1 00:00:20,563 --> 00:00:23,024 Hej, ovo nije zategnuto. 2 00:00:23,733 --> 00:00:24,901 Dobro. Oprosti. 3 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 Daj! I dizalica je na krivome mjestu. 4 00:00:29,155 --> 00:00:30,073 Mogla bi pasti. 5 00:00:31,491 --> 00:00:33,034 Rekao sam ti i prekjučer. 6 00:00:33,910 --> 00:00:36,079 Posve si nesposoban. 7 00:00:36,162 --> 00:00:37,121 Oprosti. 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 UKUSNE NAPUHAČE 9 00:00:39,165 --> 00:00:42,960 Kato me i dalje maltretira kao da sam početnik. 10 00:00:44,504 --> 00:00:47,048 Nisam kao tata koji je radio danonoćno, 11 00:00:47,131 --> 00:00:49,300 a zatim se razbolio i umro. 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,471 Znam da sad radim ovaj jadni posao, 13 00:00:53,554 --> 00:00:56,432 ali kad uštedim, učit ću engleski. 14 00:00:56,933 --> 00:00:58,351 Nastavit ću sanjati… 15 00:00:58,434 --> 00:00:59,894 Žalim što je takva rupa. 16 00:01:03,147 --> 00:01:05,608 Planiram još dugo raditi u ovoj rupi. 17 00:01:06,818 --> 00:01:07,819 Baš mi je žao. 18 00:01:08,611 --> 00:01:10,029 Nisam mislio… 19 00:01:10,113 --> 00:01:12,949 Kato te gnjavi jer je to tvoj stav na poslu. 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,120 Nauči zategnuti vijak pa se žali. 21 00:01:17,995 --> 00:01:19,956 Ovaj posao možda nije uzbudljiv, 22 00:01:20,498 --> 00:01:24,168 ali svaki dan naporno radim, primam plaću 23 00:01:24,752 --> 00:01:26,587 i obitelj me cijeni. 24 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Je li itko ikad cijenio tvoj rad? 25 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 Požuri se. Brže. 26 00:01:41,144 --> 00:01:42,019 Dobro. 27 00:01:42,103 --> 00:01:44,355 Skidam podvozje pa pomakni dizalicu. 28 00:01:45,273 --> 00:01:47,525 Dobro, oprosti. 29 00:02:06,169 --> 00:02:07,962 Hej! Jesi li dobro?! 30 00:02:08,045 --> 00:02:10,506 Hej, miči se! Podignite auto! 31 00:02:15,636 --> 00:02:16,470 Gore je! 32 00:02:17,180 --> 00:02:18,389 Hej, jesi li dobro? 33 00:02:18,472 --> 00:02:20,099 -Drži se! -Izvucite ga! 34 00:02:23,477 --> 00:02:25,938 -Hej! Jesi li dobro? -Kako je? 35 00:02:26,606 --> 00:02:28,399 -Hitna! Zovi hitnu! -Dobro! 36 00:02:28,941 --> 00:02:30,109 G. Kato! 37 00:02:30,193 --> 00:02:32,778 G. Kato! 38 00:02:32,862 --> 00:02:33,821 Srušila se. 39 00:02:35,281 --> 00:02:36,199 Kato! 40 00:02:36,782 --> 00:02:37,617 Kato! 41 00:02:38,868 --> 00:02:40,494 Kato daje otkaz. 42 00:02:42,205 --> 00:02:43,039 Što? 43 00:02:44,123 --> 00:02:46,125 Više ne može raditi rukom. 44 00:02:49,128 --> 00:02:49,962 To je sve. 45 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 Rekao sam da je to sve! Izlazi. 46 00:03:03,434 --> 00:03:05,853 -Što je s promjenom ulja? -Gotova je. 47 00:03:05,937 --> 00:03:06,854 Tatta dolazi. 48 00:03:08,856 --> 00:03:09,732 Taj idiot. 49 00:03:16,197 --> 00:03:17,531 Samo hodaj. 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,536 Ne treba nam još nezgoda. 51 00:05:12,605 --> 00:05:14,857 Preostalo je devet minuta. 52 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 Ekipa trefova kralja vodi s 500 bodova. 53 00:05:47,390 --> 00:05:48,599 Gade! 54 00:05:48,682 --> 00:05:49,767 Što radiš?! 55 00:05:49,850 --> 00:05:53,437 Pokušavam uživati u posljednjim minutama ove sjebane igre! 56 00:05:54,063 --> 00:05:55,231 Kurvin sine! 57 00:05:57,817 --> 00:05:59,652 Glumiš pravednika. 58 00:06:00,194 --> 00:06:01,487 Ti i ja smo isti! 59 00:06:02,113 --> 00:06:05,116 Ali mrzim kako si pun glupe nade! 60 00:06:05,866 --> 00:06:08,744 Ako mogu gledati kako umireš tako očajan, 61 00:06:08,828 --> 00:06:11,414 rado ću umrijeti ovdje s tobom. 62 00:06:28,389 --> 00:06:29,598 Još osam minuta. 63 00:06:31,183 --> 00:06:33,436 Neprijatelji ne vuku poteze. 64 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 Valjda je gotovo. 65 00:06:39,191 --> 00:06:40,401 Kakvo razočaranje. 66 00:06:40,484 --> 00:06:44,280 Tako to ide. Nemaju vremena ni za što. 67 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 Idem ja u šetnju. 68 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 Čini se tako dugo… 69 00:07:14,101 --> 00:07:15,936 dok čekaš smrt. 70 00:07:34,246 --> 00:07:36,999 Arisu. Žao mi je. 71 00:07:37,082 --> 00:07:41,921 Nisam se mogla boriti s tobom do kraja. 72 00:07:42,505 --> 00:07:45,925 Usagi, ja se moram ispričati. 