1 00:00:49,592 --> 00:00:51,052 Diese Kekse sind gut. 2 00:00:55,264 --> 00:00:58,810 Hey, sagst du mir meine Farbe? 3 00:01:07,401 --> 00:01:08,694 Dein Partner. 4 00:01:10,363 --> 00:01:12,240 Er ist ein Mörder. 5 00:01:14,075 --> 00:01:16,536 -Was? -Ich sah ihn in der Zeitung. 6 00:01:17,620 --> 00:01:18,704 Sunato Banda. 7 00:01:19,914 --> 00:01:23,084 Ein berüchtigter Mörder, der vier Frauen tötete. 8 00:01:24,043 --> 00:01:26,254 Er wurde zum Tode verurteilt. 9 00:01:27,922 --> 00:01:29,132 Das ist eine Lüge. 10 00:01:29,841 --> 00:01:30,800 Es stimmt. 11 00:01:31,926 --> 00:01:35,263 Ich glaube, er ist der Herzbube. 12 00:01:38,683 --> 00:01:39,809 Wir sind zu fünft. 13 00:01:40,768 --> 00:01:44,480 Ich bin sicher, dass der Bube in die Offensive geht. 14 00:01:46,774 --> 00:01:47,692 Helfen wir uns. 15 00:01:53,156 --> 00:01:55,992 Du bist jetzt in einer guten Position. 16 00:01:57,535 --> 00:01:59,036 Der Bube vertraut dir. 17 00:02:00,288 --> 00:02:03,457 Du bist der Einzige, der den Buben anlügen kann. 18 00:02:05,168 --> 00:02:06,127 Das heißt, 19 00:02:07,044 --> 00:02:08,963 der, der das Spiel beenden kann, 20 00:02:09,797 --> 00:02:11,340 bist einzig und allein du. 21 00:02:17,096 --> 00:02:19,515 Du vertraust mir wohl immer noch nicht. 22 00:02:20,683 --> 00:02:26,105 Um sicherzugehen, dass Banda dir die Wahrheit sagt, 23 00:02:27,190 --> 00:02:29,609 sollten wir uns unsere Farben sagen. 24 00:02:31,861 --> 00:02:34,906 Glaubst du, ich würde dir vertrauen? 25 00:02:35,907 --> 00:02:37,366 Das musst du nicht. 26 00:02:38,534 --> 00:02:40,578 Je mehr Auswahl, desto besser. 27 00:02:42,580 --> 00:02:44,123 Ich bin immer ehrlich. 28 00:02:45,750 --> 00:02:47,960 Es stimmt, dass Banda ein Mörder ist. 29 00:02:51,214 --> 00:02:52,423 Ich traue dir nicht. 30 00:02:53,674 --> 00:02:58,346 Wir werden sehen, wer in dieser Runde recht hat. 31 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Deine Farbe ist Pik. 32 00:03:06,437 --> 00:03:07,521 Was ist meine? 33 00:03:12,610 --> 00:03:15,655 Komm schon, ich habe dir deine gesagt. 34 00:03:18,032 --> 00:03:19,325 Ich habe nie Ja gesagt. 35 00:03:27,083 --> 00:03:28,042 Herz. 36 00:03:42,598 --> 00:03:43,516 Was war los? 37 00:03:52,149 --> 00:03:53,276 Der Herzbube… 38 00:03:55,278 --> 00:03:56,112 …ist der da. 39 00:04:00,366 --> 00:04:02,034 Das dachte ich mir schon. 40 00:04:04,245 --> 00:04:05,288 Keine Sorge. 41 00:04:07,373 --> 00:04:10,084 Er wird in dieser Runde sterben. 42 00:04:22,054 --> 00:04:23,681 Dieser Banda… 43 00:04:26,267 --> 00:04:28,978 Wir müssen extrem vorsichtig sein. 44 00:04:32,481 --> 00:04:35,609 Der Junge, der den großen Kerl belog und tötete… 45 00:04:36,819 --> 00:04:40,448 Er sagte dem Jungen, er solle ihn anlügen. 46 00:04:41,324 --> 00:04:42,158 Was? 47 00:04:43,868 --> 00:04:44,702 Ich sah ihn. 48 00:04:46,871 --> 00:04:48,456 Er sieht nett aus. 49 00:04:48,539 --> 00:04:52,376 Aber in Wirklichkeit hat er kein Mitgefühl für andere. 