1 00:00:20,563 --> 00:00:23,024 Hé, deze zit niet goed vast. 2 00:00:23,733 --> 00:00:24,901 O, ja. Sorry. 3 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 Jemig. De assteun staat ook niet goed. 4 00:00:29,155 --> 00:00:30,114 Zo valt hij nog. 5 00:00:31,491 --> 00:00:33,117 Ik zei het eergisteren al. 6 00:00:33,910 --> 00:00:37,121 Je bent echt een nietsnut. -Het spijt me. 7 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 SUMIRE KOGELVIS 8 00:00:39,165 --> 00:00:43,377 Kato blijft me maar behandelen als een groentje. 9 00:00:44,504 --> 00:00:49,300 Mijn pa werkte dag in dag uit, werd ziek en overleed. Dat wil ik niet. 10 00:00:51,385 --> 00:00:53,429 Ik werk nu op die suffe plek… 11 00:00:53,513 --> 00:00:58,309 …maar als ik geld heb, ga ik Engels leren. Dan kan ik grotere dromen… 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,186 Jammer dat je werkplek suf is. 13 00:01:03,147 --> 00:01:05,650 Ik wil op die suffe plek blijven werken. 14 00:01:06,776 --> 00:01:07,985 Sorry dat ik 't zeg. 15 00:01:08,611 --> 00:01:10,029 O, ik wilde niet… 16 00:01:10,113 --> 00:01:13,032 Door die houding van je krijg je steeds op je kop. 17 00:01:14,826 --> 00:01:19,956 Leer eerst maar schroeven aandraaien. Het is misschien saai werk… 18 00:01:20,498 --> 00:01:24,168 …maar ik werk elke dag hard voor mijn salaris… 19 00:01:24,752 --> 00:01:26,671 …en mijn familie is me dankbaar. 20 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Heeft iemand jou ooit dank getoond? 21 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 Schiet op. Aan de kant. 22 00:01:41,102 --> 00:01:43,437 Ja, meneer. -Ik haal de bodemplaat eraf. 23 00:01:43,521 --> 00:01:44,564 Weg met die krik. 24 00:01:45,273 --> 00:01:47,525 Ja, het spijt me. 25 00:02:06,169 --> 00:02:07,962 Hé. Gaat het? 26 00:02:08,045 --> 00:02:10,506 Hé, aan de kant. Zet hem omhoog. 27 00:02:15,636 --> 00:02:18,389 Hij staat omhoog. -Hé, gaat het wel? 28 00:02:18,472 --> 00:02:20,183 Hou vol. -Trek hem eronderuit. 29 00:02:23,477 --> 00:02:25,938 Hé, gaat het? -Hoe is het met hem? 30 00:02:26,606 --> 00:02:28,399 Bel een ambulance. -Oké. 31 00:02:28,941 --> 00:02:30,109 Meneer Kato. 32 00:02:30,193 --> 00:02:33,821 Meneer Kato. -De assteun viel om. 33 00:02:35,281 --> 00:02:36,199 Meneer. 34 00:02:36,782 --> 00:02:37,617 Meneer. 35 00:02:38,868 --> 00:02:40,494 Kato gaat ermee stoppen. 36 00:02:42,205 --> 00:02:43,039 Wat? 37 00:02:44,123 --> 00:02:46,125 Natuurlijk. Zijn hand is verlamd. 38 00:02:49,128 --> 00:02:49,962 Laat maar. 39 00:02:52,965 --> 00:02:55,134 Ik zei, laat maar. Wegwezen. 40 00:03:03,434 --> 00:03:05,853 En de oliewissel? -Al gebeurd. 41 00:03:05,937 --> 00:03:06,854 Daar is Tatta. 42 00:03:08,856 --> 00:03:09,732 Prutser. 43 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 Hé, hierzo. 44 00:03:20,534 --> 00:03:22,536 We willen geen ongelukken meer. 45 00:05:12,605 --> 00:05:17,568 Nog negen minuten resterend. Team klaverenkoning staat 500 punten voor. 46 00:05:47,390 --> 00:05:49,809 Hufter. Waar ben je mee bezig? 47 00:05:49,892 --> 00:05:53,437 Ik probeer van dit rotspel te genieten tot het voorbij is. 48 00:05:54,105 --> 00:05:55,231 Bek dicht, hufter. 49 00:05:57,817 --> 00:05:59,402 Doe niet zo uit de hoogte. 50 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 We zijn hetzelfde. 51 00:06:02,113 --> 00:06:05,116 Maar ik haat hoopvolle mensen zoals jullie. 52 00:06:05,908 --> 00:06:08,744 Als ik jou vol wanhoop kan zien sterven… 53 00:06:08,828 --> 00:06:11,414 …laat ik hier graag het leven. 54 00:06:28,389 --> 00:06:29,598 Nog acht minuten. 55 00:06:31,183 --> 00:06:33,436 Geen spoor van de vijand, hè? 56 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 Dan is het dus voorbij. 57 00:06:39,066 --> 00:06:40,401 Wat 'n teleurstelling. 58 00:06:40,484 --> 00:06:44,280 Het is niet anders. Ze hebben geen tijd meer om iets te doen. 59 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 Ik ga even wandelen, denk ik. 60 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 Het voelt als een eeuwigheid… 61 00:07:14,101 --> 00:07:15,936 …als je wacht op de dood. 62 00:07:34,246 --> 00:07:36,999 Arisu, het spijt me. 63 00:07:37,082 --> 00:07:38,584 Ik kon niet… 64 00:07:40,085 --> 00:07:41,921 …samen strijden tot het einde. 65 00:07:44,340 --> 00:07:45,966 Ik moet juist sorry zeggen. 66 00:07:47,176 --> 00:07:48,052 Het spijt me. 67 00:08:07,780 --> 00:08:08,989 Ik weet zeker… 68 00:08:10,282 --> 00:08:12,368 …dat ik die wereld nu nog haat. 69 00:08:12,451 --> 00:08:15,746 Maar als je blijft, zul je nooit… 70 00:08:17,373 --> 00:08:20,334 Je kunt mensen niet zomaar meesleuren. 