73 00:07:47,176 --> 00:07:48,385 Žao mi je. 74 00:08:07,780 --> 00:08:08,989 Čak i sad 75 00:08:10,282 --> 00:08:12,368 mrzila bih taj svijet da se vratim. 76 00:08:12,451 --> 00:08:15,746 Ali ako ostaneš ovdje, nećeš… 77 00:08:17,373 --> 00:08:20,334 Ne možeš nasumično voditi ljude. 78 00:08:21,377 --> 00:08:25,172 Moraš slušati njihove osjećaje i čekati da se predomisle. 79 00:08:28,384 --> 00:08:30,469 Ostalo je još sedam minuta. 80 00:08:55,411 --> 00:08:56,662 Znao sam da ćeš doći. 81 00:08:59,665 --> 00:09:03,544 Mislio sam da ću te sresti ovdje ako dođem. 82 00:09:08,048 --> 00:09:09,967 I ja sam to mislio. 83 00:09:12,303 --> 00:09:13,679 Da sam na tvome mjestu, 84 00:09:14,805 --> 00:09:17,099 vjerojatno bih i ja došao ovamo. 85 00:09:20,769 --> 00:09:22,646 Ocean je tako prostran. 86 00:09:24,481 --> 00:09:25,899 Ako je ovo kraj, 87 00:09:26,817 --> 00:09:29,111 mi ljudi želimo vidjeti nešto veliko. 88 00:09:40,039 --> 00:09:41,749 Porazili ste nas. 89 00:09:47,296 --> 00:09:48,922 Sigurno ništa ne žališ? 90 00:09:51,800 --> 00:09:52,843 Znaš… 91 00:09:54,887 --> 00:09:56,722 Malo sam razočaran. 92 00:09:59,058 --> 00:10:01,268 Preostalo je pet minuta. 93 00:10:04,396 --> 00:10:05,606 Reci, Kyuma. 94 00:10:10,402 --> 00:10:12,196 Prije nego što umrem, reci mi… 95 00:10:14,073 --> 00:10:14,907 odgovor. 96 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 Ne mogu. 97 00:10:19,745 --> 00:10:21,038 Mislim, odustao si. 98 00:10:25,042 --> 00:10:25,876 Valjda. 99 00:10:33,342 --> 00:10:34,301 Onda… 100 00:10:36,887 --> 00:10:37,888 barem, 101 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 prije nego što umrem, 102 00:10:42,601 --> 00:10:44,061 kao posljednji čin, 103 00:10:45,479 --> 00:10:47,064 možemo li se rukovati? 104 00:10:48,273 --> 00:10:49,233 Rukovati? 105 00:10:50,359 --> 00:10:51,777 Igra još nije završila. 106 00:10:52,861 --> 00:10:54,196 Ako me dodirneš, 107 00:10:55,072 --> 00:10:56,573 pobijedit ću u bitki. 108 00:11:02,996 --> 00:11:05,082 Prema onome što si mi rekao, 109 00:11:08,544 --> 00:11:09,628 napokon razumijem. 110 00:11:12,589 --> 00:11:13,966 Trebao sam slušati 111 00:11:16,218 --> 00:11:18,178 osjećaje svojih suboraca 112 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 i čekati da se predomisle. 113 00:11:24,893 --> 00:11:26,353 Možda bismo onda 114 00:11:27,271 --> 00:11:29,440 bolje razumjeli jedni druge. 115 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 Znam da si mi neprijatelj… 116 00:11:41,785 --> 00:11:43,162 Znam da smo protivnici… 117 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 Znam da je ludost što se ovako osjećam, 118 00:11:54,506 --> 00:11:56,383 ali želim ti zahvaliti. 119 00:11:59,511 --> 00:12:01,722 Pomogao si mi da shvatim nešto važno. 120 00:12:07,811 --> 00:12:12,107 Iako više nemam vremena da to primijenim. 121 00:12:15,819 --> 00:12:16,820 Stoga barem, 122 00:12:19,114 --> 00:12:20,282 prije smrti… 123 00:12:23,535 --> 00:12:25,496 budući da si me naveo da shvatim, 124 00:12:27,831 --> 00:12:29,374 želim se rukovati s tobom. 125 00:12:44,556 --> 00:12:45,390 Dobro. 126 00:12:46,850 --> 00:12:48,644 Budući da je to zadnja želja, 127 00:12:50,145 --> 00:12:51,522 rado ću to učiniti. 128 00:12:54,858 --> 00:12:57,486 Hvala, Kyuma. 129 00:12:59,530 --> 00:13:00,364 Arisu. 130 00:13:02,074 --> 00:13:05,577 Uživao sam se natjecati protiv tebe. 131 00:13:18,590 --> 00:13:21,969 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 132 00:13:25,514 --> 00:13:26,682 Što? 133 00:13:27,266 --> 00:13:28,350 Molim? 134 00:13:32,521 --> 00:13:33,605 Stvarno? 135 00:13:35,649 --> 00:13:38,193 Ekipa igrača vodi za 500 bodova. 136 00:13:38,277 --> 00:13:41,071 KYUMA: PORAZ ARISU I TATTA: POBJEDA 137 00:13:46,076 --> 00:13:46,910 Kako? 138 00:13:48,704 --> 00:13:50,747 Imaš 14 950 bodova? 139 00:13:52,374 --> 00:13:53,584 Kakav je ovo trik? 140 00:13:55,168 --> 00:13:56,336 Nije trik. 141 00:14:04,636 --> 00:14:06,763 Preostalo je sedam minuta. 142 00:14:45,594 --> 00:14:47,846 Što radiš?! Stani! 143 00:14:47,930 --> 00:14:49,681 Skinut ću ovu narukvicu! 144 00:14:49,765 --> 00:14:51,266 Stani! 145 00:14:55,562 --> 00:14:56,772 Jadan sam. 146 00:14:57,773 --> 00:14:58,982 Ne mogu je skinuti. 147 00:15:01,568 --> 00:15:02,402 Ne mogu. 148 00:15:04,821 --> 00:15:05,656 Arisu… 149 00:15:07,449 --> 00:15:08,283 Ti to učini. 150 00:15:10,243 --> 00:15:11,536 O čemu govoriš? 