50 00:04:53,085 --> 00:04:56,464 Er weiß nur in der Theorie, wie andere fühlen. 51 00:04:59,550 --> 00:05:01,719 Er tötet Menschen zum Vergnügen. 52 00:05:05,348 --> 00:05:07,141 Ich glaube, er ist der Bube. 53 00:07:06,218 --> 00:07:10,598 Wir sind nur noch fünf, und ich habe meinen Partner verloren. 54 00:07:13,934 --> 00:07:18,272 Dieser Matsushita hat mir meine Farbe verraten. 55 00:07:19,648 --> 00:07:23,444 Aber er traut mir nicht, also hat er vielleicht gelogen. 56 00:07:25,321 --> 00:07:29,074 Du siehst ziemlich ehrlich aus. 57 00:07:29,742 --> 00:07:31,660 Du würdest wohl nicht lügen. 58 00:07:32,995 --> 00:07:36,665 Würdest du mir meine Farbe sagen? 59 00:07:38,626 --> 00:07:43,047 Natürlich sage ich dir auch, welche deine ist. 60 00:07:48,469 --> 00:07:52,598 Du scheinst in diesen Yaba verknallt zu sein. 61 00:07:53,807 --> 00:07:55,851 Genau so arbeiten Betrüger. 62 00:08:11,534 --> 00:08:12,743 Ich frage direkt: 63 00:08:14,286 --> 00:08:15,704 Bist du der Herzbube? 64 00:08:18,207 --> 00:08:22,169 Die einzige Antwort, die ich dir geben kann, ist: 65 00:08:23,337 --> 00:08:25,631 Es könnte einer von uns sein. 66 00:08:31,095 --> 00:08:34,139 Ich dachte mir schon, dass wir uns nicht verstehen. 67 00:08:36,642 --> 00:08:37,601 Deine Farbe ist 68 00:08:39,019 --> 00:08:39,853 Herz. 69 00:08:41,855 --> 00:08:42,815 Meine… 70 00:08:44,817 --> 00:08:45,818 …ist Kreuz, oder? 71 00:08:57,246 --> 00:08:58,497 Die hier sind besser. 72 00:09:46,754 --> 00:09:49,340 Noch fünf Leute. Zwei Paare. 73 00:09:50,633 --> 00:09:52,593 Der Bube wird diese Runde aktiv. 74 00:10:03,812 --> 00:10:04,897 Also dann. 75 00:10:05,689 --> 00:10:07,441 Das ist die letzte Runde. 76 00:10:25,793 --> 00:10:26,627 Herz. 77 00:10:33,926 --> 00:10:34,927 Vielen Dank. 78 00:10:47,481 --> 00:10:48,399 Deine ist Karo. 79 00:10:59,952 --> 00:11:00,911 Pik. 80 00:11:12,423 --> 00:11:14,216 Sag mir meine. 81 00:11:19,680 --> 00:11:20,514 Pik. 82 00:11:24,268 --> 00:11:26,186 Es ist Zeit zum Raten. 83 00:11:26,812 --> 00:11:30,983 Begebt euch in Gefängniszellen. Bitte nur eine Person pro Zelle. 84 00:11:38,657 --> 00:11:41,994 RUNDE 13 85 00:11:44,246 --> 00:11:47,833 Ich bin mir sicher, dass Matsushita gelogen hat. 86 00:11:49,251 --> 00:11:52,129 Und Kotoko hat meine Frage ignoriert. 87 00:11:53,756 --> 00:11:54,715 Das heißt, 88 00:11:55,716 --> 00:11:58,051 ich bin entweder Karo oder Pik. 89 00:12:02,431 --> 00:12:04,266 Dann vertraue ich wohl 90 00:12:05,768 --> 00:12:07,019 meinem Bauchgefühl. 91 00:12:25,245 --> 00:12:27,247 Es ist Zeit zum Raten. 92 00:13:15,295 --> 00:13:16,547 Ich habe gewonnen. 93 00:13:37,943 --> 00:13:40,487 Ich wusste, dass du der Herzbube bist. 94 00:13:43,949 --> 00:13:44,783 Aber wie? 95 00:13:44,867 --> 00:13:48,745 Ich habe dich zusammen mit Banda, dem Mörder, gesehen. 96 00:13:50,581 --> 00:13:51,915 Lass uns Freunde sein. 97 00:13:55,544 --> 00:13:59,631 Selbst wenn dich Bandas Worte überwältigt hätten, 98 00:14:00,215 --> 00:14:04,636 niemand würde einem Fremden so schnell vertrauen. 