1
00:00:49,592 --> 00:00:51,052
Diese Kekse sind gut.
2
00:00:55,264 --> 00:00:58,810
Hey, sagst du mir meine Farbe?
3
00:01:07,401 --> 00:01:08,694
Dein Partner.
4
00:01:10,363 --> 00:01:12,240
Er ist ein Mörder.
5
00:01:14,075 --> 00:01:16,536
-Was?
-Ich sah ihn in der Zeitung.
6
00:01:17,620 --> 00:01:18,704
Sunato Banda.
7
00:01:19,914 --> 00:01:23,084
Ein berüchtigter Mörder,
der vier Frauen tötete.
8
00:01:24,043 --> 00:01:26,254
Er wurde zum Tode verurteilt.
9
00:01:27,922 --> 00:01:29,132
Das ist eine Lüge.
10
00:01:29,841 --> 00:01:30,800
Es stimmt.
11
00:01:31,926 --> 00:01:35,263
Ich glaube, er ist der Herzbube.
12
00:01:38,683 --> 00:01:39,809
Wir sind zu fünft.
13
00:01:40,768 --> 00:01:44,480
Ich bin sicher,
dass der Bube in die Offensive geht.
14
00:01:46,774 --> 00:01:47,692
Helfen wir uns.
15
00:01:53,156 --> 00:01:55,992
Du bist jetzt in einer guten Position.
16
00:01:57,535 --> 00:01:59,036
Der Bube vertraut dir.
17
00:02:00,288 --> 00:02:03,457
Du bist der Einzige,
der den Buben anlügen kann.
18
00:02:05,168 --> 00:02:06,127
Das heißt,
19
00:02:07,044 --> 00:02:08,963
der, der das Spiel beenden kann,
20
00:02:09,797 --> 00:02:11,340
bist einzig und allein du.
21
00:02:17,096 --> 00:02:19,515
Du vertraust mir wohl immer noch nicht.
22
00:02:20,683 --> 00:02:26,105
Um sicherzugehen,
dass Banda dir die Wahrheit sagt,
23
00:02:27,190 --> 00:02:29,609
sollten wir uns unsere Farben sagen.
24
00:02:31,861 --> 00:02:34,906
Glaubst du, ich würde dir vertrauen?
25
00:02:35,907 --> 00:02:37,366
Das musst du nicht.
26
00:02:38,534 --> 00:02:40,578
Je mehr Auswahl, desto besser.
27
00:02:42,580 --> 00:02:44,123
Ich bin immer ehrlich.
28
00:02:45,750 --> 00:02:47,960
Es stimmt, dass Banda ein Mörder ist.
29
00:02:51,214 --> 00:02:52,423
Ich traue dir nicht.
30
00:02:53,674 --> 00:02:58,346
Wir werden sehen,
wer in dieser Runde recht hat.
31
00:03:00,514 --> 00:03:01,807
Deine Farbe ist Pik.
32
00:03:06,437 --> 00:03:07,521
Was ist meine?
33
00:03:12,610 --> 00:03:15,655
Komm schon, ich habe dir deine gesagt.
34
00:03:18,032 --> 00:03:19,325
Ich habe nie Ja gesagt.
35
00:03:27,083 --> 00:03:28,042
Herz.
36
00:03:42,598 --> 00:03:43,516
Was war los?
37
00:03:52,149 --> 00:03:53,276
Der Herzbube…
38
00:03:55,278 --> 00:03:56,112
…ist der da.
39
00:04:00,366 --> 00:04:02,034
Das dachte ich mir schon.
40
00:04:04,245 --> 00:04:05,288
Keine Sorge.
41
00:04:07,373 --> 00:04:10,084
Er wird in dieser Runde sterben.
42
00:04:22,054 --> 00:04:23,681
Dieser Banda…
43
00:04:26,267 --> 00:04:28,978
Wir müssen extrem vorsichtig sein.
44
00:04:32,481 --> 00:04:35,609
Der Junge,
der den großen Kerl belog und tötete…
45
00:04:36,819 --> 00:04:40,448
Er sagte dem Jungen, er solle ihn anlügen.
46
00:04:41,324 --> 00:04:42,158
Was?
47
00:04:43,868 --> 00:04:44,702
Ich sah ihn.
48
00:04:46,871 --> 00:04:48,456
Er sieht nett aus.
49
00:04:48,539 --> 00:04:52,376
Aber in Wirklichkeit
hat er kein Mitgefühl für andere.