151 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 Smislio sam dobar plan. 152 00:15:15,791 --> 00:15:18,585 Ovdje ima 10 100 bodova. 153 00:15:18,669 --> 00:15:22,381 Ako je potajno nosiš, možeš se boriti kao dvojica. 154 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 Tako možemo steći prednost. 155 00:15:27,052 --> 00:15:28,345 Ne mogu to učiniti. 156 00:15:29,388 --> 00:15:31,765 Nema pravila protiv skidanja narukvica. 157 00:15:36,436 --> 00:15:37,354 Molim te! 158 00:15:39,773 --> 00:15:41,233 Nikad to ne bih učinio! 159 00:15:42,526 --> 00:15:43,735 Nema vremena! 160 00:15:44,611 --> 00:15:45,445 Molim te! 161 00:15:56,665 --> 00:15:58,041 Možemo pobijediti. 162 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 Životi su nam na kocki. 163 00:16:03,463 --> 00:16:04,297 Naši životi! 164 00:16:05,424 --> 00:16:07,426 Preostalo je još šest minuta. 165 00:16:08,301 --> 00:16:09,428 Svi će umrijeti! 166 00:16:12,264 --> 00:16:13,223 Arisu, 167 00:16:14,558 --> 00:16:15,392 učini to. 168 00:16:18,103 --> 00:16:19,479 Nemamo izbora! 169 00:16:19,980 --> 00:16:20,814 Brzo! 170 00:16:21,732 --> 00:16:22,649 Ne mogu. 171 00:16:23,692 --> 00:16:26,528 Želiš li nas sve ubiti? Učini to! 172 00:16:28,280 --> 00:16:29,364 Odmah! 173 00:16:30,782 --> 00:16:31,616 Hajde! 174 00:16:34,119 --> 00:16:34,995 Arisu! 175 00:16:37,414 --> 00:16:38,749 Hajde! 176 00:17:11,156 --> 00:17:12,949 Tatta! Žao mi je. 177 00:17:13,533 --> 00:17:14,409 Žao mi je. 178 00:17:16,661 --> 00:17:20,123 Žao mi je što sam te natjerao da to učiniš. 179 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Uzmi ovo. 180 00:17:28,673 --> 00:17:31,051 -Moram zaustaviti krvarenje. -Samo idi! 181 00:17:42,854 --> 00:17:43,730 Arisu, 182 00:17:45,565 --> 00:17:47,901 sjećaš se kako si mi prije zahvalio? 183 00:17:49,736 --> 00:17:51,279 To me jako usrećilo. 184 00:17:54,032 --> 00:17:57,369 Dopusti da ja bar jednom budem tip koji radi nešto kul. 185 00:18:00,497 --> 00:18:01,540 Bit ću dobro. 186 00:18:02,207 --> 00:18:04,000 Neću umrijeti od ovoga. 187 00:18:06,294 --> 00:18:09,172 Požuri se ili ćemo svi umrijeti! Hajde! 188 00:18:12,759 --> 00:18:13,593 Idi! 189 00:18:14,594 --> 00:18:15,470 Idi! 190 00:18:38,577 --> 00:18:40,704 Jebote! 191 00:18:42,747 --> 00:18:45,584 Mnogo si sjebaniji od mene. 192 00:18:48,670 --> 00:18:50,589 Ovo je zasluga mog prijatelja. 193 00:18:54,759 --> 00:18:57,762 Čini se da smo mi gubitnici. 194 00:19:02,642 --> 00:19:04,227 Ali čak i ti 195 00:19:06,188 --> 00:19:07,689 zasigurno se bojiš smrti. 196 00:19:09,316 --> 00:19:10,400 Ne. 197 00:19:12,027 --> 00:19:14,446 Ali obećao sam Shitari koji je umro. 198 00:19:18,783 --> 00:19:21,119 Rekao je da će me prebiti ako izgubimo. 199 00:19:22,621 --> 00:19:25,582 Ne radujem se batinama na drugoj strani. 200 00:19:27,584 --> 00:19:30,253 I naljutit će se svi koji su mi vjerovali. 201 00:19:35,217 --> 00:19:36,259 Žao mi je. 202 00:19:41,264 --> 00:19:42,724 Bilo je kako si rekao. 203 00:19:44,351 --> 00:19:49,439 U ovoj su se igri naše ekipe borile 204 00:19:50,982 --> 00:19:53,235 svim silama i svom dušom. 205 00:19:56,571 --> 00:19:57,948 I nešto sam shvatio. 206 00:20:00,575 --> 00:20:01,451 Kyuma, 207 00:20:03,370 --> 00:20:05,455 i vi ste nekoć bili igrači, zar ne? 208 00:20:11,544 --> 00:20:13,004 Jebeni Kyuma. 209 00:20:14,965 --> 00:20:17,092 Opustio se na kraju. 210 00:20:20,053 --> 00:20:22,097 Pravi se javio. 211 00:20:24,391 --> 00:20:25,267 Imaš pravo. 212 00:20:27,060 --> 00:20:31,523 Preživjeli smo ovoliko zahvaljujući Kyumi. 213 00:20:33,483 --> 00:20:35,568 Ne krivim ga što nije uspio. 214 00:20:37,320 --> 00:20:38,154 Da. 215 00:20:40,115 --> 00:20:41,825 Hvala, Kyuma. 216 00:20:43,410 --> 00:20:44,494 Bilo je zabavno. 217 00:20:47,372 --> 00:20:49,708 Idemo raditi gluposti na drugoj strani! 218 00:21:00,510 --> 00:21:01,678 Kyuma, 219 00:21:02,637 --> 00:21:06,224 tvoji su osjećaji prema suigračima isti kao i naši. 220 00:21:08,435 --> 00:21:11,229 Došli su nakon pobjeda u nizu igara do smrti 221 00:21:12,981 --> 00:21:13,857 zajedno. 222 00:21:16,109 --> 00:21:17,110 Baš kao i mi, 223 00:21:18,737 --> 00:21:23,241 bili ste igrači koji su pobjeđivali u igri za igrom. 224 00:21:26,745 --> 00:21:27,704 Zar ne? 225 00:21:33,668 --> 00:21:35,462 Ali i kad ste sve osvojili, 226 00:21:36,713 --> 00:21:40,967 niste se mogli vratiti i samo ste postali građani ove zemlje? 