99 00:14:08,015 --> 00:14:11,310 Es gibt nicht viele, die jemanden wie mich ansprechen. 100 00:14:14,688 --> 00:14:18,901 Und wenn du mich töten wolltest, hast du entweder einen Plan, 101 00:14:18,984 --> 00:14:22,571 oder du bist ein Idiot, ein Psychopath oder Soziopath. 102 00:14:23,906 --> 00:14:24,740 Du… 103 00:14:25,866 --> 00:14:28,076 Ich wollte dich testen. 104 00:14:30,120 --> 00:14:32,664 Du dachtest, du könntest mich kontrollieren. 105 00:14:33,790 --> 00:14:38,545 Und du warst dir sicher, dass du allen anderen überlegen warst. 106 00:14:39,880 --> 00:14:46,178 Vielleicht kam dieses Selbstvertrauen durch eine besondere Rolle. 107 00:14:47,512 --> 00:14:49,264 Wie die des Herzbuben. 108 00:14:49,848 --> 00:14:51,224 Ich bin es aber nicht. 109 00:14:51,308 --> 00:14:53,226 Banda ist der Bube. 110 00:14:53,936 --> 00:14:54,811 Es ist schade… 111 00:14:59,650 --> 00:15:00,609 …aber nein. 112 00:15:11,703 --> 00:15:13,580 Du hattest Kontakt mit Kotoko. 113 00:15:14,706 --> 00:15:17,084 Ich sagte Kotoko ihre echte Farbe. 114 00:15:18,627 --> 00:15:20,212 Dennoch ist sie tot. 115 00:15:23,256 --> 00:15:28,553 Also muss Kotoko mit jemand anderem gesprochen haben. 116 00:15:30,555 --> 00:15:31,390 Dann 117 00:15:32,891 --> 00:15:34,768 ist dieser Typ da verdächtig. 118 00:15:34,851 --> 00:15:36,561 Als ich in der Cafeteria war, 119 00:15:37,604 --> 00:15:41,566 kamt ihr beide immer zur selben Zeit dorthin. 120 00:15:44,695 --> 00:15:46,238 Wie wäre es hiermit? 121 00:15:47,197 --> 00:15:48,323 Wer will zuerst? 122 00:15:56,581 --> 00:15:57,416 Jedes Mal 123 00:15:58,834 --> 00:16:00,335 war es der gleiche Snack. 124 00:16:08,760 --> 00:16:11,805 Du und Kotoko habt in der Cafeteria kommuniziert. 125 00:16:12,848 --> 00:16:13,682 Pik. 126 00:16:15,559 --> 00:16:19,646 Ihr habt beide so getan, als würde man euch kontrollieren. 127 00:16:28,655 --> 00:16:30,782 Diese Snacks gibt es in vier Sorten. 128 00:16:32,701 --> 00:16:35,412 Ihr habt die Snacks benutzt, 129 00:16:36,163 --> 00:16:39,916 um zu überprüfen, ob eure Farbe stimmt. 130 00:16:56,641 --> 00:16:57,559 Dann 131 00:16:58,769 --> 00:17:01,313 sagtest du Kotoko, sie soll mich anlügen. 132 00:17:02,564 --> 00:17:03,607 Deine ist Karo. 133 00:17:06,651 --> 00:17:09,196 Ich habe dieser Frau wirklich vertraut. 134 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 Außer am Ende. 135 00:17:15,702 --> 00:17:17,913 Seit wann arbeitet ihr drei zusammen? 136 00:17:18,497 --> 00:17:20,582 Am Anfang des Spiels hieß es, 137 00:17:21,291 --> 00:17:24,503 dies sei ein Test, wie sehr man anderen vertrauen kann. 138 00:17:25,462 --> 00:17:27,380 Wir folgten diesem Rat. 139 00:17:29,966 --> 00:17:32,427 Man erlangt Vertrauen nicht 140 00:17:33,512 --> 00:17:36,640 durch Überzeugung, Manipulation oder Dominanz. 141 00:17:37,557 --> 00:17:42,687 Oder durch Gehirnwäsche, Hypnose, Täuschung oder Angst. 142 00:17:46,024 --> 00:17:47,192 Es ist Gleichheit. 