71 00:08:21,377 --> 00:08:25,172 Je moet naar ze luisteren en ze de tijd geven als dat nodig is. 72 00:08:28,384 --> 00:08:30,469 Nog zeven minuten resterend. 73 00:08:55,411 --> 00:08:56,662 Daar ben je dus toch. 74 00:08:59,665 --> 00:09:03,544 Ik dacht al dat ik je hier misschien zou zien. 75 00:09:08,090 --> 00:09:09,967 Dat was ook mijn idee. 76 00:09:12,303 --> 00:09:13,345 Als ik jou was… 77 00:09:14,805 --> 00:09:16,849 …zou ik hier op mij staan wachten. 78 00:09:20,936 --> 00:09:22,646 Wat is de oceaan toch groot. 79 00:09:24,481 --> 00:09:25,899 Als het einde nadert… 80 00:09:26,817 --> 00:09:28,777 …willen mensen iets groots zien. 81 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 Jullie hebben ons verslagen. 82 00:09:47,296 --> 00:09:49,256 Kun je echt zonder spijt sterven? 83 00:09:51,800 --> 00:09:52,843 Eigenlijk… 84 00:09:54,887 --> 00:09:56,889 …ben ik een beetje teleurgesteld. 85 00:09:59,058 --> 00:10:01,268 Nog vijf minuten resterend. 86 00:10:04,396 --> 00:10:05,606 Hé, Kyuma. 87 00:10:10,319 --> 00:10:12,029 Vertel het me, voor ik sterf. 88 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 Het antwoord. 89 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 Nee, dat wil ik niet. 90 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 Want je hebt 't opgegeven. 91 00:10:25,042 --> 00:10:25,876 Dat is waar. 92 00:10:33,384 --> 00:10:34,343 Kunnen we dan… 93 00:10:36,887 --> 00:10:37,888 …op z'n minst… 94 00:10:39,598 --> 00:10:40,724 …een laatste keer… 95 00:10:42,601 --> 00:10:43,852 …voor ik sterf… 96 00:10:45,479 --> 00:10:47,106 …elkaar de handen schudden? 97 00:10:48,273 --> 00:10:49,233 Handen schudden? 98 00:10:50,359 --> 00:10:52,069 Het spel is nog niet voorbij. 99 00:10:52,861 --> 00:10:54,196 Als je me aanraakt… 100 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 …vechten we en win ik.. 101 00:11:02,996 --> 00:11:05,082 Door wat je daarstraks zei… 102 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 …snap ik het eindelijk. 103 00:11:12,589 --> 00:11:13,966 Ik had beter… 104 00:11:16,218 --> 00:11:18,178 …naar anderen moeten luisteren… 105 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 …en ze de tijd moeten geven. 106 00:11:24,893 --> 00:11:26,353 Dan hadden we… 107 00:11:27,271 --> 00:11:29,440 …elkaar vast beter begrepen. 108 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 We zijn vijanden. 109 00:11:41,785 --> 00:11:43,120 We zijn tegenstanders. 110 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Ik weet best dat dit vreemd is. 111 00:11:54,506 --> 00:11:56,383 Maar toch wil ik je bedanken. 112 00:11:59,511 --> 00:12:01,722 Je hebt me iets belangrijks bijgebracht. 113 00:12:07,811 --> 00:12:12,107 Ik heb geen tijd meer om er iets aan te veranderen… 114 00:12:15,736 --> 00:12:17,237 …dus ik wil op z'n minst… 115 00:12:19,114 --> 00:12:20,282 …voor ik sterf… 116 00:12:23,535 --> 00:12:25,245 …degene die het me bijbracht… 117 00:12:27,873 --> 00:12:29,124 …de hand schudden. 118 00:12:46,850 --> 00:12:48,644 Het is je laatste verzoek. 119 00:12:50,145 --> 00:12:51,522 Ik doe het van harte. 120 00:12:54,858 --> 00:12:55,734 Bedankt. 121 00:13:02,074 --> 00:13:03,367 Ik heb genoten… 122 00:13:04,743 --> 00:13:05,994 …van onze strijd. 123 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 Het puntenaantal van beide teams is veranderd. 124 00:13:25,514 --> 00:13:26,348 Wat? 125 00:13:27,224 --> 00:13:28,058 Wat? 126 00:13:32,521 --> 00:13:33,605 Meen je dat nou? 127 00:13:35,649 --> 00:13:38,193 Het spelersteam staat 500 punten voor. 128 00:13:38,277 --> 00:13:41,071 KYUMA 14.000 VERLIEST ARISU & TATTA 14.970 WINT 129 00:13:46,076 --> 00:13:46,910 Hoe? 130 00:13:48,704 --> 00:13:50,747 14.950 punten? 131 00:13:52,374 --> 00:13:53,584 Wat is dit voor truc? 132 00:13:55,168 --> 00:13:56,336 Het is geen truc. 133 00:14:04,636 --> 00:14:06,763 Nog zeven minuten resterend. 134 00:14:45,594 --> 00:14:47,846 Wat doe je? Stop. 135 00:14:47,930 --> 00:14:51,266 Ik haal hem eraf. -Niet doen. 136 00:14:55,562 --> 00:14:56,772 Ik ben zo'n stumper. 137 00:14:57,773 --> 00:14:59,191 Ik krijg 'm er niet af. 138 00:15:01,568 --> 00:15:02,402 Het lukt niet. 139 00:15:07,449 --> 00:15:08,283 Doe het. 140 00:15:10,243 --> 00:15:11,536 Waar heb je het over? 141 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 Ik heb een goed plan bedacht. 142 00:15:15,791 --> 00:15:17,459 Deze heeft 10.100 punten. 143 00:15:18,669 --> 00:15:22,381 Als je deze stiekem vasthebt, kun je als paar vechten. 144 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 Zo kunnen we ze inhalen. 