227 00:21:44,888 --> 00:21:45,764 Molim te… 228 00:21:48,600 --> 00:21:49,559 Reci mi! 229 00:21:56,816 --> 00:21:58,651 Ako ti se tako čini, 230 00:22:00,403 --> 00:22:02,072 onda je to istina. 231 00:22:08,703 --> 00:22:10,163 To je tvoj odgovor? 232 00:22:15,001 --> 00:22:16,127 Ako je to istina… 233 00:22:25,470 --> 00:22:26,346 onda… 234 00:22:28,306 --> 00:22:30,600 onda nema smisla nastaviti igrati. 235 00:22:31,768 --> 00:22:33,561 Dakle, prestat ćeš igrati? 236 00:22:38,858 --> 00:22:40,235 Zašto radimo ovo? 237 00:22:47,283 --> 00:22:48,326 Ne mogu. 238 00:22:52,247 --> 00:22:54,124 Ne mogu biti čvrst poput tebe. 239 00:22:56,209 --> 00:22:59,921 Nikad nećeš biti poput mene i ne moraš biti poput mene. 240 00:23:02,257 --> 00:23:06,469 Odluka naposljetku ovisi samo o tebi. 241 00:23:11,224 --> 00:23:13,226 Vrijeme je isteklo. 242 00:23:13,309 --> 00:23:16,229 Budući da trefov kralj ima manje bodova, 243 00:23:16,312 --> 00:23:19,232 igra završava za sve članove ekipe. 244 00:23:20,024 --> 00:23:21,025 Arisu, 245 00:23:23,194 --> 00:23:24,154 sretno. 246 00:23:32,871 --> 00:23:34,539 Ne želim da umreš! 247 00:23:38,084 --> 00:23:42,005 Kad se nađemo ovdje, jedan od nas mora umrijeti. Takva su pravila. 248 00:23:43,840 --> 00:23:46,009 Da se nismo upoznali ovdje… 249 00:23:46,092 --> 00:23:48,344 Baš zato što smo se upoznali ovdje, 250 00:23:49,429 --> 00:23:51,347 shvatili smo jedan drugoga. 251 00:23:54,517 --> 00:23:56,186 Da smo se upoznali drugdje, 252 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 mogli smo postati prijatelji. 253 00:24:05,612 --> 00:24:07,322 Već smo prijatelji. 254 00:24:10,825 --> 00:24:11,826 Arisu. 255 00:24:13,578 --> 00:24:15,455 Nadam se da ćeš ga uskoro naći. 256 00:24:17,457 --> 00:24:21,085 Nadam se da ćeš pronaći svoj razlog za život, 257 00:24:22,879 --> 00:24:24,380 ne tuđi. 258 00:24:36,059 --> 00:24:37,644 Molim se za to od srca. 259 00:24:53,034 --> 00:24:54,702 Dakle, ovo je smrt. 260 00:24:56,412 --> 00:24:58,206 I nije tako strašna. 261 00:25:02,752 --> 00:25:04,587 Ni za čim ne žalim. 262 00:25:09,717 --> 00:25:11,803 Bio je ovo idealan život. 263 00:25:55,930 --> 00:25:56,889 Kyuma. 264 00:25:59,475 --> 00:26:01,769 Igrači su osvojili igru. 265 00:26:52,987 --> 00:26:53,863 Usagi? 266 00:27:01,245 --> 00:27:02,121 Kuina. 267 00:27:03,081 --> 00:27:04,248 Pobijedili smo. 268 00:27:07,377 --> 00:27:08,252 Stvarno? 269 00:27:13,049 --> 00:27:15,343 Mislim da nas je Arisu nekako spasio. 270 00:27:19,305 --> 00:27:20,223 Pobijedili smo? 271 00:27:30,149 --> 00:27:31,776 Tatta, jesi li dobro? 272 00:27:31,859 --> 00:27:34,487 Tatta! Drži se! 273 00:27:40,159 --> 00:27:41,285 Drži se! 274 00:27:44,330 --> 00:27:45,206 Tatta! 275 00:27:49,711 --> 00:27:50,545 Tatta. 276 00:27:53,506 --> 00:27:54,424 Tatta. 277 00:27:55,216 --> 00:27:56,134 Pobijedili smo. 278 00:27:57,552 --> 00:27:58,886 Pobijedili smo u igri! 279 00:27:59,762 --> 00:28:00,972 Zahvaljujući tebi! 280 00:28:02,640 --> 00:28:04,183 Dobro. 281 00:28:07,395 --> 00:28:09,522 Hajde, ostani s nama! 282 00:28:10,106 --> 00:28:11,315 Drži se! 283 00:28:12,316 --> 00:28:13,234 Tatta! 284 00:28:15,778 --> 00:28:16,988 Vidiš? 285 00:28:18,990 --> 00:28:19,907 Čak i ja 286 00:28:21,117 --> 00:28:24,162 mogu dobro obaviti posao. 287 00:28:26,080 --> 00:28:27,832 Da. Tako je. 288 00:28:28,833 --> 00:28:30,376 Sve ovo zahvaljujući tebi. 289 00:28:33,463 --> 00:28:34,338 Hvala. 290 00:28:42,764 --> 00:28:44,390 Hej, Tatta! 291 00:28:45,725 --> 00:28:47,560 Tatta! Nemoj! 292 00:28:48,936 --> 00:28:49,979 Ne idi! 293 00:28:50,563 --> 00:28:51,397 Tatta! 294 00:28:52,148 --> 00:28:53,566 Tatta! 295 00:28:53,649 --> 00:28:56,235 Nema šanse. Priberi se, Tatta! 296 00:28:57,069 --> 00:28:57,904 Tatta! 297 00:28:59,238 --> 00:29:00,156 Ne! 298 00:29:01,157 --> 00:29:02,158 Tatta! 299 00:29:03,534 --> 00:29:04,619 Tatta! 300 00:29:07,330 --> 00:29:08,581 Tatta… 301 00:29:09,749 --> 00:29:10,708 Ne idi… 302 00:29:48,412 --> 00:29:49,747 Prekrasan pogled. 303 00:29:52,083 --> 00:29:53,709 Ovdje nije tako loše. 304 00:29:54,836 --> 00:29:55,670 Da. 305 00:30:08,349 --> 00:30:09,183 Ne možemo. 306 00:30:11,561 --> 00:30:13,187 Ne smijemo ovo potratiti. 307 00:30:17,525 --> 00:30:21,737 Moramo nastaviti zbog Tatte. 308 00:30:39,005 --> 00:30:43,426 Jebeno me ljuti što sam preživio zbog tebe. 309 00:30:46,554 --> 00:30:47,388 Ali, znaš… 310 00:30:49,640 --> 00:30:51,601 još sam živ, ne mogu se žaliti. 