143 00:17:54,950 --> 00:17:57,953 Ich dachte mir schon, dass wir uns nicht verstehen. 144 00:17:58,870 --> 00:17:59,704 Übrigens… 145 00:18:01,832 --> 00:18:06,545 Warum nimmst du in diesem Land an den Spielen teil? 146 00:18:10,799 --> 00:18:12,175 Ich war bis jetzt 147 00:18:12,968 --> 00:18:15,470 noch nie in einem so schönen Land. 148 00:18:19,724 --> 00:18:20,809 Ich glaube, 149 00:18:22,018 --> 00:18:26,106 dass dies das einzige Land ist, das meiner Kontrolle würdig ist. 150 00:18:29,526 --> 00:18:32,445 Ich glaube, wir haben viel gemeinsam. 151 00:18:37,242 --> 00:18:39,077 Das dachte ich auch gerade. 152 00:18:40,871 --> 00:18:43,123 In diesem Spiel ist Vertrauen wichtig. 153 00:18:46,668 --> 00:18:52,382 Ich habe wohl endlich jemanden gefunden, der mein Vertrauen verdient. 154 00:18:58,930 --> 00:18:59,806 Moment… 155 00:19:00,515 --> 00:19:03,727 Es kann immer noch einer von euch der Herzbube sein! 156 00:19:04,728 --> 00:19:08,607 Ja, vielleicht wollte ich euch täuschen, 157 00:19:08,690 --> 00:19:12,694 aber deswegen bin ich nicht gleich der Herzbube! 158 00:19:13,695 --> 00:19:15,113 Ich weiß nicht. 159 00:19:15,197 --> 00:19:16,448 Was? 160 00:19:16,531 --> 00:19:17,574 Wenn die beiden 161 00:19:18,366 --> 00:19:22,621 sicher sind, dass du der Herzbube bist, 162 00:19:23,663 --> 00:19:28,960 warum hat Banda dich in der letzten Runde nicht angelogen, um dich zu töten? 163 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 Es muss eine Abmachung geben, 164 00:19:38,303 --> 00:19:41,181 um aus dir Informationen herauszuholen. 165 00:19:56,071 --> 00:19:58,073 Runde 14 beginnt jetzt. 166 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 Was habt ihr vor? 167 00:20:06,081 --> 00:20:10,627 Man hat nicht oft die Chance, in Ruhe mit einem Bürger zu sprechen. 168 00:20:10,710 --> 00:20:13,046 Erzähl uns alles über dieses Land. 169 00:20:18,385 --> 00:20:20,345 Ich kann dich leider nicht töten. 170 00:20:24,808 --> 00:20:26,643 Aber wir können Spaß haben. 171 00:20:38,905 --> 00:20:40,907 TEIO-GEFÄNGNIS 172 00:21:20,613 --> 00:21:22,282 Er hat nicht viel erzählt. 173 00:21:23,700 --> 00:21:26,828 Er kam wohl nicht klar und hat extra falsch geraten. 174 00:21:27,912 --> 00:21:30,707 Dabei haben wir ihm seine echte Farbe gesagt. 175 00:21:32,625 --> 00:21:34,586 Ich dachte, er hält länger durch. 176 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 Ich bin Kaito Kameyama. 177 00:21:52,103 --> 00:21:53,897 -Das war… -Ich verlasse Tokio. 178 00:21:55,106 --> 00:21:56,649 Es ist schön hier. 179 00:21:57,484 --> 00:21:58,818 Es gibt keine Gesetze. 180 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 Wir können plündern und töten. 181 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Während ich spiele, 182 00:22:04,240 --> 00:22:07,243 ist mir völlig egal, was passiert. 183 00:22:08,578 --> 00:22:09,954 Fühlt sich echt gut an. 184 00:22:11,915 --> 00:22:13,333 Ich hasse diesen Ort. 185 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 Darum rauche ich Gras. 186 00:22:17,712 --> 00:22:19,005 Und bin benebelt. 