145 00:15:27,052 --> 00:15:28,345 Dat kan ik niet. 146 00:15:29,388 --> 00:15:31,640 De armband afdoen is niet verboden. 147 00:15:36,436 --> 00:15:37,396 Ik smeek het je. 148 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Dat kan ik niet. 149 00:15:42,526 --> 00:15:43,735 We hebben geen tijd. 150 00:15:44,611 --> 00:15:45,445 Toe. 151 00:15:56,665 --> 00:15:58,041 Zo kunnen we winnen. 152 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 Onze levens staan op het spel. 153 00:16:03,463 --> 00:16:04,297 Onze levens. 154 00:16:05,424 --> 00:16:07,426 Nog zes minuten te gaan. 155 00:16:08,301 --> 00:16:09,428 We gaan eraan. 156 00:16:14,558 --> 00:16:15,392 Doe het. 157 00:16:18,103 --> 00:16:19,479 Dit is de enige manier. 158 00:16:19,980 --> 00:16:20,814 Schiet op. 159 00:16:21,732 --> 00:16:22,649 Ik kan 't niet. 160 00:16:23,692 --> 00:16:26,528 Wil je ons vermoorden? Doe het. 161 00:16:28,280 --> 00:16:29,364 Doe het nu. 162 00:16:30,782 --> 00:16:31,616 Doe het. 163 00:16:37,414 --> 00:16:38,749 Doe het. 164 00:17:11,156 --> 00:17:12,949 Tatta, het spijt me. 165 00:17:13,492 --> 00:17:14,409 Het spijt me. 166 00:17:16,661 --> 00:17:20,123 Sorry dat ik je hiertoe moest dwingen. 167 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Neem hem mee. 168 00:17:28,673 --> 00:17:31,218 Ik moet de bloeding stelpen. -Laat dat. Ga. 169 00:17:45,565 --> 00:17:47,901 Je bedankte me daarstraks. 170 00:17:49,736 --> 00:17:51,279 Dat maakte me heel blij. 171 00:17:54,032 --> 00:17:57,369 Laat mij een keer met de eer strijken. 172 00:18:00,455 --> 00:18:01,540 Ik ben in orde. 173 00:18:02,207 --> 00:18:04,000 Hier ga ik niet aan dood. 174 00:18:06,294 --> 00:18:09,172 Als je niet opschiet, gaan we allemaal dood. Hup. 175 00:18:12,759 --> 00:18:13,593 Ga. 176 00:18:14,594 --> 00:18:15,470 Ga nou. 177 00:18:38,785 --> 00:18:40,704 Ongelofelijk. 178 00:18:42,747 --> 00:18:45,584 Je bent nog veel krankzinniger dan ik. 179 00:18:48,753 --> 00:18:50,422 Dit is dankzij mijn vriend. 180 00:18:54,759 --> 00:18:58,180 Dus wij zijn uiteindelijk toch degenen die gaan verliezen. 181 00:19:02,642 --> 00:19:04,227 Zelfs jij… 182 00:19:06,188 --> 00:19:07,898 …bent dus bang om te sterven? 183 00:19:09,316 --> 00:19:10,400 Nee. 184 00:19:12,027 --> 00:19:14,446 Maar Shitara had beloofd… 185 00:19:18,825 --> 00:19:21,077 …dat we klappen kregen als we verloren. 186 00:19:22,621 --> 00:19:25,582 Ik wil niet geslagen worden in het hiernamaals. 187 00:19:27,584 --> 00:19:30,253 En iedereen die me vertrouwde zal boos zijn. 188 00:19:35,217 --> 00:19:36,259 Sorry. 189 00:19:41,264 --> 00:19:42,724 Je had gelijk. 190 00:19:44,351 --> 00:19:47,395 In dit spel hebben onze beide teams… 191 00:19:48,480 --> 00:19:49,856 …hun ware aard getoond… 192 00:19:50,982 --> 00:19:53,235 …en gestreden uit alle macht. 193 00:19:56,571 --> 00:19:57,948 En ik heb iets geleerd. 194 00:20:03,370 --> 00:20:05,413 Jullie waren eerst spelers, toch? 195 00:20:11,544 --> 00:20:13,004 Verdomme, Kyuma. 196 00:20:14,923 --> 00:20:17,050 Hij was niet meer op z'n hoede. 197 00:20:20,053 --> 00:20:22,097 Dat moet jij nodig zeggen. 198 00:20:24,391 --> 00:20:25,225 Tja. 199 00:20:27,060 --> 00:20:27,894 Al die tijd… 200 00:20:28,979 --> 00:20:31,523 …hebben we overleefd dankzij Kyuma. 201 00:20:33,483 --> 00:20:35,610 Dus deze fout vergeef ik hem wel. 202 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Inderdaad. 203 00:20:40,115 --> 00:20:41,825 Bedankt, Kyuma. 204 00:20:43,410 --> 00:20:44,494 Het was leuk. 205 00:20:47,372 --> 00:20:49,708 Laten we aan de andere kant ook lijp doen. 206 00:21:02,637 --> 00:21:06,224 Wij voelen hetzelfde voor onze bondgenoten. 207 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 Doordat we samen al zoveel spellen hebben overleefd… 208 00:21:12,981 --> 00:21:14,190 …hebben we een band. 209 00:21:16,109 --> 00:21:17,193 Jullie hadden ook… 210 00:21:18,737 --> 00:21:23,241 …net als wij, spel na spel gewonnen, als spelers. 211 00:21:26,745 --> 00:21:27,704 Of niet? 212 00:21:33,668 --> 00:21:35,920 Maar nadat jullie alle spellen wonnen… 213 00:21:36,713 --> 00:21:41,092 …konden jullie enkel burgers worden en niet terug naar jullie wereld, toch? 214 00:21:44,888 --> 00:21:45,764 Toe… 215 00:21:48,600 --> 00:21:49,559 Geef antwoord. 216 00:21:56,816 --> 00:21:58,651 Als dat is waar het op lijkt… 217 00:22:00,403 --> 00:22:02,155 …dan is dat vast de waarheid. 218 00:22:08,703 --> 00:22:10,205 Moet ik het daarmee doen? 219 00:22:15,001 --> 00:22:16,127 Dus dat is het? 220 00:22:25,470 --> 00:22:26,346 Dan… 221 00:22:28,306 --> 00:22:30,600 …heeft spellen spelen geen enkele zin. 222 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 Dus je gaat ermee kappen? 