50
00:04:53,085 --> 00:04:56,464
Er weiß nur in der Theorie,
wie andere fühlen.
51
00:04:59,550 --> 00:05:01,719
Er tötet Menschen zum Vergnügen.
52
00:05:05,348 --> 00:05:07,141
Ich glaube, er ist der Bube.
53
00:07:06,218 --> 00:07:10,598
Wir sind nur noch fünf,
und ich habe meinen Partner verloren.
54
00:07:13,934 --> 00:07:18,272
Dieser Matsushita
hat mir meine Farbe verraten.
55
00:07:19,648 --> 00:07:23,444
Aber er traut mir nicht,
also hat er vielleicht gelogen.
56
00:07:25,321 --> 00:07:29,074
Du siehst ziemlich ehrlich aus.
57
00:07:29,742 --> 00:07:31,660
Du würdest wohl nicht lügen.
58
00:07:32,995 --> 00:07:36,665
Würdest du mir meine Farbe sagen?
59
00:07:38,626 --> 00:07:43,047
Natürlich sage ich dir auch,
welche deine ist.
60
00:07:48,469 --> 00:07:52,598
Du scheinst
in diesen Yaba verknallt zu sein.
61
00:07:53,807 --> 00:07:55,851
Genau so arbeiten Betrüger.
62
00:08:11,534 --> 00:08:12,743
Ich frage direkt:
63
00:08:14,286 --> 00:08:15,704
Bist du der Herzbube?
64
00:08:18,207 --> 00:08:22,169
Die einzige Antwort,
die ich dir geben kann, ist:
65
00:08:23,337 --> 00:08:25,631
Es könnte einer von uns sein.
66
00:08:31,095 --> 00:08:34,139
Ich dachte mir schon,
dass wir uns nicht verstehen.
67
00:08:36,642 --> 00:08:37,601
Deine Farbe ist
68
00:08:39,019 --> 00:08:39,853
Herz.
69
00:08:41,855 --> 00:08:42,815
Meine…
70
00:08:44,817 --> 00:08:45,818
…ist Kreuz, oder?
71
00:08:57,246 --> 00:08:58,497
Die hier sind besser.
72
00:09:46,754 --> 00:09:49,340
Noch fünf Leute. Zwei Paare.
73
00:09:50,633 --> 00:09:52,593
Der Bube wird diese Runde aktiv.
74
00:10:03,812 --> 00:10:04,897
Also dann.
75
00:10:05,689 --> 00:10:07,441
Das ist die letzte Runde.
76
00:10:25,793 --> 00:10:26,627
Herz.
77
00:10:33,926 --> 00:10:34,927
Vielen Dank.
78
00:10:47,481 --> 00:10:48,399
Deine ist Karo.
79
00:10:59,952 --> 00:11:00,911
Pik.
80
00:11:12,423 --> 00:11:14,216
Sag mir meine.
81
00:11:19,680 --> 00:11:20,514
Pik.
82
00:11:24,268 --> 00:11:26,186
Es ist Zeit zum Raten.
83
00:11:26,812 --> 00:11:30,983
Begebt euch in Gefängniszellen.
Bitte nur eine Person pro Zelle.
84
00:11:38,657 --> 00:11:41,994
RUNDE 13
85
00:11:44,246 --> 00:11:47,833
Ich bin mir sicher,
dass Matsushita gelogen hat.
86
00:11:49,251 --> 00:11:52,129
Und Kotoko hat meine Frage ignoriert.
87
00:11:53,756 --> 00:11:54,715
Das heißt,
88
00:11:55,716 --> 00:11:58,051
ich bin entweder Karo oder Pik.
89
00:12:02,431 --> 00:12:04,266
Dann vertraue ich wohl
90
00:12:05,768 --> 00:12:07,019
meinem Bauchgefühl.
91
00:12:25,245 --> 00:12:27,247
Es ist Zeit zum Raten.
92
00:13:15,295 --> 00:13:16,547
Ich habe gewonnen.
93
00:13:37,943 --> 00:13:40,487
Ich wusste, dass du der Herzbube bist.
94
00:13:43,949 --> 00:13:44,783
Aber wie?
95
00:13:44,867 --> 00:13:48,745
Ich habe dich zusammen mit Banda,
dem Mörder, gesehen.
96
00:13:50,581 --> 00:13:51,915
Lass uns Freunde sein.