311 00:30:58,524 --> 00:30:59,525 Hvala, stari. 312 00:31:32,558 --> 00:31:35,102 ZATVOR TEIO 313 00:32:13,683 --> 00:32:19,063 STAVITE OVRATNIK I IDITE GORE U SREDIŠNJU STRAŽARNICU 314 00:33:23,794 --> 00:33:25,838 Težina, dečko srce. 315 00:33:28,340 --> 00:33:30,468 Igra, samica. 316 00:33:31,469 --> 00:33:36,390 Pravila. Pogodite boju na svom ovratniku. 317 00:33:36,474 --> 00:33:40,269 No ne možete vidjeti svoju boju. 318 00:33:42,688 --> 00:33:44,148 Ne vidim je. 319 00:33:45,775 --> 00:33:48,194 Rok je jedan sat. 320 00:33:48,277 --> 00:33:50,237 Pet minuta prije isteka vremena 321 00:33:50,321 --> 00:33:54,575 uđite u ćeliju i pogodite koja je vaša boja. 322 00:34:11,759 --> 00:34:15,304 Ako ne pogodite, igra je gotova. 323 00:34:15,846 --> 00:34:21,602 Kad vrijeme istekne, ovratnik će vam eksplodirati i umrijet ćete. 324 00:34:21,685 --> 00:34:25,898 Osim toga, boja će se mijenjati u svakom krugu. 325 00:34:27,483 --> 00:34:31,821 Ali samo nam netko mora reći koja je boja, zar ne? 326 00:34:32,530 --> 00:34:33,489 To će biti lako. 327 00:34:33,989 --> 00:34:35,491 Ne bih bio siguran. 328 00:34:35,574 --> 00:34:37,743 Još nismo čuli uvjet pobjede. 329 00:34:38,536 --> 00:34:43,541 Samica ispituje koliko možete vjerovati drugima. 330 00:34:43,624 --> 00:34:48,504 Usto, dečko srce potajno se pridružio igri 331 00:34:48,587 --> 00:34:50,548 kao jedan od sudionika. 332 00:34:51,757 --> 00:34:52,675 Vidite? Evo ga. 333 00:34:55,469 --> 00:34:59,306 Netko od nas je dečko srce? 334 00:35:01,392 --> 00:35:02,852 Uvjet završetka. 335 00:35:02,935 --> 00:35:05,479 Ovo će se ponavljati svaki sat. 336 00:35:05,563 --> 00:35:07,106 Igra je završena 337 00:35:07,189 --> 00:35:11,402 kad ubijete dečka srce koji se skriva među vama. 338 00:35:14,155 --> 00:35:15,739 Zabranjene aktivnosti. 339 00:35:15,823 --> 00:35:19,451 Korištenje reflektirajućih predmeta da vidite boju. 340 00:35:20,327 --> 00:35:24,373 Također ne smijete ubijati jedni druge nasiljem ni oružjem. 341 00:35:25,749 --> 00:35:26,750 Drugim riječima, 342 00:35:27,376 --> 00:35:30,254 dok dečko srce ne odgovori točno i umre, 343 00:35:30,880 --> 00:35:32,047 igra neće završiti. 344 00:35:33,048 --> 00:35:34,341 Što znači, 345 00:35:35,259 --> 00:35:38,721 ako mi ne lažemo dečku srce, nećemo riješiti igru. 346 00:35:39,555 --> 00:35:41,807 Nema vremenskog ograničenja. 347 00:35:42,391 --> 00:35:43,434 Nema ograničenja? 348 00:35:44,018 --> 00:35:46,896 Imate dovoljno hrane. 349 00:35:48,397 --> 00:35:49,273 Što? 350 00:35:58,240 --> 00:36:00,284 Dok sudjelujete u igri, 351 00:36:00,367 --> 00:36:03,454 preostali dani na vizama neće vam se smanjiti. 352 00:36:05,497 --> 00:36:07,333 Ako ne budemo lagali kao ludi 353 00:36:07,416 --> 00:36:09,919 i eliminirali sve na koje sumnjamo, 354 00:36:10,502 --> 00:36:12,922 zauvijek ćemo biti u ovom zatvoru. 355 00:36:16,091 --> 00:36:17,468 Doživotna kazna? 356 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 Igra počinje sad. 357 00:36:21,180 --> 00:36:22,514 PRVI KRUG 358 00:36:22,598 --> 00:36:26,143 Možete provoditi vrijeme bilo gdje dok ne uđete u ćeliju. 359 00:36:35,027 --> 00:36:36,028 Ozbiljno? 360 00:36:41,617 --> 00:36:42,493 Oprosti. 361 00:36:43,994 --> 00:36:47,831 Kažeš meni moju boju, a ja ću tebi tvoju? 362 00:36:48,582 --> 00:36:49,416 Dobro. 363 00:36:50,209 --> 00:36:51,335 U ovoj igri 364 00:36:52,169 --> 00:36:57,132 nas 20 mora se pobiti dok ne dođemo do dečka srce, zar ne? 365 00:36:59,301 --> 00:37:01,762 Sigurno želite tako olako vjerovati? 366 00:37:05,766 --> 00:37:07,059 Idemo dolje. 367 00:37:26,161 --> 00:37:30,249 A da se odvojimo u ekipe i kažemo jedni drugima? 368 00:37:30,332 --> 00:37:33,002 Onda ne možemo lagati. 369 00:37:33,085 --> 00:37:34,211 Slažem se. 370 00:37:34,295 --> 00:37:37,006 Mogu li biti u ekipi? 371 00:37:37,089 --> 00:37:38,048 I ja. 372 00:37:38,632 --> 00:37:40,634 I ja, molim te. 373 00:37:41,427 --> 00:37:43,512 Što više, to bolje. 374 00:37:43,595 --> 00:37:44,888 Smijem li i ja? 375 00:37:45,472 --> 00:37:47,266 Reci mi moju boju. 376 00:37:47,349 --> 00:37:48,183 Dobro… 377 00:37:48,934 --> 00:37:49,768 Pa… 378 00:37:49,852 --> 00:37:52,479 Hajde, govori! 379 00:37:52,563 --> 00:37:53,856 -Ali… -Što „ali”? 380 00:37:54,398 --> 00:37:55,232 Što? 381 00:37:55,983 --> 00:37:58,360 Ne možeš mi reći? Ja tebi hoću. 382 00:38:06,785 --> 00:38:08,871 Hej, recimo jedan drugome. 