223 00:22:38,858 --> 00:22:40,235 Waarom doen we dit? 224 00:22:47,283 --> 00:22:48,326 Ik kan dit niet. 225 00:22:52,247 --> 00:22:54,165 Ik word nooit zo sterk als jij. 226 00:22:56,209 --> 00:22:59,921 Je kan mij niet worden en dat hoeft ook niet. 227 00:23:02,257 --> 00:23:03,550 De keuze is altijd… 228 00:23:05,218 --> 00:23:06,845 …aan jou en niemand anders. 229 00:23:11,224 --> 00:23:16,229 De tijd is om. Team klaverenkoning heeft minder punten… 230 00:23:16,312 --> 00:23:19,315 …dus het spel is voorbij voor de leden van hun team. 231 00:23:23,194 --> 00:23:24,154 Doe je best. 232 00:23:32,871 --> 00:23:34,539 Ik wil niet dat je sterft. 233 00:23:38,084 --> 00:23:42,297 Zodra we elkaar hier troffen, stond 't vast dat een van ons zou sterven. 234 00:23:43,840 --> 00:23:46,009 Als we geen spel hoefden te spelen… 235 00:23:46,092 --> 00:23:48,344 Doordat we het spel moesten spelen… 236 00:23:49,429 --> 00:23:51,347 …konden we elkaar begrijpen. 237 00:23:54,517 --> 00:23:56,186 Als het anders was geweest… 238 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 …hadden we vrienden kunnen worden. 239 00:24:05,612 --> 00:24:07,739 We zijn toch allang vrienden? 240 00:24:13,578 --> 00:24:15,079 Ik hoop dat je het vindt. 241 00:24:17,457 --> 00:24:19,083 Niet wat een ander je zegt… 242 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 …maar jouw eigen… 243 00:24:22,879 --> 00:24:24,380 …bestaansreden. 244 00:24:36,059 --> 00:24:37,852 Ik hoop het met heel m'n hart. 245 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 Dus dit is de dood. 246 00:24:56,412 --> 00:24:58,206 Het is niet eens zo slecht. 247 00:25:02,752 --> 00:25:04,587 Ik heb nergens spijt van. 248 00:25:09,717 --> 00:25:11,970 Ik had geen beter leven kunnen wensen. 249 00:25:59,475 --> 00:26:02,020 Het spelersteam heeft het spel uitgespeeld. 250 00:27:03,081 --> 00:27:04,248 We hebben gewonnen. 251 00:27:07,377 --> 00:27:08,252 Serieus? 252 00:27:11,881 --> 00:27:13,091 SPELERS GEFELICITEERD 253 00:27:13,174 --> 00:27:15,343 Arisu heeft vast iets gedaan. 254 00:27:19,389 --> 00:27:20,223 Wij? 255 00:27:30,149 --> 00:27:31,776 Tatta, gaat het? 256 00:27:31,859 --> 00:27:34,487 Tatta, hou vol. 257 00:27:40,159 --> 00:27:41,285 Hou vol. 258 00:27:55,299 --> 00:27:56,426 We hebben gewonnen. 259 00:27:57,552 --> 00:27:58,845 Wij zijn de winnaars. 260 00:27:59,762 --> 00:28:00,972 Dankzij jou. 261 00:28:02,640 --> 00:28:04,183 Mooi. 262 00:28:07,395 --> 00:28:11,315 Hé, wakker blijven. Kom op. 263 00:28:15,778 --> 00:28:16,612 Zie je? 264 00:28:18,990 --> 00:28:19,907 Zelfs ik… 265 00:28:21,117 --> 00:28:24,162 …kan het wel als ik het probeer. 266 00:28:26,080 --> 00:28:27,832 Ja, inderdaad. 267 00:28:28,833 --> 00:28:30,376 Dit is aan jou te danken. 268 00:28:33,463 --> 00:28:34,338 Bedankt. 269 00:28:42,764 --> 00:28:44,390 Hé, Tatta? 270 00:28:45,725 --> 00:28:47,560 Tatta, nee. 271 00:28:48,936 --> 00:28:49,979 Niet doen. 272 00:28:53,649 --> 00:28:56,235 Dat meen je niet. Wakker worden, Tatta. 273 00:28:59,238 --> 00:29:00,156 Nee. 274 00:29:09,749 --> 00:29:10,708 Niet doodgaan. 275 00:29:48,412 --> 00:29:49,997 Wat een mooi uitzicht. 276 00:29:52,250 --> 00:29:53,876 Dit is geen slechte plek. 277 00:29:54,836 --> 00:29:55,670 Ja. 278 00:30:08,391 --> 00:30:09,433 Dit mag niet… 279 00:30:11,561 --> 00:30:13,771 Dit mag niet voor niets zijn geweest. 280 00:30:17,525 --> 00:30:21,737 We moeten door blijven gaan voor Tatta. 281 00:30:39,005 --> 00:30:41,340 Als ik me bedenk dat jij me hebt gered… 282 00:30:42,174 --> 00:30:43,467 …kan ik wel kotsen. 283 00:30:46,554 --> 00:30:47,388 Maar, ach… 284 00:30:49,640 --> 00:30:51,851 …ik leef nog, dus ik mag niet klagen. 285 00:30:58,566 --> 00:30:59,567 Bedankt, hè. 286 00:31:32,558 --> 00:31:35,102 GEVANGENIS TEIO 287 00:32:13,683 --> 00:32:19,063 DOE EEN HALSBAND OM EN GA NAAR DE BEWAKERSRUIMTE BOVEN 288 00:33:23,794 --> 00:33:25,838 Moeilijkheidsgraad: hartenboer. 289 00:33:28,257 --> 00:33:30,468 Spel: Isolatie. 290 00:33:31,469 --> 00:33:36,390 Regels: raad het symbool op de achterkant van je halsband. 291 00:33:36,474 --> 00:33:40,269 Maar je kan het symbool zelf niet zien. 292 00:33:42,688 --> 00:33:44,148 Ik kan het niet zien. 293 00:33:45,775 --> 00:33:48,194 De tijdslimiet is een uur. 294 00:33:48,277 --> 00:33:50,029 Vijf minuten voor het einde… 295 00:33:50,112 --> 00:33:54,575 …stap je een cel in en raad je welk symbool je hebt. 296 00:34:11,759 --> 00:34:15,304 Als je het verkeerde symbool raadt, is het spel voorbij. 