187 00:22:23,218 --> 00:22:24,969 Was ist das für eine Welt? 188 00:22:26,721 --> 00:22:28,139 Was sind das für Spiele? 189 00:22:28,848 --> 00:22:30,767 Wer organisiert sie? 190 00:22:32,268 --> 00:22:34,270 Geht es dir gut? 191 00:22:35,855 --> 00:22:38,733 Hey! Hör auf zu filmen und hilf mir! 192 00:22:39,859 --> 00:22:41,653 Was stimmt nicht mit dir? 193 00:22:42,445 --> 00:22:43,905 -Was? -Geht es dir gut? 194 00:22:52,330 --> 00:22:54,374 Hier ist das Leben bedeutungslos. 195 00:22:58,753 --> 00:23:00,296 Unsere Leben sind wertlos. 196 00:23:02,715 --> 00:23:05,009 Will diese Welt uns das beibringen? 197 00:23:30,201 --> 00:23:31,119 Arisu… 198 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 -Los! -Ihr konntet nicht zurück. 199 00:23:33,872 --> 00:23:35,331 Alle sterben! 200 00:23:54,225 --> 00:23:55,059 So. 201 00:23:55,768 --> 00:23:56,603 Danke. 202 00:24:03,026 --> 00:24:03,943 Als ich… 203 00:24:07,530 --> 00:24:09,657 …Kyumas letzte Worte hörte… 204 00:24:11,951 --> 00:24:13,286 …wurde mir etwas klar. 205 00:24:16,164 --> 00:24:18,124 Sie waren ursprünglich Spieler. 206 00:24:20,001 --> 00:24:20,835 Aber jetzt 207 00:24:22,504 --> 00:24:24,589 machen sie als Bürger diese Spiele. 208 00:24:29,302 --> 00:24:30,136 Das heißt… 209 00:24:32,680 --> 00:24:36,518 …selbst wenn wir alle Spiele beenden… 210 00:24:39,312 --> 00:24:41,564 …können wir vielleicht nicht zurück. 211 00:24:45,318 --> 00:24:46,236 Unsere Welt… 212 00:24:48,780 --> 00:24:50,990 …gibt es vielleicht nicht mal mehr. 213 00:24:54,702 --> 00:24:55,537 Und ich… 214 00:24:57,997 --> 00:24:59,332 …habe Tatta getötet. 215 00:25:01,209 --> 00:25:02,210 Nur dafür? 216 00:25:17,517 --> 00:25:18,768 Das glaube ich nicht. 217 00:25:20,979 --> 00:25:22,897 Wir können bestimmt zurück. 218 00:25:24,607 --> 00:25:25,608 Ich gehe zurück. 219 00:25:27,485 --> 00:25:28,695 Ich spiele weiter. 220 00:25:31,948 --> 00:25:33,324 Auch für Tatta. 221 00:25:46,921 --> 00:25:48,006 Gehst du wirklich? 222 00:25:48,923 --> 00:25:52,051 Ich mache mir Sorgen um Ann und Chishiya. 223 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 Ich suche sie. 224 00:25:56,014 --> 00:25:59,392 Wir brauchen mehr Verbündete, um den Pikkönig zu schlagen. 225 00:26:00,476 --> 00:26:04,731 Wenn wir auch nur ein Spiel schaffen, sind wir unserem Ziel näher. 226 00:26:07,942 --> 00:26:11,237 Mach dir keine Sorgen. Wir sehen uns wieder. 227 00:26:13,323 --> 00:26:14,157 Usagi. 228 00:26:15,283 --> 00:26:16,951 Ruh dich etwas aus. 229 00:26:19,662 --> 00:26:22,498 Arisu! Pass gut auf Usagi auf. 230 00:26:26,669 --> 00:26:28,546 Seid vorsichtig. 231 00:27:20,765 --> 00:27:25,019 Ich wünschte, ich könnte an einen unbekannten Ort gehen. 232 00:27:28,439 --> 00:27:31,150 Wäre übel, wenn in Shibuya Zombies auftauchten. 233 00:27:31,234 --> 00:27:33,861 Werden sie gebissen, werden alle zu Zombies! 