97
00:13:55,544 --> 00:13:59,631
Selbst wenn dich
Bandas Worte überwältigt hätten,
98
00:14:00,215 --> 00:14:04,636
niemand würde
einem Fremden so schnell vertrauen.
99
00:14:08,015 --> 00:14:11,310
Es gibt nicht viele,
die jemanden wie mich ansprechen.
100
00:14:14,688 --> 00:14:18,901
Und wenn du mich töten wolltest,
hast du entweder einen Plan,
101
00:14:18,984 --> 00:14:22,571
oder du bist ein Idiot,
ein Psychopath oder Soziopath.
102
00:14:23,906 --> 00:14:24,740
Du…
103
00:14:25,866 --> 00:14:28,076
Ich wollte dich testen.
104
00:14:30,120 --> 00:14:32,664
Du dachtest,
du könntest mich kontrollieren.
105
00:14:33,790 --> 00:14:38,545
Und du warst dir sicher,
dass du allen anderen überlegen warst.
106
00:14:39,880 --> 00:14:46,178
Vielleicht kam dieses Selbstvertrauen
durch eine besondere Rolle.
107
00:14:47,512 --> 00:14:49,264
Wie die des Herzbuben.
108
00:14:49,848 --> 00:14:51,224
Ich bin es aber nicht.
109
00:14:51,308 --> 00:14:53,226
Banda ist der Bube.
110
00:14:53,936 --> 00:14:54,811
Es ist schade…
111
00:14:59,650 --> 00:15:00,609
…aber nein.
112
00:15:11,703 --> 00:15:13,580
Du hattest Kontakt mit Kotoko.
113
00:15:14,706 --> 00:15:17,084
Ich sagte Kotoko ihre echte Farbe.
114
00:15:18,627 --> 00:15:20,212
Dennoch ist sie tot.
115
00:15:23,256 --> 00:15:28,553
Also muss Kotoko
mit jemand anderem gesprochen haben.
116
00:15:30,555 --> 00:15:31,390
Dann
117
00:15:32,891 --> 00:15:34,768
ist dieser Typ da verdächtig.
118
00:15:34,851 --> 00:15:36,561
Als ich in der Cafeteria war,
119
00:15:37,604 --> 00:15:41,566
kamt ihr beide
immer zur selben Zeit dorthin.
120
00:15:44,695 --> 00:15:46,238
Wie wäre es hiermit?
121
00:15:47,197 --> 00:15:48,323
Wer will zuerst?
122
00:15:56,581 --> 00:15:57,416
Jedes Mal
123
00:15:58,834 --> 00:16:00,335
war es der gleiche Snack.
124
00:16:08,760 --> 00:16:11,805
Du und Kotoko habt
in der Cafeteria kommuniziert.
125
00:16:12,848 --> 00:16:13,682
Pik.
126
00:16:15,559 --> 00:16:19,646
Ihr habt beide so getan,
als würde man euch kontrollieren.
127
00:16:28,655 --> 00:16:30,782
Diese Snacks gibt es in vier Sorten.
128
00:16:32,701 --> 00:16:35,412
Ihr habt die Snacks benutzt,
129
00:16:36,163 --> 00:16:39,916
um zu überprüfen, ob eure Farbe stimmt.
130
00:16:56,641 --> 00:16:57,559
Dann
131
00:16:58,769 --> 00:17:01,313
sagtest du Kotoko, sie soll mich anlügen.
132
00:17:02,564 --> 00:17:03,607
Deine ist Karo.
133
00:17:06,651 --> 00:17:09,196
Ich habe dieser Frau wirklich vertraut.
134
00:17:11,573 --> 00:17:12,574
Außer am Ende.
135
00:17:15,702 --> 00:17:17,913
Seit wann arbeitet ihr drei zusammen?
136
00:17:18,497 --> 00:17:20,582
Am Anfang des Spiels hieß es,
137
00:17:21,291 --> 00:17:24,503
dies sei ein Test,
wie sehr man anderen vertrauen kann.
138
00:17:25,462 --> 00:17:27,380
Wir folgten diesem Rat.
139
00:17:29,966 --> 00:17:32,427
Man erlangt Vertrauen nicht
140
00:17:33,512 --> 00:17:36,640
durch Überzeugung,
Manipulation oder Dominanz.
141
00:17:37,557 --> 00:17:42,687
Oder durch Gehirnwäsche,
Hypnose, Täuschung oder Angst.