297 00:34:15,846 --> 00:34:21,602 Als de tijd om is, explodeert de halsband en zul je sterven. 298 00:34:21,685 --> 00:34:25,898 Daarnaast verandert je symbool elke beurt. 299 00:34:27,483 --> 00:34:31,821 Maar we kunnen het toch gewoon aan iemand vragen? 300 00:34:32,530 --> 00:34:33,447 Wat een makkie. 301 00:34:33,948 --> 00:34:37,618 Denk je? We weten nog niet wat de winvoorwaarde is. 302 00:34:38,536 --> 00:34:43,541 Bij dit spel, Isolatie, moet je inschatten of je anderen kunt vertrouwen. 303 00:34:43,624 --> 00:34:48,504 Daarnaast heeft jullie tegenstander, de hartenboer, zich verscholen… 304 00:34:48,587 --> 00:34:50,589 …tussen jullie, de deelnemers. 305 00:34:51,757 --> 00:34:52,675 Zie je wel? 306 00:34:55,469 --> 00:34:56,762 In deze groep… 307 00:34:57,680 --> 00:34:59,306 …zit ook de hartenboer? 308 00:35:01,392 --> 00:35:05,479 Winvoorwaarde: dit proces wordt ieder uur herhaald… 309 00:35:05,563 --> 00:35:11,402 …en het spel is uitgespeeld als de hartenboer wordt uitgeschakeld. 310 00:35:14,155 --> 00:35:19,451 Het volgende is verboden: je symbool bekijken in een weerspiegeling. 311 00:35:20,327 --> 00:35:24,373 Het is ook verboden om anderen te doden met geweld of wapens. 312 00:35:25,749 --> 00:35:30,254 Met andere woorden, tot de boer een fout antwoord geeft en sterft… 313 00:35:30,880 --> 00:35:32,131 …blijft het doorgaan. 314 00:35:33,048 --> 00:35:34,341 En dat betekent dus… 315 00:35:35,259 --> 00:35:38,721 …dat we alleen kunnen winnen door tegen de boer te liegen. 316 00:35:39,555 --> 00:35:41,807 Er is geen tijdslimiet. 317 00:35:42,391 --> 00:35:43,392 Geen tijdslimiet? 318 00:35:44,018 --> 00:35:47,146 Er is voldoende voedsel aanwezig. 319 00:35:48,397 --> 00:35:49,273 Wat? 320 00:35:58,240 --> 00:36:00,284 Terwijl je meedoet aan dit spel… 321 00:36:00,367 --> 00:36:03,454 …zal het aantal dagen op je visum gelijk blijven. 322 00:36:05,497 --> 00:36:09,919 Tenzij we veel liegen en iedereen die we verdenken doden… 323 00:36:10,502 --> 00:36:12,922 …zullen we hier voor altijd vastzitten. 324 00:36:16,091 --> 00:36:17,718 Levenslange opsluiting dus. 325 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 Dan gaat het spel nu beginnen. 326 00:36:21,180 --> 00:36:22,514 RONDE 1 327 00:36:22,598 --> 00:36:26,143 Tot je de cel instapt, mag je verblijven waar je wilt. 328 00:36:35,027 --> 00:36:36,028 Meen je dat nou? 329 00:36:41,617 --> 00:36:42,493 Pardon. 330 00:36:43,994 --> 00:36:47,831 Zou je de mijne aan me willen vertellen? Dan doe ik dat bij jou. 331 00:36:48,582 --> 00:36:49,416 Ja. 332 00:36:50,209 --> 00:36:51,335 In dit spel… 333 00:36:52,169 --> 00:36:57,132 …moeten we gewoon mensen vermoorden tot de hartenboer dood is, toch? 334 00:36:59,301 --> 00:37:01,762 Weet je zeker dat je hem kan vertrouwen? 335 00:37:05,766 --> 00:37:07,434 Zullen we naar beneden gaan? 336 00:37:26,161 --> 00:37:30,249 Zullen we dan teams vormen en het elkaar zo vertellen? 337 00:37:30,332 --> 00:37:34,211 Dan kunnen we niet liegen. -Daar ben ik het mee eens. 338 00:37:34,295 --> 00:37:37,923 Mag ik met jou meedoen? -Ik ook. 339 00:37:38,632 --> 00:37:40,634 Ik ook, alsjeblieft. 340 00:37:41,427 --> 00:37:44,888 Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. -Mag ik ook bij jullie? 341 00:37:45,472 --> 00:37:48,183 Zeg op. Welk symbool heb ik? -Oké. 342 00:37:48,934 --> 00:37:49,768 Ehm… 343 00:37:49,852 --> 00:37:52,479 Wees eens duidelijk, gast. 344 00:37:52,563 --> 00:37:53,856 Maar… -Wat, maar? 345 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 Nou? 346 00:37:55,983 --> 00:37:58,360 Waarom zeg je niets? Ik zeg die van jou. 347 00:38:06,910 --> 00:38:08,996 Hé, laten we het elkaar vertellen. 348 00:38:10,497 --> 00:38:15,377 Als je dit wilt overleven, kun je de anderen beter goed observeren. 349 00:38:16,879 --> 00:38:19,798 We moeten degenen die niet liegen in leven houden. 350 00:38:21,759 --> 00:38:24,178 En ik zou ook de hartenboer kunnen zijn. 351 00:38:26,930 --> 00:38:27,765 Zie je? 352 00:38:28,307 --> 00:38:30,184 Er zijn al groepjes ontstaan. 353 00:38:31,185 --> 00:38:34,521 Iedereen is aan het inschatten wie ze kunnen vertrouwen. 354 00:38:38,525 --> 00:38:39,360 Die twee daar. 355 00:38:44,156 --> 00:38:47,326 Weet je wat ze aan het doen waren voor het spel begon? 356 00:38:58,003 --> 00:38:58,837 Wat? 357 00:39:00,089 --> 00:39:03,884 Hij barst van het zelfvertrouwen en hij heeft haar in zijn greep. 358 00:39:04,760 --> 00:39:08,305 Hij laat haar absoluut niet omgaan met andere deelnemers. 359 00:39:09,473 --> 00:39:13,644 Als je in dit spel één persoon hebt die je hoe dan ook kan vertrouwen… 360 00:39:14,228 --> 00:39:15,479 …kun je 't overleven. 