383 00:38:10,497 --> 00:38:12,041 Želiš li preživjeti, 384 00:38:12,541 --> 00:38:15,377 moraš sve pomno promatrati. 385 00:38:16,879 --> 00:38:19,423 Moraš upamtiti sve koji ne lažu. 386 00:38:21,675 --> 00:38:24,178 Osim toga, i ja bih mogao biti dečko srce. 387 00:38:26,972 --> 00:38:27,806 Gledaj. 388 00:38:28,307 --> 00:38:30,184 Već su se podijelili u grupe. 389 00:38:31,185 --> 00:38:34,355 Međusobno se proučavaju da vide komu mogu vjerovati. 390 00:38:38,525 --> 00:38:39,568 Vidiš njih dvoje? 391 00:38:44,156 --> 00:38:47,242 Znaš li što su radili prije početka igre? 392 00:38:58,003 --> 00:38:58,837 Što? 393 00:39:00,089 --> 00:39:03,717 Taj tip ima golemo samopouzdanje. Drži je u šaci. 394 00:39:04,760 --> 00:39:08,305 Neće dopustiti da se spetlja s drugim sudionicima. 395 00:39:09,473 --> 00:39:13,644 U ovoj igri, ako izgradiš povjerenje s jednom osobom, 396 00:39:14,228 --> 00:39:15,896 preživjet ćeš i pobijediti. 397 00:39:15,979 --> 00:39:16,814 Hej. 398 00:39:20,359 --> 00:39:22,528 Čini se da još nemaš partnera. 399 00:39:23,445 --> 00:39:26,240 Reci mi moju boju, ja ću tebi tvoju. 400 00:39:26,907 --> 00:39:28,242 Govoriš istinu? 401 00:39:28,867 --> 00:39:30,953 Smiri se. Igra je tek počela. 402 00:39:31,036 --> 00:39:33,247 To je prilično autoritativan stav. 403 00:39:33,997 --> 00:39:34,832 Što? 404 00:39:35,707 --> 00:39:38,752 Mnogo mi je toga jasno iz tvog djetinjastog stava. 405 00:39:40,587 --> 00:39:44,299 Sramiš se svoje mračne strane i ljubomoran si na sve. 406 00:39:45,008 --> 00:39:47,469 Svoje pravo ja kriješ iza tih šiški. 407 00:39:48,637 --> 00:39:52,224 Skrivaš lice da ljudi ne vide tvoju ružnu pravu prirodu. 408 00:39:53,642 --> 00:39:57,688 Ti si tip koji se osjeća bolje kada druge gleda svisoka. 409 00:40:02,776 --> 00:40:03,610 Ali, 410 00:40:04,403 --> 00:40:05,863 to mi se sviđa kod tebe. 411 00:40:14,121 --> 00:40:15,247 Budimo prijatelji. 412 00:40:27,759 --> 00:40:30,804 Hej. Želiš se pridružiti našoj ekipi? 413 00:40:32,556 --> 00:40:34,224 U redu je ako ne želiš. 414 00:40:34,975 --> 00:40:36,059 Nije da ne želim. 415 00:40:37,186 --> 00:40:39,813 Dobro. Surađujmo. 416 00:40:42,232 --> 00:40:43,734 -I ti želiš? -Da. 417 00:40:44,276 --> 00:40:45,944 Zdravo. Drago mi je. 418 00:40:48,155 --> 00:40:49,573 Ja ću prva. 419 00:40:50,240 --> 00:40:52,576 Svi mi recite točan odgovor. 420 00:40:53,619 --> 00:40:56,663 Tvoje je srce, Urumi. 421 00:40:57,247 --> 00:40:58,916 -Da. -Srce je. 422 00:41:01,168 --> 00:41:04,087 Dobro, sad ja. 423 00:41:04,630 --> 00:41:05,714 I ti imaš srce. 424 00:41:05,797 --> 00:41:06,924 -Srce je. -Srce. 425 00:41:09,134 --> 00:41:10,260 Sad ja. 426 00:41:12,888 --> 00:41:14,890 -Pik. -Da, pik je. 427 00:41:14,973 --> 00:41:16,183 -Pik je. -Pik. 428 00:41:16,266 --> 00:41:18,185 -Mogu li sad ja? -Dobro. 429 00:41:18,769 --> 00:41:20,854 -Karo. -To je karo. 430 00:41:20,938 --> 00:41:22,648 Sad ja. Oprostite. 431 00:41:23,273 --> 00:41:25,108 -To je karo. -Hvala. 432 00:41:25,192 --> 00:41:26,818 Sad mogu ja. 433 00:41:27,653 --> 00:41:29,655 -To je pik. -Ti si tref. 434 00:41:29,738 --> 00:41:31,365 Hvala. 435 00:41:31,865 --> 00:41:33,450 A ja? 436 00:41:34,618 --> 00:41:36,495 Vrijeme je da pogodite. 437 00:41:37,246 --> 00:41:41,917 Uđite u ćelije. Jedna osoba po ćeliji, molim. 438 00:41:58,308 --> 00:42:00,561 A sad pogodite. 439 00:42:02,020 --> 00:42:03,063 Karo. 440 00:42:28,714 --> 00:42:32,926 Ajme. To je bilo lako. 441 00:42:40,183 --> 00:42:41,268 Hvala Bogu! 442 00:42:41,351 --> 00:42:42,978 -Pomozimo si opet. -Da. 443 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 Hvala Bogu! Laknulo mi je. 444 00:42:49,443 --> 00:42:51,486 Počinje drugi krug. 445 00:42:57,326 --> 00:43:00,037 -Hvala vam svima. -Nema na čemu. Hvala. 446 00:43:00,120 --> 00:43:02,414 -Hvala lijepa. -Hvala. 447 00:43:05,459 --> 00:43:07,252 -Idemo opet. -Da, idemo. 448 00:43:07,336 --> 00:43:08,879 -Molim vas. -Također. 449 00:43:08,962 --> 00:43:10,255 -Idemo, molim. -Da. 450 00:43:10,339 --> 00:43:13,383 Ali pitam se koliko će ovo trajati. 451 00:43:15,093 --> 00:43:17,387 Ili će dečko početi ubijati 452 00:43:17,888 --> 00:43:20,432 ili netko tko se toga boji. 453 00:43:22,142 --> 00:43:26,188 Dok se to ne dogodi, ovo neće završiti. 454 00:43:26,271 --> 00:43:27,689 Točno. 455 00:43:30,567 --> 00:43:33,195 Sve dok si govorimo, bit ćemo dobro. 456 00:43:34,571 --> 00:43:35,697 Ne bih bio siguran. 