234 00:27:33,945 --> 00:27:36,406 -Schluss damit. Was machen wir? -Ok. 235 00:27:36,489 --> 00:27:39,575 Wenn Zombies auftauchten, würde nur Karube überleben. 236 00:27:39,659 --> 00:27:42,078 Du würdest sie mit einem Schlag umnieten. 237 00:27:42,161 --> 00:27:44,914 Nein, ich nicht. Du würdest überleben, Arisu. 238 00:27:45,707 --> 00:27:46,999 Ich? Warum? 239 00:27:48,418 --> 00:27:50,128 Ich bin sicher, du überlebst. 240 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Was ist? 241 00:28:04,726 --> 00:28:06,728 Glaubst du, dein Leben ist vorbei? 242 00:28:07,979 --> 00:28:08,980 Was? 243 00:28:10,273 --> 00:28:12,483 Das ist nicht das Ende der Welt. 244 00:28:14,068 --> 00:28:15,862 Keine Ahnung, was du wolltest, 245 00:28:17,071 --> 00:28:18,406 aber es war echt dumm. 246 00:28:20,491 --> 00:28:23,661 Ruiniert ein verpasstes Gespräch dein ganzes Leben? 247 00:28:24,495 --> 00:28:25,580 Ist doch egal. 248 00:28:25,663 --> 00:28:28,082 Dein Vater hat das arrangiert? 249 00:28:28,166 --> 00:28:30,626 Überleg dir später, wie es weitergeht. 250 00:28:31,878 --> 00:28:32,712 Arisu. 251 00:28:33,588 --> 00:28:36,966 Selbst wenn es im Leben nach einer Sackgasse aussieht, 252 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 gibt es um die Ecke eine schmale Gasse, die dich weiterbringt. 253 00:28:42,263 --> 00:28:43,097 Was? 254 00:28:46,434 --> 00:28:50,521 Klingt nicht sehr überzeugend von einem Teilzeit-Barkeeper. 255 00:28:50,605 --> 00:28:53,232 Sag du doch was Cooles. Oder weißt du nichts? 256 00:28:53,316 --> 00:28:54,484 Mal überlegen… 257 00:28:55,568 --> 00:28:56,652 Siehst du? Nichts. 258 00:28:57,278 --> 00:28:59,447 -Aber das klang schon cool. -Klappe. 259 00:29:00,615 --> 00:29:02,033 Ich bin völlig ratlos. 260 00:29:02,116 --> 00:29:03,534 Halt endlich die Klappe. 261 00:29:05,161 --> 00:29:05,995 Hörst du? 262 00:29:46,536 --> 00:29:47,453 Das ist Beifuß. 263 00:30:16,357 --> 00:30:17,900 Gehen wir jagen? 264 00:30:19,902 --> 00:30:22,113 Wir haben kein Essen mehr. 265 00:30:23,781 --> 00:30:27,368 Wenn wir nichts finden, gibt es wieder nur wilde Kräuter. 266 00:30:38,462 --> 00:30:39,297 Hier! 267 00:30:41,299 --> 00:30:43,676 Wenn du Fleisch willst, hilf mir. 268 00:31:06,365 --> 00:31:07,366 Arisu! 269 00:31:29,972 --> 00:31:31,432 Mach es doch richtig. 270 00:31:35,019 --> 00:31:36,562 Sonst gibt es kein Essen. 271 00:31:45,696 --> 00:31:46,906 Arisu! Da drüben! 272 00:32:00,169 --> 00:32:01,337 Da drüben! Da! 273 00:32:11,806 --> 00:32:12,723 Ich sehe ihn. 274 00:32:22,608 --> 00:32:24,193 Du warst so nah dran. 275 00:32:24,276 --> 00:32:26,570 Was machst du denn da? 276 00:32:29,615 --> 00:32:30,783 Verdammt. 277 00:32:36,330 --> 00:32:38,708 -Da! -Oh, hier drüben! 278 00:32:39,500 --> 00:32:40,501 Usagi, da drüben! 279 00:32:45,548 --> 00:32:46,382 Mist! 280 00:32:47,091 --> 00:32:48,050 Arisu, da! 281 00:32:56,892 --> 00:32:58,227 Ich schaffe es nicht. 282 00:32:59,562 --> 00:33:00,938 Es bringt nichts. 283 00:33:01,605 --> 00:33:03,149 Kein Abendessen. 