361 00:39:15,979 --> 00:39:16,814 Hé. 362 00:39:20,359 --> 00:39:22,528 Zo te zien heb je nog geen partner. 363 00:39:23,445 --> 00:39:26,240 Laten we elkaar onze symbolen vertellen. 364 00:39:31,036 --> 00:39:33,247 Je bent wel heel dwingend. 365 00:39:33,997 --> 00:39:34,832 Wat? 366 00:39:35,833 --> 00:39:38,877 Die kinderachtige houding van je zegt genoeg. 367 00:39:40,587 --> 00:39:44,299 Je schaamt je voor je duistere kant en bent jaloers. 368 00:39:45,008 --> 00:39:47,636 Jouw territorium ligt achter die lange haren. 369 00:39:48,637 --> 00:39:51,682 Je verstopt je gezicht en daarmee je nare karakter. 370 00:39:53,642 --> 00:39:57,729 Je bent een sneue vent die zich troost door op anderen neer te kijken. 371 00:40:02,776 --> 00:40:03,610 Maar… 372 00:40:04,403 --> 00:40:05,863 …dat mag ik wel. 373 00:40:14,163 --> 00:40:15,581 Zullen we vrienden zijn? 374 00:40:27,759 --> 00:40:28,594 Hé. 375 00:40:29,094 --> 00:40:30,804 Willen jullie bij ons team? 376 00:40:32,556 --> 00:40:34,224 Alleen als je wil, hoor. 377 00:40:35,058 --> 00:40:36,143 Natuurlijk wil ik… 378 00:40:37,186 --> 00:40:39,813 Oké, laten we samenwerken. 379 00:40:42,232 --> 00:40:43,734 Wil jij ook? -Ja. 380 00:40:44,276 --> 00:40:45,944 Hallo. Aangenaam. 381 00:40:48,155 --> 00:40:49,573 Dan ga ik eerst. 382 00:40:50,240 --> 00:40:52,576 Vertel me het antwoord. 383 00:40:54,286 --> 00:40:56,663 Jij hebt harten, Urumi. 384 00:40:57,247 --> 00:40:58,916 Ja, dat klopt. -Harten. 385 00:41:01,168 --> 00:41:04,087 Nou, dan die van mij, graag. 386 00:41:04,630 --> 00:41:05,714 Ook harten. 387 00:41:05,797 --> 00:41:06,965 Harten. -Harten. 388 00:41:09,134 --> 00:41:10,260 Dan ben ik. 389 00:41:12,888 --> 00:41:14,890 Schoppen. -Ja, schoppen. 390 00:41:14,973 --> 00:41:16,183 Schoppen. -Klopt. 391 00:41:16,266 --> 00:41:18,185 Mag ik nu? -Oké. 392 00:41:18,769 --> 00:41:20,854 Ruiten. -Ja, ruiten. 393 00:41:20,938 --> 00:41:22,648 Dan ga ik nu. Pardon. 394 00:41:23,273 --> 00:41:25,108 Ruiten. -Bedankt. 395 00:41:25,192 --> 00:41:26,818 Oké, mag ik? 396 00:41:27,653 --> 00:41:29,655 Schoppen. -Klaveren. 397 00:41:29,738 --> 00:41:31,365 Bedankt. 398 00:41:31,865 --> 00:41:33,450 O, en ik dan? 399 00:41:34,618 --> 00:41:36,495 Het is tijd om te raden. 400 00:41:37,246 --> 00:41:41,917 Kies nu allemaal een lege cel en betreed deze, alsjeblieft. 401 00:41:58,308 --> 00:42:00,561 Geef het antwoord, alsjeblieft. 402 00:42:02,104 --> 00:42:03,063 Ruiten. 403 00:42:28,714 --> 00:42:32,926 Zou, zeg. Dat was een makkie. 404 00:42:40,183 --> 00:42:41,268 Gelukkig. 405 00:42:41,351 --> 00:42:42,978 Laten we zo doorgaan. -Ja. 406 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 Gelukkig. Ik ben zo opgelucht. 407 00:42:49,443 --> 00:42:51,486 Ronde twee begint nu. 408 00:42:57,326 --> 00:43:00,037 Bedankt, allemaal. -Geen punt. 409 00:43:00,120 --> 00:43:02,414 Bedankt. -Ja, bedankt. 410 00:43:05,542 --> 00:43:07,252 Nu de volgende. -Ja. 411 00:43:07,336 --> 00:43:10,255 Graag. -Ja. 412 00:43:10,339 --> 00:43:13,383 Maar hoelang zal dit doorgaan? 413 00:43:15,135 --> 00:43:17,888 Tot de boer begint met doden… 414 00:43:17,971 --> 00:43:20,891 …of iemand die daar bang voor is, begint te doden. 415 00:43:22,142 --> 00:43:26,188 Tot één van die dingen gebeurt, komt er geen eind aan. 416 00:43:26,271 --> 00:43:27,689 Inderdaad. 417 00:43:30,567 --> 00:43:33,320 Zolang we het in een groep doen, komt het goed. 418 00:43:34,571 --> 00:43:35,656 Denk je dat? 419 00:43:36,365 --> 00:43:38,158 Waar ben je mee bezig? 420 00:43:40,577 --> 00:43:42,871 Zeg op. En snel een beetje, jij zak. 421 00:43:48,877 --> 00:43:49,711 Gaat het? 422 00:43:53,131 --> 00:43:54,549 Zeg dat het klaveren is. 423 00:44:04,226 --> 00:44:06,019 Wil je nog een klap? 424 00:44:15,278 --> 00:44:17,322 Zeg op, man. 425 00:44:18,115 --> 00:44:19,241 Klaveren. 426 00:44:19,324 --> 00:44:20,158 Wat? 427 00:44:20,659 --> 00:44:21,702 Het is klaveren. 428 00:44:30,919 --> 00:44:32,295 Zeg dat dan meteen. 429 00:44:47,769 --> 00:44:50,647 Nu begint het spel pas echt. 430 00:45:08,123 --> 00:45:09,124 Gaat het wel? 431 00:45:11,126 --> 00:45:11,960 Ja. 432 00:45:12,711 --> 00:45:15,297 Kom anders ook bij ons groepje. 433 00:45:18,633 --> 00:45:19,509 Bedankt. 434 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 Het is tijd om te raden. 435 00:45:34,816 --> 00:45:39,154 Kies allemaal een lege cel en betreed deze, alsjeblieft. 436 00:46:00,175 --> 00:46:02,177 Geef nu het antwoord, alsjeblieft. 437 00:46:04,137 --> 00:46:05,055 Klaveren. 