233 00:27:20,598 --> 00:27:25,019 ‎哎呀 真希望我能去个未知的地方 234 00:27:28,439 --> 00:27:30,983 ‎要是涉谷出现僵尸 ‎那就不好了 对吧? 235 00:27:31,067 --> 00:27:33,820 ‎如果他们在这里都被咬了 ‎就都会变成僵尸! 236 00:27:33,903 --> 00:27:36,614 ‎-别再说僵尸了 我们要去哪里? ‎-好吧 237 00:27:36,698 --> 00:27:39,492 ‎不过要是出现僵尸的话 ‎只有苅部会活下来 238 00:27:39,575 --> 00:27:42,078 ‎你一拳就能把那些僵尸打倒 239 00:27:42,620 --> 00:27:44,914 ‎我不行 你才是会活下来的人 有栖 240 00:27:45,623 --> 00:27:46,999 ‎我吗?为什么? 241 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 ‎你肯定是那个会活下来的人 242 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 ‎怎么了? 243 00:28:04,684 --> 00:28:06,686 ‎你觉得自己的人生现在就结束了? 244 00:28:07,979 --> 00:28:08,980 ‎什么? 245 00:28:10,273 --> 00:28:12,734 ‎那是什么表情?又不是世界末日 246 00:28:14,068 --> 00:28:16,028 ‎我不确定你想告诉我们什么 247 00:28:17,071 --> 00:28:18,281 ‎但这样太蠢了 248 00:28:20,408 --> 00:28:23,870 ‎你的生活悲惨到 ‎错过差劲的面试就会终结吗? 249 00:28:24,454 --> 00:28:25,580 ‎谁在乎啊 250 00:28:25,663 --> 00:28:28,082 ‎你爸爸走后门了? 251 00:28:28,166 --> 00:28:30,793 ‎别去了 随后再想要做什么 252 00:28:31,878 --> 00:28:32,712 ‎有栖 253 00:28:33,588 --> 00:28:36,966 ‎在生活中 就算你好像走进了死胡同 254 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 ‎你转个弯 ‎会有一条狭窄的路指引你走得更远 255 00:28:46,434 --> 00:28:50,438 ‎这话从一个兼职酒保的人嘴里说出来 ‎并不是很令人信服 256 00:28:50,521 --> 00:28:53,065 ‎那你说句有哲理的话啊 ‎你没什么可说的 对吧? 257 00:28:53,149 --> 00:28:54,525 ‎我想想… 258 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 ‎看到没?无话可说 259 00:28:57,278 --> 00:28:59,447 ‎-但你刚才说的话好有哲理 ‎-闭嘴 260 00:29:00,490 --> 00:29:02,033 ‎我的大脑一片空白 261 00:29:02,116 --> 00:29:03,785 ‎你就别瞎扯了 真是的 262 00:29:46,536 --> 00:29:47,411 ‎这是北艾 263 00:30:16,315 --> 00:30:17,859 ‎不如我们去打猎吧 264 00:30:19,902 --> 00:30:22,113 ‎我们没食物了 知道吗? 265 00:30:23,781 --> 00:30:27,326 ‎要是什么都找不到 ‎晚餐又得吃杂草了 266 00:30:38,379 --> 00:30:39,213 ‎给你! 267 00:30:41,257 --> 00:30:43,801 ‎如果你想吃肉 就帮我一把 268 00:31:05,948 --> 00:31:06,782 ‎有栖! 269 00:31:29,889 --> 00:31:31,891 ‎有栖 别再吊儿郎当的了! 270 00:31:35,019 --> 00:31:36,562 ‎晚餐没东西吃了 271 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 ‎有栖!那边! 272 00:31:59,669 --> 00:32:01,337 ‎那边!就在那里! 273 00:32:11,806 --> 00:32:12,723 ‎我看到了 274 00:32:22,608 --> 00:32:24,193 ‎刚才就差那么一点! 275 00:32:24,276 --> 00:32:26,570 ‎你在干什么? 