142
00:17:46,024 --> 00:17:47,192
Es ist Gleichheit.
143
00:17:54,950 --> 00:17:57,953
Ich dachte mir schon,
dass wir uns nicht verstehen.
144
00:17:58,870 --> 00:17:59,704
Übrigens…
145
00:18:01,832 --> 00:18:06,545
Warum nimmst du
in diesem Land an den Spielen teil?
146
00:18:10,799 --> 00:18:12,175
Ich war bis jetzt
147
00:18:12,968 --> 00:18:15,470
noch nie in einem so schönen Land.
148
00:18:19,724 --> 00:18:20,809
Ich glaube,
149
00:18:22,018 --> 00:18:26,106
dass dies das einzige Land ist,
das meiner Kontrolle würdig ist.
150
00:18:29,526 --> 00:18:32,445
Ich glaube, wir haben viel gemeinsam.
151
00:18:37,242 --> 00:18:39,077
Das dachte ich auch gerade.
152
00:18:40,871 --> 00:18:43,123
In diesem Spiel ist Vertrauen wichtig.
153
00:18:46,668 --> 00:18:52,382
Ich habe wohl endlich jemanden gefunden,
der mein Vertrauen verdient.
154
00:18:58,930 --> 00:18:59,806
Moment…
155
00:19:00,515 --> 00:19:03,727
Es kann immer noch
einer von euch der Herzbube sein!
156
00:19:04,728 --> 00:19:08,607
Ja, vielleicht wollte ich euch täuschen,
157
00:19:08,690 --> 00:19:12,694
aber deswegen bin ich
nicht gleich der Herzbube!
158
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
Ich weiß nicht.
159
00:19:15,197 --> 00:19:16,448
Was?
160
00:19:16,531 --> 00:19:17,574
Wenn die beiden
161
00:19:18,366 --> 00:19:22,621
sicher sind, dass du der Herzbube bist,
162
00:19:23,663 --> 00:19:28,960
warum hat Banda dich in der letzten Runde
nicht angelogen, um dich zu töten?
163
00:19:35,133 --> 00:19:36,843
Es muss eine Abmachung geben,
164
00:19:38,303 --> 00:19:41,181
um aus dir Informationen herauszuholen.
165
00:19:56,071 --> 00:19:58,073
Runde 14 beginnt jetzt.
166
00:20:02,786 --> 00:20:03,787
Was habt ihr vor?
167
00:20:06,081 --> 00:20:10,627
Man hat nicht oft die Chance,
in Ruhe mit einem Bürger zu sprechen.
168
00:20:10,710 --> 00:20:13,046
Erzähl uns alles über dieses Land.
169
00:20:18,385 --> 00:20:20,345
Ich kann dich leider nicht töten.
170
00:20:24,808 --> 00:20:26,643
Aber wir können Spaß haben.
171
00:20:38,905 --> 00:20:40,907
TEIO-GEFÄNGNIS
172
00:21:20,613 --> 00:21:22,282
Er hat nicht viel erzählt.
173
00:21:23,700 --> 00:21:26,828
Er kam wohl nicht klar
und hat extra falsch geraten.
174
00:21:27,912 --> 00:21:30,707
Dabei haben wir ihm
seine echte Farbe gesagt.
175
00:21:32,625 --> 00:21:34,586
Ich dachte, er hält länger durch.
176
00:21:49,726 --> 00:21:50,935
Ich bin Kaito Kameyama.
177
00:21:52,103 --> 00:21:53,897
-Das war…
-Ich verlasse Tokio.
178
00:21:55,106 --> 00:21:56,649
Es ist schön hier.
179
00:21:57,484 --> 00:21:58,818
Es gibt keine Gesetze.
180
00:21:59,402 --> 00:22:01,446
Wir können plündern und töten.
181
00:22:01,988 --> 00:22:03,531
Während ich spiele,
182
00:22:04,240 --> 00:22:07,243
ist mir völlig egal, was passiert.
183
00:22:08,578 --> 00:22:09,954
Fühlt sich echt gut an.
184
00:22:11,915 --> 00:22:13,333
Ich hasse diesen Ort.
185
00:22:13,917 --> 00:22:16,336
Darum rauche ich Gras.
186
00:22:17,712 --> 00:22:19,005
Und bin benebelt.
187
00:22:23,218 --> 00:22:24,969
Was ist das für eine Welt?