284 00:33:04,650 --> 00:33:05,985 Ich verhungere. 285 00:35:03,727 --> 00:35:04,562 Alles ok? 286 00:35:09,650 --> 00:35:10,484 Der Film… 287 00:35:12,570 --> 00:35:13,404 Der Film? 288 00:35:33,299 --> 00:35:34,133 Da. 289 00:35:59,074 --> 00:36:00,326 War er Kameramann? 290 00:36:06,749 --> 00:36:08,292 Das ist ein 8-mm-Film. 291 00:36:11,295 --> 00:36:12,630 Guckt man den hiermit? 292 00:36:54,463 --> 00:36:55,839 Ich bin Kaito Kameyama. 293 00:36:56,882 --> 00:36:59,218 Hier funktioniert Elektronik nicht, 294 00:37:00,427 --> 00:37:02,096 also nutze ich diese Kamera, 295 00:37:02,805 --> 00:37:05,057 um diese Welt aufzuzeichnen. 296 00:37:07,059 --> 00:37:08,852 Und ihre Wahrheit aufzudecken. 297 00:37:13,107 --> 00:37:14,275 Es ist schön hier. 298 00:37:14,984 --> 00:37:18,821 Es gibt keine Gesetze. Wir können plündern und töten. 299 00:37:19,530 --> 00:37:20,781 Während ich spiele, 300 00:37:21,657 --> 00:37:24,451 ist mir völlig egal, was passiert. 301 00:37:25,744 --> 00:37:27,121 Fühlt sich echt gut an. 302 00:37:29,123 --> 00:37:30,541 Ich hasse diesen Ort. 303 00:37:31,125 --> 00:37:33,502 Darum rauche ich Gras. 304 00:37:34,753 --> 00:37:36,005 Und bin benebelt. 305 00:37:42,720 --> 00:37:45,556 Es ist 26 Tage her, dass alle verschwunden sind. 306 00:37:57,234 --> 00:37:58,402 Was machst du da? 307 00:38:01,238 --> 00:38:02,281 Ann. 308 00:38:10,247 --> 00:38:11,749 Verzeihung. Was ist los? 309 00:38:15,794 --> 00:38:19,173 Hier gibt es mehr Fische, und die Vegetation wird dichter. 310 00:38:19,965 --> 00:38:21,508 Je weiter weg vom Zentrum, 311 00:38:22,259 --> 00:38:23,761 desto mehr Vegetation. 312 00:38:24,970 --> 00:38:26,638 Weil es keine Menschen gibt? 313 00:38:27,348 --> 00:38:28,891 Ja, das hängt zusammen. 314 00:38:29,516 --> 00:38:32,227 Aber die Vegetation wächst unglaublich schnell. 315 00:38:33,771 --> 00:38:36,440 Jeder kam zu verschiedenen Zeiten hierher. 316 00:38:37,107 --> 00:38:38,901 Organisches verrottet schnell. 317 00:38:39,735 --> 00:38:41,528 Die Zeit läuft nicht normal. 318 00:38:45,574 --> 00:38:46,575 Wo willst du hin? 319 00:38:49,411 --> 00:38:51,205 Ich verlasse Tokio. 320 00:38:52,289 --> 00:38:54,458 Ich will wissen, was diese Welt ist. 321 00:39:01,298 --> 00:39:04,218 Es sind 33 Tage vergangen, seit alle verschwanden. 322 00:39:05,177 --> 00:39:06,845 Ich habe etwas erfahren. 323 00:39:08,597 --> 00:39:11,100 Es gibt eine Gemeinde am Rand von Setagaya. 324 00:39:11,183 --> 00:39:12,518 Ich fahre dorthin. 325 00:39:29,243 --> 00:39:33,539 Hier soll es jemanden geben, der sich an etwas Seltsames erinnert. 326 00:39:34,790 --> 00:39:36,500 Wo ist diese Person? 327 00:39:37,376 --> 00:39:38,210 Da lang. 328 00:39:43,132 --> 00:39:45,050 Was ist das für eine Erinnerung? 329 00:39:46,468 --> 00:39:48,971 Weißt du noch, als du in diese Welt kamst? 330 00:39:50,097 --> 00:39:51,265 Ja. 331 00:39:53,058 --> 00:39:56,228 Hast du da das Feuerwerk gesehen? 332 00:39:57,229 --> 00:39:58,063 Feuerwerk? 