276 00:32:29,615 --> 00:32:30,783 ‎可恶 277 00:32:36,330 --> 00:32:38,708 ‎-那里! ‎-哎呀 这边! 278 00:32:39,417 --> 00:32:40,626 ‎宇佐木 在那边! 279 00:32:45,548 --> 00:32:46,382 ‎见鬼! 280 00:32:47,049 --> 00:32:48,050 ‎有栖 那里! 281 00:32:56,892 --> 00:32:58,227 ‎我抓不到 282 00:32:59,562 --> 00:33:00,938 ‎没用的 283 00:33:01,605 --> 00:33:03,149 ‎今晚没有晚餐了 284 00:33:04,650 --> 00:33:05,985 ‎我快饿死了 285 00:35:03,686 --> 00:35:04,520 ‎你还好吗? 286 00:35:09,650 --> 00:35:10,484 ‎片子… 287 00:35:12,570 --> 00:35:13,404 ‎片子? 288 00:35:33,299 --> 00:35:34,133 ‎在那里 289 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 ‎也许他是摄影师 290 00:36:06,749 --> 00:36:08,292 ‎这是8毫米胶卷 291 00:36:11,212 --> 00:36:12,504 ‎是要用这个看吗? 292 00:36:54,463 --> 00:36:55,798 ‎我是龟山海斗 293 00:36:56,840 --> 00:36:59,218 ‎在这个电子设备不起作用的世界里 294 00:37:00,427 --> 00:37:02,054 ‎我想用这个8毫米胶片摄像机 295 00:37:02,721 --> 00:37:05,224 ‎记录这个世界 296 00:37:07,059 --> 00:37:08,894 ‎以便发现它的真相和现实 297 00:37:12,982 --> 00:37:14,316 ‎这里很好玩 298 00:37:14,942 --> 00:37:18,821 ‎没有任何法律 ‎所以我们可以随意掠夺和杀戮 299 00:37:19,530 --> 00:37:20,781 ‎我玩游戏的时候 300 00:37:21,657 --> 00:37:24,451 ‎根本不在乎会发生什么! 301 00:37:25,744 --> 00:37:27,204 ‎这种感觉爽死了 302 00:37:29,123 --> 00:37:30,541 ‎我恨死了这个地方 303 00:37:31,125 --> 00:37:33,502 ‎这就是我抽大麻 304 00:37:34,753 --> 00:37:36,005 ‎和畏缩的原因 305 00:37:42,720 --> 00:37:46,015 ‎大家已经消失26天了 306 00:37:57,192 --> 00:37:58,444 ‎你在干什么? 307 00:38:00,821 --> 00:38:01,697 ‎安 308 00:38:10,164 --> 00:38:11,832 ‎不好意思 怎么了? 309 00:38:15,627 --> 00:38:19,089 ‎鱼的数量在增加 ‎植被也变得更加密集 310 00:38:19,965 --> 00:38:21,592 ‎离市中心越远 311 00:38:22,259 --> 00:38:24,094 ‎街道上的植被就越多 312 00:38:24,970 --> 00:38:26,722 ‎难道不是因为人类消失了吗? 313 00:38:27,222 --> 00:38:28,891 ‎当然了 这是其中一个原因 314 00:38:29,516 --> 00:38:32,227 ‎但植被正以令人难以置信的速度生长 315 00:38:33,645 --> 00:38:36,440 ‎每个人来到这个世界的时间都不同 316 00:38:37,107 --> 00:38:38,776 ‎有机物腐烂得很快 317 00:38:39,735 --> 00:38:41,737 ‎时间在不正常地流逝 318 00:38:45,574 --> 00:38:46,742 ‎你要去哪里? 319 00:38:49,328 --> 00:38:51,205 ‎我要离开东京 320 00:38:52,289 --> 00:38:54,458 ‎我想知道这是个什么世界 321 00:39:01,298 --> 00:39:04,176 ‎大家已经消失33天了 322 00:39:05,177 --> 00:39:06,887 ‎我从遇到的人那里了解到一件事 323 00:39:08,639 --> 00:39:11,100 ‎世田谷区郊外似乎有个社区 324 00:39:11,183 --> 00:39:12,518 ‎我现在就去那里 325 00:39:29,201 --> 00:39:32,162 ‎我来这个社区 ‎是因为我听说这里有人 326 00:39:32,246 --> 00:39:33,705 ‎记得一件奇怪的事情 327 00:39:34,790 --> 00:39:36,792 ‎你能带我去找他们吗? 328 00:39:37,376 --> 00:39:38,210 ‎这边 329 00:39:43,173 --> 00:39:44,925 ‎是什么样的回忆? 330 00:39:46,343 --> 00:39:48,929 ‎你记得自己来到这个世界的时候吗? 331 00:39:50,097 --> 00:39:51,265 ‎多少记着一点 332 00:39:53,016 --> 00:39:56,311 ‎那你当时看到那些烟花了吗? 