457 00:43:36,365 --> 00:43:37,574 Koji vrag?! 458 00:43:40,577 --> 00:43:42,871 Reci mi već jednom, gnjido! 459 00:43:48,877 --> 00:43:49,711 Jesi li dobro? 460 00:43:53,131 --> 00:43:54,341 Reci mu da je tref. 461 00:44:04,226 --> 00:44:06,019 Kao da želiš još jedan šamar. 462 00:44:15,278 --> 00:44:17,280 Reci mi već jednom. 463 00:44:18,115 --> 00:44:19,241 Tref… 464 00:44:19,324 --> 00:44:20,158 Što?! 465 00:44:20,659 --> 00:44:21,702 Tref je. 466 00:44:30,919 --> 00:44:32,546 Idući put budi brži. 467 00:44:47,769 --> 00:44:50,647 Sad počinje prava igra. 468 00:45:08,123 --> 00:45:09,124 Jesi li dobro? 469 00:45:11,126 --> 00:45:11,960 Jesam. 470 00:45:12,711 --> 00:45:15,297 Zašto se i ti ne pridružiš našoj grupi? 471 00:45:18,633 --> 00:45:19,509 Hvala. 472 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 Vrijeme je da pogodite. 473 00:45:34,816 --> 00:45:39,154 Uđite u ćeliju. Jedna osoba po ćeliji, molim. 474 00:46:00,175 --> 00:46:02,177 Molimo vas da pogodite. 475 00:46:04,137 --> 00:46:05,013 Tref. 476 00:46:18,193 --> 00:46:19,152 GENKI KIRIU 477 00:46:28,995 --> 00:46:30,288 Što se zbiva? 478 00:46:32,123 --> 00:46:33,083 Taj je tip umro. 479 00:46:34,042 --> 00:46:34,960 Je li to on? 480 00:46:35,043 --> 00:46:37,045 Što? Netko je stvarno umro. 481 00:46:38,672 --> 00:46:41,383 To je bio onaj tip, zar ne? Imam li pravo? 482 00:46:41,466 --> 00:46:42,968 -Tip otprije… -Da. 483 00:46:51,184 --> 00:46:52,102 Nego, 484 00:46:54,312 --> 00:46:56,231 vjerojatno je on dečko srce. 485 00:46:58,733 --> 00:47:01,820 Lagao je i ubio tog mrgu. 486 00:47:05,907 --> 00:47:09,077 Ubijmo ga u ovom krugu. 487 00:47:10,245 --> 00:47:11,162 Što? 488 00:47:13,248 --> 00:47:14,249 Dakle, 489 00:47:15,625 --> 00:47:18,295 želiš da mu lažemo? 490 00:47:20,213 --> 00:47:24,092 On je sigurno dečko srce. 491 00:47:24,718 --> 00:47:26,553 U svakom slučaju, opasan je. 492 00:47:27,554 --> 00:47:30,140 Moramo ga ubiti dok možemo. 493 00:47:54,122 --> 00:47:55,290 Dakle, sljedeći… 494 00:47:55,916 --> 00:47:56,750 Tvoj red. 495 00:48:00,545 --> 00:48:01,546 Ti si srce. 496 00:48:01,630 --> 00:48:02,589 Aha, srce. 497 00:48:02,672 --> 00:48:04,549 -To je srce. -Srce. 498 00:48:05,091 --> 00:48:07,052 -Mogu li sad ja? -Da. 499 00:48:08,678 --> 00:48:10,347 Tvoj je simbol karo. 500 00:48:11,473 --> 00:48:12,349 Karo je. 501 00:48:12,432 --> 00:48:13,850 -Karo je. -Karo. 502 00:48:15,435 --> 00:48:16,478 Sad ja. 503 00:48:18,688 --> 00:48:21,441 Tvoj je simbol pik. 504 00:48:22,442 --> 00:48:24,319 Da. Pik. 505 00:48:24,402 --> 00:48:25,570 -Pik je. -Da. 506 00:48:25,654 --> 00:48:27,906 -Pik je. -Pik. 507 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 Hvala lijepa. 508 00:49:00,313 --> 00:49:02,440 Molimo vas da pogodite. 509 00:49:04,776 --> 00:49:05,610 Pik. 510 00:49:09,698 --> 00:49:10,657 AKIFUMI SETO 511 00:49:13,660 --> 00:49:14,536 ČETVRTI KRUG 512 00:49:15,078 --> 00:49:16,997 Četvrti krug, počnite. 513 00:49:17,998 --> 00:49:19,874 Što? Ne razumijem. 514 00:49:20,375 --> 00:49:22,669 Taj tip nije bio dečko srce? 515 00:49:27,424 --> 00:49:29,634 Vidiš? Rekao sam da će doći do ovoga. 516 00:49:30,760 --> 00:49:34,014 Ljudi već počinju gubiti razum. 517 00:49:36,391 --> 00:49:39,019 Iako nema vremenskog ograničenja, 518 00:49:40,437 --> 00:49:42,105 ovo neće dugo potrajati. 519 00:50:16,681 --> 00:50:18,058 Ta žena… 520 00:50:18,141 --> 00:50:21,728 Kad smo planirali lagati tom tipu, bila je protiv toga. 521 00:50:23,271 --> 00:50:24,564 Riješimo se nje. 522 00:50:37,577 --> 00:50:38,620 Sad ja. 523 00:50:40,163 --> 00:50:41,331 Karo. 524 00:50:41,414 --> 00:50:43,833 -Da, karo je. -Karo. 525 00:50:47,170 --> 00:50:49,506 Dobro. Sad ja, molim vas. 526 00:50:53,343 --> 00:50:56,471 Tvoja je boja tref. 527 00:50:57,472 --> 00:50:58,640 Da, tref. 528 00:50:59,474 --> 00:51:00,809 -Tref. -Tref je. 529 00:51:00,892 --> 00:51:01,768 Tref… 530 00:51:02,769 --> 00:51:04,104 -Tref je. -Tref. 531 00:51:06,022 --> 00:51:06,981 Hvala lijepa. 532 00:51:15,281 --> 00:51:17,450 Molimo vas da pogodite. 533 00:51:21,579 --> 00:51:22,455 Pik. 534 00:51:30,421 --> 00:51:31,673 MEISA TOKUI 535 00:51:35,552 --> 00:51:36,427 Ti si pik. 536 00:51:38,138 --> 00:51:39,305 Hvala lijepa. 