188
00:22:26,721 --> 00:22:28,139
Was sind das für Spiele?
189
00:22:28,848 --> 00:22:30,767
Wer organisiert sie?
190
00:22:32,268 --> 00:22:34,270
Geht es dir gut?
191
00:22:35,855 --> 00:22:38,733
Hey! Hör auf zu filmen und hilf mir!
192
00:22:39,859 --> 00:22:41,653
Was stimmt nicht mit dir?
193
00:22:42,445 --> 00:22:43,905
-Was?
-Geht es dir gut?
194
00:22:52,330 --> 00:22:54,374
Hier ist das Leben bedeutungslos.
195
00:22:58,753 --> 00:23:00,296
Unsere Leben sind wertlos.
196
00:23:02,715 --> 00:23:05,009
Will diese Welt uns das beibringen?
197
00:23:30,201 --> 00:23:31,119
Arisu…
198
00:23:31,828 --> 00:23:33,788
-Los!
-Ihr konntet nicht zurück.
199
00:23:33,872 --> 00:23:35,331
Alle sterben!
200
00:23:54,225 --> 00:23:55,059
So.
201
00:23:55,768 --> 00:23:56,603
Danke.
202
00:24:03,026 --> 00:24:03,943
Als ich…
203
00:24:07,530 --> 00:24:09,657
…Kyumas letzte Worte hörte…
204
00:24:11,951 --> 00:24:13,286
…wurde mir etwas klar.
205
00:24:16,164 --> 00:24:18,124
Sie waren ursprünglich Spieler.
206
00:24:20,001 --> 00:24:20,835
Aber jetzt
207
00:24:22,504 --> 00:24:24,589
machen sie als Bürger diese Spiele.
208
00:24:29,302 --> 00:24:30,136
Das heißt…
209
00:24:32,680 --> 00:24:36,518
…selbst wenn wir alle Spiele beenden…
210
00:24:39,312 --> 00:24:41,564
…können wir vielleicht nicht zurück.
211
00:24:45,318 --> 00:24:46,236
Unsere Welt…
212
00:24:48,780 --> 00:24:50,990
…gibt es vielleicht nicht mal mehr.
213
00:24:54,702 --> 00:24:55,537
Und ich…
214
00:24:57,997 --> 00:24:59,332
…habe Tatta getötet.
215
00:25:01,209 --> 00:25:02,210
Nur dafür?
216
00:25:17,517 --> 00:25:18,768
Das glaube ich nicht.
217
00:25:20,979 --> 00:25:22,897
Wir können bestimmt zurück.
218
00:25:24,607 --> 00:25:25,608
Ich gehe zurück.
219
00:25:27,485 --> 00:25:28,695
Ich spiele weiter.
220
00:25:31,948 --> 00:25:33,324
Auch für Tatta.
221
00:25:46,921 --> 00:25:48,006
Gehst du wirklich?
222
00:25:48,923 --> 00:25:52,051
Ich mache mir Sorgen um Ann und Chishiya.
223
00:25:52,135 --> 00:25:53,303
Ich suche sie.
224
00:25:56,014 --> 00:25:59,392
Wir brauchen mehr Verbündete,
um den Pikkönig zu schlagen.
225
00:26:00,476 --> 00:26:04,731
Wenn wir auch nur ein Spiel schaffen,
sind wir unserem Ziel näher.
226
00:26:07,942 --> 00:26:11,237
Mach dir keine Sorgen.
Wir sehen uns wieder.
227
00:26:13,323 --> 00:26:14,157
Usagi.
228
00:26:15,283 --> 00:26:16,951
Ruh dich etwas aus.
229
00:26:19,662 --> 00:26:22,498
Arisu! Pass gut auf Usagi auf.
230
00:26:26,669 --> 00:26:28,546
Seid vorsichtig.
231
00:27:20,765 --> 00:27:25,019
Ich wünschte, ich könnte
an einen unbekannten Ort gehen.
232
00:27:28,439 --> 00:27:31,150
Wäre übel,
wenn in Shibuya Zombies auftauchten.
233
00:27:31,234 --> 00:27:33,861
Werden sie gebissen,
werden alle zu Zombies!
234
00:27:33,945 --> 00:27:36,406
-Schluss damit. Was machen wir?
-Ok.
235
00:27:36,489 --> 00:27:39,575
Wenn Zombies auftauchten,
würde nur Karube überleben.