333 00:39:57,229 --> 00:39:58,063 ‎烟花? 334 00:39:59,690 --> 00:40:02,860 ‎对 我看到过 想起来了 335 00:40:05,446 --> 00:40:06,738 ‎我也看到了 336 00:40:08,866 --> 00:40:10,492 ‎这边 在这里 337 00:40:22,963 --> 00:40:25,299 ‎这位女士的故事听起来很真实 338 00:40:25,924 --> 00:40:26,800 ‎来吧 339 00:40:27,509 --> 00:40:28,969 ‎过来 在这边 340 00:40:31,555 --> 00:40:34,183 ‎跟他讲讲那些烟花的故事 341 00:40:36,768 --> 00:40:37,603 ‎什么? 342 00:40:38,562 --> 00:40:39,396 ‎噢 343 00:40:40,522 --> 00:40:41,857 ‎那些烟花吗? 344 00:40:46,612 --> 00:40:49,698 ‎你也想听烟花的事吗? 345 00:40:50,782 --> 00:40:51,617 ‎没错 346 00:40:54,745 --> 00:40:57,039 ‎看来没人真的记得 347 00:41:02,628 --> 00:41:03,962 ‎我小时候 348 00:41:05,631 --> 00:41:08,509 ‎做脑部手术时 349 00:41:09,051 --> 00:41:11,762 ‎头骨上钻了几个洞 350 00:41:13,889 --> 00:41:15,182 ‎那可能就是原因… 351 00:41:18,602 --> 00:41:23,357 ‎但好像只有我一人记得那天的一切 352 00:41:26,360 --> 00:41:31,240 ‎烟花出现在天空时… 353 00:41:34,535 --> 00:41:39,456 ‎他们看起来就像天空中的烟花 354 00:41:41,542 --> 00:41:42,376 ‎但是 355 00:41:43,835 --> 00:41:46,338 ‎其实那不是 356 00:41:47,965 --> 00:41:48,882 ‎烟… 357 00:41:48,966 --> 00:41:50,342 ‎他回来了! 358 00:41:53,971 --> 00:41:54,805 ‎趴下! 359 00:41:55,389 --> 00:41:57,683 ‎是黑桃K!他又来了! 360 00:42:31,717 --> 00:42:32,968 ‎这片子… 361 00:42:35,262 --> 00:42:37,723 ‎是我活过的唯一证明 362 00:42:40,559 --> 00:42:42,436 ‎我一定要把这片子留给别人 363 00:43:15,260 --> 00:43:16,386 ‎有东西过来了 364 00:43:31,526 --> 00:43:32,611 ‎有栖 这边! 365 00:43:37,282 --> 00:43:38,200 ‎小心! 366 00:43:38,700 --> 00:43:39,534 ‎快走! 367 00:44:01,223 --> 00:44:02,099 ‎宇佐木! 368 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 ‎喂! 369 00:45:27,893 --> 00:45:28,769 ‎宇佐木? 370 00:45:33,273 --> 00:45:34,107 ‎是谁? 371 00:46:01,843 --> 00:46:03,303 ‎你是公民吗? 372 00:46:04,679 --> 00:46:05,514 ‎什么? 373 00:46:07,641 --> 00:46:08,809 ‎看来不是 374 00:46:11,770 --> 00:46:12,604 ‎好痛 375 00:46:13,980 --> 00:46:15,357 ‎那你为什么要袭击我? 376 00:46:16,817 --> 00:46:18,944 ‎要是你一直跑下去 肯定会没命 377 00:46:21,363 --> 00:46:23,865 ‎我让他丢掉你 因为你只会是个累赘 378 00:46:25,325 --> 00:46:28,161 ‎但不管怎样 ‎他还是一路把你背到了这里 379 00:46:30,080 --> 00:46:30,914 ‎“他”? 380 00:46:38,880 --> 00:46:41,132 ‎你一定要感谢他 有栖 381 00:46:42,968 --> 00:46:44,219 ‎你怎么知道我的名字? 382 00:46:44,886 --> 00:46:46,555 ‎他就是这么叫你的 383 00:46:52,018 --> 00:46:53,645 ‎对了 小心点 384 00:46:54,604 --> 00:46:56,606 ‎因为你扰乱了我们的计划 385 00:46:57,148 --> 00:46:58,275 ‎他心情不好 386 00:47:43,612 --> 00:47:44,446 ‎粟国… 387 00:47:47,407 --> 00:47:49,326 ‎喂 菜鸟 388 00:50:29,319 --> 00:50:32,238 ‎字幕翻译:七月