438 00:46:18,193 --> 00:46:19,152 GENKI KIRIU 439 00:46:28,995 --> 00:46:30,288 Hé, wat doen we nu? 440 00:46:32,207 --> 00:46:33,208 Die gast is dood. 441 00:46:34,042 --> 00:46:37,045 Hij? -Wat? Iemand is echt dood. 442 00:46:38,672 --> 00:46:41,383 Het was die ene, niet waar? Ja toch? 443 00:46:41,466 --> 00:46:42,968 Die vent van daarnet. -Ja. 444 00:46:51,184 --> 00:46:52,102 Hé… 445 00:46:54,312 --> 00:46:56,231 …zou hij niet de boer zijn? 446 00:46:58,733 --> 00:47:01,820 Hij loog en doodde die vent. 447 00:47:05,907 --> 00:47:08,910 Laten we hem deze beurt doden. 448 00:47:10,245 --> 00:47:11,079 Wat? 449 00:47:13,248 --> 00:47:14,249 Bedoel je… 450 00:47:15,625 --> 00:47:17,961 …dat we tegen hem moeten liegen? 451 00:47:20,213 --> 00:47:26,553 Ik bedoel, hij is duidelijk de boer. En zo niet, dan is hij toch gevaarlijk? 452 00:47:27,554 --> 00:47:30,140 Laten we hem doden nu we de kans hebben. 453 00:47:54,122 --> 00:47:55,290 En dan nu… 454 00:47:55,916 --> 00:47:56,750 Jij. 455 00:48:00,545 --> 00:48:02,589 Harten. -O, ja. Harten. 456 00:48:02,672 --> 00:48:04,549 Ja, dat klopt. -Harten. 457 00:48:05,091 --> 00:48:07,052 Mag ik nu? -Ja. 458 00:48:08,678 --> 00:48:10,347 Jouw symbool is ruiten. 459 00:48:11,473 --> 00:48:12,349 Ruiten. 460 00:48:12,432 --> 00:48:13,850 Ruiten. -Ja, ruiten. 461 00:48:15,435 --> 00:48:16,603 Nu ik, alsjeblieft. 462 00:48:18,688 --> 00:48:21,441 Jouw symbool is schoppen. 463 00:48:22,442 --> 00:48:24,319 Ja, schoppen. 464 00:48:24,402 --> 00:48:25,570 Schoppen. -Schoppen. 465 00:48:25,654 --> 00:48:27,906 Schoppen. -Schoppen. 466 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 Bedankt. 467 00:49:00,313 --> 00:49:02,440 Geef nu het antwoord, alsjeblieft. 468 00:49:04,776 --> 00:49:05,610 Schoppen. 469 00:49:09,698 --> 00:49:10,657 AKIFUMI SETO 470 00:49:13,660 --> 00:49:15,036 RONDE 4 471 00:49:15,078 --> 00:49:17,038 Ronde vier begint. 472 00:49:17,998 --> 00:49:19,874 Wat? Hoe kan dat? 473 00:49:20,375 --> 00:49:22,669 Was hij niet de hartenboer? 474 00:49:27,424 --> 00:49:29,426 Zie je? Precies zoals ik zei. 475 00:49:30,760 --> 00:49:34,014 Mensen beginnen nu al hun verstand te verliezen. 476 00:49:36,391 --> 00:49:39,019 Ook al is er geen tijdslimiet. 477 00:49:40,437 --> 00:49:42,147 Het zal vast niet lang duren. 478 00:50:16,681 --> 00:50:18,058 Die vrouw… 479 00:50:18,141 --> 00:50:21,728 Toen we tegen die man wilde liegen, was zij ertegen. 480 00:50:23,271 --> 00:50:24,564 We elimineren haar. 481 00:50:37,577 --> 00:50:38,620 Nu ik, graag. 482 00:50:40,163 --> 00:50:41,331 Ruiten. 483 00:50:41,414 --> 00:50:43,833 Ja, ruiten. -Ruiten. 484 00:50:47,170 --> 00:50:49,506 Die van mij ook, graag. 485 00:50:53,343 --> 00:50:56,471 Jouw symbool is klaveren. 486 00:50:57,472 --> 00:50:58,640 Klaveren. 487 00:50:59,474 --> 00:51:00,809 Klaveren. -Klaveren. 488 00:51:00,892 --> 00:51:01,768 Klaveren. 489 00:51:02,769 --> 00:51:04,104 Klaveren. 490 00:51:06,022 --> 00:51:06,981 Bedankt. 491 00:51:15,281 --> 00:51:17,450 Geef nu het antwoord, alsjeblieft. 492 00:51:21,579 --> 00:51:22,455 Schoppen. 493 00:51:30,421 --> 00:51:31,673 MEISA TOKUI 494 00:51:35,552 --> 00:51:36,511 Het is schoppen. 495 00:51:38,138 --> 00:51:39,305 Bedankt. 496 00:51:40,932 --> 00:51:43,268 Nu ik, graag. -Het is klaveren. 497 00:51:43,893 --> 00:51:46,187 Ja, klaveren. -Klaveren. 498 00:51:49,691 --> 00:51:52,485 Jouw symbool is harten. 499 00:51:53,570 --> 00:51:54,404 Harten. 500 00:51:54,487 --> 00:51:56,322 Harten. -Ja, harten. 501 00:51:56,406 --> 00:51:58,116 Nu die van mij, graag. 502 00:52:03,329 --> 00:52:04,455 Het is schoppen. 503 00:52:05,248 --> 00:52:06,916 Ja, schoppen. -Schoppen. 504 00:52:07,000 --> 00:52:09,210 Schoppen. -Bedankt. 505 00:52:14,340 --> 00:52:15,175 Ehm… 506 00:52:16,384 --> 00:52:17,218 Pardon? 507 00:52:18,511 --> 00:52:19,721 Pardon. 508 00:52:22,140 --> 00:52:25,768 Zouden jullie willen zeggen welk symbool ik heb? 509 00:52:28,521 --> 00:52:30,857 Ik kan mijn groep niet meer vertrouwen. 510 00:52:34,569 --> 00:52:35,403 Ja, hoor. 511 00:52:37,030 --> 00:52:38,281 Bedankt. 512 00:52:39,407 --> 00:52:40,533 Goed. Zeg het maar. 513 00:52:46,372 --> 00:52:47,332 Het is klaveren. 514 00:52:48,625 --> 00:52:49,459 Klaveren. 515 00:52:51,336 --> 00:52:52,170 Klaveren. 516 00:52:54,631 --> 00:52:55,465 Klaveren. 517 00:52:57,050 --> 00:52:58,051 Bedankt. 518 00:52:58,593 --> 00:52:59,552 Bedankt. 519 00:53:00,345 --> 00:53:01,221 Klaveren. 520 00:53:07,227 --> 00:53:08,394 Voor het geval dat. 521 00:53:21,741 --> 00:53:23,785 Geef nu het antwoord. 522 00:53:28,122 --> 00:53:28,998 Klaveren. 523 00:53:39,175 --> 00:53:40,176 SHINOBU FURUTA 524 00:53:42,095 --> 00:53:44,097 Ronde zes begint. 