236
00:27:39,659 --> 00:27:42,078
Du würdest sie mit einem Schlag umnieten.
237
00:27:42,161 --> 00:27:44,914
Nein, ich nicht.
Du würdest überleben, Arisu.
238
00:27:45,707 --> 00:27:46,999
Ich? Warum?
239
00:27:48,418 --> 00:27:50,128
Ich bin sicher, du überlebst.
240
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Was ist?
241
00:28:04,726 --> 00:28:06,728
Glaubst du, dein Leben ist vorbei?
242
00:28:07,979 --> 00:28:08,980
Was?
243
00:28:10,273 --> 00:28:12,483
Das ist nicht das Ende der Welt.
244
00:28:14,068 --> 00:28:15,862
Keine Ahnung, was du wolltest,
245
00:28:17,071 --> 00:28:18,406
aber es war echt dumm.
246
00:28:20,491 --> 00:28:23,661
Ruiniert ein verpasstes Gespräch
dein ganzes Leben?
247
00:28:24,495 --> 00:28:25,580
Ist doch egal.
248
00:28:25,663 --> 00:28:28,082
Dein Vater hat das arrangiert?
249
00:28:28,166 --> 00:28:30,626
Überleg dir später, wie es weitergeht.
250
00:28:31,878 --> 00:28:32,712
Arisu.
251
00:28:33,588 --> 00:28:36,966
Selbst wenn es im Leben
nach einer Sackgasse aussieht,
252
00:28:37,049 --> 00:28:40,803
gibt es um die Ecke
eine schmale Gasse, die dich weiterbringt.
253
00:28:42,263 --> 00:28:43,097
Was?
254
00:28:46,434 --> 00:28:50,521
Klingt nicht sehr überzeugend
von einem Teilzeit-Barkeeper.
255
00:28:50,605 --> 00:28:53,232
Sag du doch was Cooles.
Oder weißt du nichts?
256
00:28:53,316 --> 00:28:54,484
Mal überlegen…
257
00:28:55,568 --> 00:28:56,652
Siehst du? Nichts.
258
00:28:57,278 --> 00:28:59,447
-Aber das klang schon cool.
-Klappe.
259
00:29:00,615 --> 00:29:02,033
Ich bin völlig ratlos.
260
00:29:02,116 --> 00:29:03,534
Halt endlich die Klappe.
261
00:29:05,161 --> 00:29:05,995
Hörst du?
262
00:29:46,536 --> 00:29:47,453
Das ist Beifuß.
263
00:30:16,357 --> 00:30:17,900
Gehen wir jagen?
264
00:30:19,902 --> 00:30:22,113
Wir haben kein Essen mehr.
265
00:30:23,781 --> 00:30:27,368
Wenn wir nichts finden,
gibt es wieder nur wilde Kräuter.
266
00:30:38,462 --> 00:30:39,297
Hier!
267
00:30:41,299 --> 00:30:43,676
Wenn du Fleisch willst, hilf mir.
268
00:31:06,365 --> 00:31:07,366
Arisu!
269
00:31:29,972 --> 00:31:31,432
Mach es doch richtig.
270
00:31:35,019 --> 00:31:36,562
Sonst gibt es kein Essen.
271
00:31:45,696 --> 00:31:46,906
Arisu! Da drüben!
272
00:32:00,169 --> 00:32:01,337
Da drüben! Da!
273
00:32:11,806 --> 00:32:12,723
Ich sehe ihn.
274
00:32:22,608 --> 00:32:24,193
Du warst so nah dran.
275
00:32:24,276 --> 00:32:26,570
Was machst du denn da?
276
00:32:29,615 --> 00:32:30,783
Verdammt.
277
00:32:36,330 --> 00:32:38,708
-Da!
-Oh, hier drüben!
278
00:32:39,500 --> 00:32:40,501
Usagi, da drüben!
279
00:32:45,548 --> 00:32:46,382
Mist!
280
00:32:47,091 --> 00:32:48,050
Arisu, da!
281
00:32:56,892 --> 00:32:58,227
Ich schaffe es nicht.
282
00:32:59,562 --> 00:33:00,938
Es bringt nichts.
283
00:33:01,605 --> 00:33:03,149
Kein Abendessen.
284
00:33:04,650 --> 00:33:05,985
Ich verhungere.
285
00:35:03,727 --> 00:35:04,562
Alles ok?