333 00:39:59,690 --> 00:40:02,860 Ja. Ich habe es gesehen. Ich erinnere mich. 334 00:40:05,571 --> 00:40:06,655 Ich auch. 335 00:40:08,866 --> 00:40:10,492 Da lang. Hier rüber. 336 00:40:23,172 --> 00:40:25,257 Ihre Geschichte klingt glaubwürdig. 337 00:40:25,883 --> 00:40:26,717 Komm. 338 00:40:27,509 --> 00:40:28,635 Da drüben. 339 00:40:31,638 --> 00:40:34,099 Erzähl ihm von dem Feuerwerk. 340 00:40:36,768 --> 00:40:37,603 Ja? 341 00:40:38,562 --> 00:40:39,396 Oh. 342 00:40:40,522 --> 00:40:41,607 Das Feuerwerk? 343 00:40:46,695 --> 00:40:49,490 Willst du auch vom Feuerwerk hören? 344 00:40:50,866 --> 00:40:51,700 Ja. 345 00:40:54,828 --> 00:40:56,872 Niemand erinnert sich daran. 346 00:40:58,665 --> 00:40:59,500 Was? 347 00:41:02,711 --> 00:41:03,962 Als ich ein Kind war, 348 00:41:05,631 --> 00:41:08,884 hatte ich Löcher im Schädel, 349 00:41:08,967 --> 00:41:11,470 weil mein Gehirn operiert wurde. 350 00:41:13,931 --> 00:41:15,140 Vielleicht deshalb… 351 00:41:18,602 --> 00:41:23,357 …scheine ich mich als Einzige an alles von damals zu erinnern. 352 00:41:26,360 --> 00:41:31,323 Als ich das Feuerwerk am Himmel sah… 353 00:41:34,535 --> 00:41:39,456 Es sah aus wie Feuerwerk. 354 00:41:41,542 --> 00:41:42,376 Aber… 355 00:41:43,877 --> 00:41:46,338 Eigentlich war das 356 00:41:47,965 --> 00:41:48,882 kein F… 357 00:41:48,966 --> 00:41:50,342 Er ist zurück! 358 00:41:53,971 --> 00:41:54,805 In Deckung! 359 00:41:55,472 --> 00:41:57,516 Der Pikkönig ist zurück! 360 00:42:31,758 --> 00:42:32,968 Dieser Film beweist… 361 00:42:35,387 --> 00:42:37,723 …dass ich gelebt habe. 362 00:42:40,559 --> 00:42:42,436 Andere sollen ihn sehen. 363 00:43:15,302 --> 00:43:16,219 Da kommt etwas. 364 00:43:31,652 --> 00:43:32,653 Arisu, hier lang! 365 00:43:37,282 --> 00:43:38,200 Pass auf! 366 00:43:38,700 --> 00:43:39,534 Lauf! 367 00:44:01,264 --> 00:44:02,099 Usagi! 368 00:44:14,152 --> 00:44:14,986 Hey! 369 00:45:27,893 --> 00:45:28,727 Usagi? 370 00:45:33,273 --> 00:45:34,107 Wer ist da? 371 00:46:01,885 --> 00:46:03,303 Bist du eine Bürgerin? 372 00:46:04,721 --> 00:46:05,555 Was? 373 00:46:07,641 --> 00:46:08,683 Wohl eher nicht. 374 00:46:11,770 --> 00:46:12,604 Au. 375 00:46:13,980 --> 00:46:15,357 Was sollte das dann? 376 00:46:16,900 --> 00:46:18,944 Du wärst sonst gestorben. 377 00:46:21,363 --> 00:46:23,865 Ich sagte ihm, du seist nur eine Last. 378 00:46:25,325 --> 00:46:28,161 Und doch trug er dich hierher. 379 00:46:30,080 --> 00:46:30,914 "Er"? 380 00:46:38,880 --> 00:46:41,132 Dank ihm später, Arisu. 381 00:46:43,009 --> 00:46:44,094 Du kennst mich? 382 00:46:44,970 --> 00:46:46,513 So hat er dich genannt. 383 00:46:52,018 --> 00:46:53,645 Oh, sei vorsichtig. 384 00:46:54,604 --> 00:46:56,606 Du hast unseren Plan durchkreuzt. 385 00:46:57,190 --> 00:46:58,149 Er ist sauer. 386 00:47:43,653 --> 00:47:44,487 Aguni… 387 00:47:47,407 --> 00:47:49,326 Hey, Neuling. 388 00:50:29,319 --> 00:50:32,238 Untertitel von: Sandra Schellhase