525 00:53:49,394 --> 00:53:54,065 Waarom liegen ze tegen elkaar? -Ach, het is onvermijdelijk. 526 00:53:55,108 --> 00:53:56,985 Niemand wil namelijk dood. 527 00:54:26,139 --> 00:54:28,224 Ronde negen begint. 528 00:54:30,101 --> 00:54:32,353 Ik hou het niet meer. 529 00:54:33,396 --> 00:54:34,480 Ik ga kotsen. 530 00:54:36,107 --> 00:54:38,026 Verman je toch. 531 00:54:39,360 --> 00:54:40,778 Die van jou is klaveren. 532 00:54:41,571 --> 00:54:42,822 En die van mij? 533 00:54:46,117 --> 00:54:47,201 Rui… 534 00:54:49,620 --> 00:54:50,496 Rui… 535 00:54:52,206 --> 00:54:53,666 Harten. 536 00:54:54,834 --> 00:54:56,336 Harten. -Het is harten. 537 00:54:56,419 --> 00:54:57,295 Harten. 538 00:55:14,562 --> 00:55:16,272 Laten we hem elimineren. 539 00:55:17,231 --> 00:55:18,483 Wat? -Hè? 540 00:55:18,566 --> 00:55:21,027 Hij wilde bijna tegen me liegen. 541 00:55:21,778 --> 00:55:24,364 Alsof hij het niet eens is met m'n keuzes. 542 00:55:24,447 --> 00:55:25,281 Maar… 543 00:55:26,324 --> 00:55:29,702 Als we niet met hem afrekenen, komen jullie ook in gevaar. 544 00:55:34,082 --> 00:55:36,250 Ronde tien begint. 545 00:55:37,085 --> 00:55:38,044 Laten we haar… 546 00:55:39,337 --> 00:55:40,338 …elimineren. 547 00:55:42,423 --> 00:55:43,299 Wat? 548 00:55:44,008 --> 00:55:45,676 Die vrouw is gevaarlijk. 549 00:55:46,803 --> 00:55:49,806 We kunnen haar niet langer… 550 00:55:50,431 --> 00:55:52,683 …laten doen wat ze maar wil. 551 00:56:08,408 --> 00:56:10,243 Sorry voor het wachten. 552 00:56:11,202 --> 00:56:13,204 Ik heb wat drinken… 553 00:56:14,080 --> 00:56:15,456 …en wat zoutjes. 554 00:56:16,999 --> 00:56:18,668 Jij hebt echt geen smaak. 555 00:56:19,252 --> 00:56:23,506 Wat? Wil je dan misschien koekjes? -Daar hou ik niet van. 556 00:56:24,132 --> 00:56:25,716 Laten we die twee… 557 00:56:27,051 --> 00:56:28,052 …allebei doden. 558 00:56:30,471 --> 00:56:33,558 Dat vind ik niks. Ik hou van schattige dingen. 559 00:56:56,956 --> 00:56:58,458 Schoppen. 560 00:56:59,917 --> 00:57:01,169 Ruiten. 561 00:57:03,004 --> 00:57:03,880 Ruiten. 562 00:57:04,505 --> 00:57:05,840 Schoppen. 563 00:57:06,757 --> 00:57:07,842 Ruiten. 564 00:57:09,343 --> 00:57:12,472 Bedankt. Jullie zijn de enigen die ik kan vertrouwen. 565 00:57:21,272 --> 00:57:23,357 Geef nu het antwoord, alsjeblieft. 566 00:57:28,446 --> 00:57:29,363 Ruiten. 567 00:57:29,447 --> 00:57:30,281 Schoppen. 568 00:57:40,500 --> 00:57:41,709 URUMI AKAMAKI 569 00:57:41,792 --> 00:57:42,710 MOTOHIKO KANEKO 570 00:57:51,886 --> 00:57:53,012 Schoppen. 571 00:57:55,431 --> 00:57:56,265 Klaveren. 572 00:58:05,608 --> 00:58:08,986 Ze spelen de hartenboer in de kaart. 573 00:58:11,113 --> 00:58:13,783 Zodra je begint met bondgenoten te doden… 574 00:58:14,492 --> 00:58:16,285 …valt de groep uit elkaar. 575 00:58:18,371 --> 00:58:20,915 Dat zou ons nooit overkomen. 576 00:58:21,499 --> 00:58:22,333 Dat klopt. 577 00:58:23,834 --> 00:58:25,795 Je hoeft je geen zorgen te maken. 578 00:58:26,712 --> 00:58:28,130 Ik zal je beschermen. 579 00:58:31,384 --> 00:58:32,552 Meneer Yaba… 580 00:58:46,607 --> 00:58:48,442 Dit spel is krankzinnig. 581 00:58:51,320 --> 00:58:52,196 Ruiten. 582 00:58:59,579 --> 00:59:01,205 Hoelang gaat dit nog door? 583 00:59:08,337 --> 00:59:09,714 Ik kan 't niet meer aan. 584 00:59:15,219 --> 00:59:16,053 Mensen zijn… 585 00:59:17,763 --> 00:59:19,724 …niet zo goedhartig als ik dacht. 586 00:59:22,727 --> 00:59:24,395 Jouw leven was vast beschut. 587 00:59:27,440 --> 00:59:28,482 Maar, weet je… 588 00:59:29,775 --> 00:59:33,988 …onze realiteit is wat er voor onze ogen gebeurt. 589 00:59:36,032 --> 00:59:40,411 Op dit moment kunnen we enkel elkaar vertellen wat onze symbolen zijn. 590 00:59:41,996 --> 00:59:43,789 Alleen dan overleven we dit. 591 00:59:50,296 --> 00:59:51,130 Hoe dan ook… 592 00:59:51,964 --> 00:59:52,840 …hou je taai. 593 00:59:58,304 --> 00:59:59,138 Goed. 594 01:00:00,931 --> 01:00:01,766 Zeg het maar. 595 01:00:12,068 --> 01:00:12,902 Harten. 596 01:00:31,796 --> 01:00:32,755 Ik heb 't gehad. 597 01:00:38,302 --> 01:00:39,136 Ik… 598 01:00:40,888 --> 01:00:42,014 …kan dit niet meer. 599 01:00:43,391 --> 01:00:45,601 Geef nu het antwoord, alsjeblieft. 600 01:00:59,198 --> 01:01:00,533 Ik kap ermee. 601 01:01:06,038 --> 01:01:07,081 IPPEI OKI 602 01:01:18,551 --> 01:01:21,971 Je was veel te lief, Ippei. 603 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 Goed. 604 01:01:29,895 --> 01:01:31,564 Nu heb ik geen partner meer. 605 01:01:49,874 --> 01:01:51,208 Dit is niet best. 606 01:04:30,367 --> 01:04:32,828 Ondertiteld door: Maloe de Goeij