286
00:35:09,650 --> 00:35:10,484
Der Film…
287
00:35:12,570 --> 00:35:13,404
Der Film?
288
00:35:33,299 --> 00:35:34,133
Da.
289
00:35:59,074 --> 00:36:00,326
War er Kameramann?
290
00:36:06,749 --> 00:36:08,292
Das ist ein 8-mm-Film.
291
00:36:11,295 --> 00:36:12,630
Guckt man den hiermit?
292
00:36:54,463 --> 00:36:55,839
Ich bin Kaito Kameyama.
293
00:36:56,882 --> 00:36:59,218
Hier funktioniert Elektronik nicht,
294
00:37:00,427 --> 00:37:02,096
also nutze ich diese Kamera,
295
00:37:02,805 --> 00:37:05,057
um diese Welt aufzuzeichnen.
296
00:37:07,059 --> 00:37:08,852
Und ihre Wahrheit aufzudecken.
297
00:37:13,107 --> 00:37:14,275
Es ist schön hier.
298
00:37:14,984 --> 00:37:18,821
Es gibt keine Gesetze.
Wir können plündern und töten.
299
00:37:19,530 --> 00:37:20,781
Während ich spiele,
300
00:37:21,657 --> 00:37:24,451
ist mir völlig egal, was passiert.
301
00:37:25,744 --> 00:37:27,121
Fühlt sich echt gut an.
302
00:37:29,123 --> 00:37:30,541
Ich hasse diesen Ort.
303
00:37:31,125 --> 00:37:33,502
Darum rauche ich Gras.
304
00:37:34,753 --> 00:37:36,005
Und bin benebelt.
305
00:37:42,720 --> 00:37:45,556
Es ist 26 Tage her,
dass alle verschwunden sind.
306
00:37:57,234 --> 00:37:58,402
Was machst du da?
307
00:38:01,238 --> 00:38:02,281
Ann.
308
00:38:10,247 --> 00:38:11,749
Verzeihung. Was ist los?
309
00:38:15,794 --> 00:38:19,173
Hier gibt es mehr Fische,
und die Vegetation wird dichter.
310
00:38:19,965 --> 00:38:21,508
Je weiter weg vom Zentrum,
311
00:38:22,259 --> 00:38:23,761
desto mehr Vegetation.
312
00:38:24,970 --> 00:38:26,638
Weil es keine Menschen gibt?
313
00:38:27,348 --> 00:38:28,891
Ja, das hängt zusammen.
314
00:38:29,516 --> 00:38:32,227
Aber die Vegetation
wächst unglaublich schnell.
315
00:38:33,771 --> 00:38:36,440
Jeder kam zu verschiedenen Zeiten hierher.
316
00:38:37,107 --> 00:38:38,901
Organisches verrottet schnell.
317
00:38:39,735 --> 00:38:41,528
Die Zeit läuft nicht normal.
318
00:38:45,574 --> 00:38:46,575
Wo willst du hin?
319
00:38:49,411 --> 00:38:51,205
Ich verlasse Tokio.
320
00:38:52,289 --> 00:38:54,458
Ich will wissen, was diese Welt ist.
321
00:39:01,298 --> 00:39:04,218
Es sind 33 Tage vergangen,
seit alle verschwanden.
322
00:39:05,177 --> 00:39:06,845
Ich habe etwas erfahren.
323
00:39:08,597 --> 00:39:11,100
Es gibt eine Gemeinde
am Rand von Setagaya.
324
00:39:11,183 --> 00:39:12,518
Ich fahre dorthin.
325
00:39:29,243 --> 00:39:33,539
Hier soll es jemanden geben,
der sich an etwas Seltsames erinnert.
326
00:39:34,790 --> 00:39:36,500
Wo ist diese Person?
327
00:39:37,376 --> 00:39:38,210
Da lang.
328
00:39:43,132 --> 00:39:45,050
Was ist das für eine Erinnerung?
329
00:39:46,468 --> 00:39:48,971
Weißt du noch, als du in diese Welt kamst?
330
00:39:50,097 --> 00:39:51,265
Ja.
331
00:39:53,058 --> 00:39:56,228
Hast du da das Feuerwerk gesehen?
332
00:39:57,229 --> 00:39:58,063
Feuerwerk?
333
00:39:59,690 --> 00:40:02,860
Ja. Ich habe es gesehen.
Ich erinnere mich.
334
00:40:05,571 --> 00:40:06,655
Ich auch.
335
00:40:08,866 --> 00:40:10,492
Da lang. Hier rüber.
336
00:40:23,172 --> 00:40:25,257
Ihre Geschichte klingt glaubwürdig.
337
00:40:25,883 --> 00:40:26,717
Komm.
338
00:40:27,509 --> 00:40:28,635
Da drüben.
339
00:40:31,638 --> 00:40:34,099
Erzähl ihm von dem Feuerwerk.
340
00:40:36,768 --> 00:40:37,603
Ja?
341
00:40:38,562 --> 00:40:39,396
Oh.
342
00:40:40,522 --> 00:40:41,607
Das Feuerwerk?
343
00:40:46,695 --> 00:40:49,490
Willst du auch vom Feuerwerk hören?
344
00:40:50,866 --> 00:40:51,700
Ja.
345
00:40:54,828 --> 00:40:56,872
Niemand erinnert sich daran.
346
00:40:58,665 --> 00:40:59,500
Was?
347
00:41:02,711 --> 00:41:03,962
Als ich ein Kind war,
348
00:41:05,631 --> 00:41:08,884
hatte ich Löcher im Schädel,
349
00:41:08,967 --> 00:41:11,470
weil mein Gehirn operiert wurde.
350
00:41:13,931 --> 00:41:15,140
Vielleicht deshalb…
351
00:41:18,602 --> 00:41:23,357
…scheine ich mich als Einzige
an alles von damals zu erinnern.
352
00:41:26,360 --> 00:41:31,323
Als ich das Feuerwerk am Himmel sah…
353
00:41:34,535 --> 00:41:39,456
Es sah aus wie Feuerwerk.
354
00:41:41,542 --> 00:41:42,376
Aber…
355
00:41:43,877 --> 00:41:46,338
Eigentlich war das
356
00:41:47,965 --> 00:41:48,882
kein F…
357
00:41:48,966 --> 00:41:50,342
Er ist zurück!
358
00:41:53,971 --> 00:41:54,805
In Deckung!
359
00:41:55,472 --> 00:41:57,516
Der Pikkönig ist zurück!
360
00:42:31,758 --> 00:42:32,968
Dieser Film beweist…
361
00:42:35,387 --> 00:42:37,723
…dass ich gelebt habe.
362
00:42:40,559 --> 00:42:42,436
Andere sollen ihn sehen.
363
00:43:15,302 --> 00:43:16,219
Da kommt etwas.
364
00:43:31,652 --> 00:43:32,653
Arisu, hier lang!
365
00:43:37,282 --> 00:43:38,200
Pass auf!
366
00:43:38,700 --> 00:43:39,534
Lauf!
367
00:44:01,264 --> 00:44:02,099
Usagi!
368
00:44:14,152 --> 00:44:14,986
Hey!
369
00:45:27,893 --> 00:45:28,727
Usagi?
370
00:45:33,273 --> 00:45:34,107
Wer ist da?
371
00:46:01,885 --> 00:46:03,303
Bist du eine Bürgerin?
372
00:46:04,721 --> 00:46:05,555
Was?
373
00:46:07,641 --> 00:46:08,683
Wohl eher nicht.
374
00:46:11,770 --> 00:46:12,604
Au.
375
00:46:13,980 --> 00:46:15,357
Was sollte das dann?
376
00:46:16,900 --> 00:46:18,944
Du wärst sonst gestorben.
377
00:46:21,363 --> 00:46:23,865
Ich sagte ihm, du seist nur eine Last.
378
00:46:25,325 --> 00:46:28,161
Und doch trug er dich hierher.
379
00:46:30,080 --> 00:46:30,914
"Er"?
380
00:46:38,880 --> 00:46:41,132
Dank ihm später, Arisu.
381
00:46:43,009 --> 00:46:44,094
Du kennst mich?
382
00:46:44,970 --> 00:46:46,513
So hat er dich genannt.
383
00:46:52,018 --> 00:46:53,645
Oh, sei vorsichtig.
384
00:46:54,604 --> 00:46:56,606
Du hast unseren Plan durchkreuzt.
385
00:46:57,190 --> 00:46:58,149
Er ist sauer.
386
00:47:43,653 --> 00:47:44,487
Aguni…
387
00:47:47,407 --> 00:47:49,326
Hey, Neuling.
388
00:50:29,319 --> 00:50:32,238
Untertitel von: Sandra Schellhase