537 00:51:40,932 --> 00:51:41,975 Sad ja. 538 00:51:42,058 --> 00:51:43,268 To je tref. 539 00:51:43,893 --> 00:51:46,187 -Da, tref. -Tref. 540 00:51:49,691 --> 00:51:52,485 Tvoj je simbol srce. 541 00:51:53,570 --> 00:51:54,404 To je srce. 542 00:51:54,487 --> 00:51:56,322 -Da, srce. -Srce. 543 00:51:56,406 --> 00:51:58,116 Sad ja. 544 00:52:03,329 --> 00:52:04,455 Ti si pik. 545 00:52:05,248 --> 00:52:06,916 -Da, pik. -Ti si pik. 546 00:52:07,000 --> 00:52:08,001 Pik. 547 00:52:08,084 --> 00:52:09,210 Hvala. 548 00:52:14,257 --> 00:52:17,093 Oprostite. 549 00:52:18,511 --> 00:52:19,721 Oprostite. 550 00:52:22,140 --> 00:52:25,768 Ako nemate ništa protiv, možete li mi reći moju boju? 551 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 Više ne vjerujem svojoj skupini. 552 00:52:34,569 --> 00:52:35,403 Naravno. 553 00:52:37,030 --> 00:52:40,450 Hvala. Ako nije problem. 554 00:52:46,372 --> 00:52:47,290 To je tref. 555 00:52:48,625 --> 00:52:49,459 Tref… 556 00:52:51,336 --> 00:52:52,170 Tref… 557 00:52:54,631 --> 00:52:55,465 Tref. 558 00:52:57,050 --> 00:52:58,051 Hvala. 559 00:52:58,593 --> 00:52:59,552 Hvala. 560 00:53:00,345 --> 00:53:01,221 Tref. 561 00:53:07,227 --> 00:53:08,269 Za svaki slučaj. 562 00:53:21,741 --> 00:53:23,785 Molimo vas da pogodite. 563 00:53:28,122 --> 00:53:28,998 Tref. 564 00:53:39,175 --> 00:53:40,176 SHINOBU FURUTA 565 00:53:42,095 --> 00:53:44,097 Šesti krug, počnite. 566 00:53:49,394 --> 00:53:51,145 Zašto si međusobno lažu? 567 00:53:52,146 --> 00:53:54,023 To me ne čudi. 568 00:53:55,108 --> 00:53:56,985 Nitko ne želi umrijeti. 569 00:54:26,139 --> 00:54:28,224 Deveti krug, počnite. 570 00:54:30,101 --> 00:54:32,353 Ne mogu više ovako. 571 00:54:33,396 --> 00:54:34,480 Povratit ću. 572 00:54:36,107 --> 00:54:38,026 Priberi se! 573 00:54:39,360 --> 00:54:40,778 Tvoja je boja tref. 574 00:54:41,571 --> 00:54:42,822 Reci mi moju. 575 00:54:46,200 --> 00:54:47,201 K… 576 00:54:49,620 --> 00:54:50,496 K… 577 00:54:52,206 --> 00:54:53,666 Srce. 578 00:54:54,834 --> 00:54:56,336 -Srce. -To je srce. 579 00:54:56,419 --> 00:54:57,295 Srce. 580 00:55:14,562 --> 00:55:16,272 Uklonimo ga. 581 00:55:17,231 --> 00:55:18,483 -Što? -Ha? 582 00:55:18,566 --> 00:55:21,027 Na trenutak mi je pokušao lagati. 583 00:55:21,778 --> 00:55:24,364 Mislim da mu se ne sviđa što radim. 584 00:55:24,447 --> 00:55:25,281 Ali… 585 00:55:26,324 --> 00:55:29,452 Ako ga se ne riješimo, i vi ćete biti u opasnosti. 586 00:55:34,082 --> 00:55:36,250 Deseti krug, počnite. 587 00:55:37,085 --> 00:55:40,338 Uklonimo je. 588 00:55:42,423 --> 00:55:43,299 Ha? 589 00:55:44,008 --> 00:55:45,593 Ta je žena opasna. 590 00:55:46,803 --> 00:55:49,806 Ne možemo joj dopustiti 591 00:55:50,431 --> 00:55:52,683 da i dalje radi što želi. 592 00:56:08,408 --> 00:56:10,243 Izvoli. 593 00:56:11,202 --> 00:56:13,204 Prvo, evo pića. 594 00:56:14,080 --> 00:56:15,665 Evo i krekera. 595 00:56:16,999 --> 00:56:18,668 Nemaš ukusa. 596 00:56:19,252 --> 00:56:21,796 Što? A keks? 597 00:56:22,296 --> 00:56:23,506 Mrzim kekse. 598 00:56:24,132 --> 00:56:25,716 Ubijmo… 599 00:56:27,051 --> 00:56:28,386 njih dvoje. 600 00:56:30,471 --> 00:56:33,558 Ne sviđa mi se to. Volim slatke stvari. 601 00:56:56,956 --> 00:56:58,458 Pik. 602 00:56:59,917 --> 00:57:01,169 Karo. 603 00:57:03,004 --> 00:57:03,880 Karo. 604 00:57:04,505 --> 00:57:05,840 Pik. 605 00:57:06,757 --> 00:57:07,842 Karo. 606 00:57:09,343 --> 00:57:10,344 Hvala. 607 00:57:10,428 --> 00:57:12,472 Samo vama mogu vjerovati. 608 00:57:21,272 --> 00:57:23,357 Molimo vas da pogodite. 609 00:57:28,446 --> 00:57:29,363 Karo. 610 00:57:29,447 --> 00:57:30,281 Pik! 611 00:57:40,500 --> 00:57:41,709 URUMI AKAMAKI 612 00:57:41,792 --> 00:57:42,710 MOTOHIKO KANEKO 613 00:57:51,886 --> 00:57:53,012 Pik. 614 00:57:55,431 --> 00:57:56,265 Tref. 615 00:58:05,608 --> 00:58:08,986 Upali su u klopku dečka srca. 616 00:58:11,113 --> 00:58:13,783 Kad se prekrši tabu ubijanja suigrača, 617 00:58:14,492 --> 00:58:16,285 cijela se grupa raspada. 618 00:58:18,371 --> 00:58:20,915 Nama to nije problem. 619 00:58:21,499 --> 00:58:22,333 Tako je. 620 00:58:23,834 --> 00:58:25,711 Ne moraš se brinuti. 621 00:58:26,712 --> 00:58:28,130 Ja ću te zaštititi. 622 00:58:31,384 --> 00:58:32,552 G. Yaba… 623 00:58:46,607 --> 00:58:48,442 Ova je igra poremećena. 624 00:58:51,320 --> 00:58:52,196 Karo. 625 00:58:59,495 --> 00:59:00,871 Koliko će ovo trajati? 626 00:59:08,337 --> 00:59:09,505 Ne mogu više. 627 00:59:15,219 --> 00:59:16,053 Mislio sam 628 00:59:17,763 --> 00:59:19,473 da su ljudi bolji. 629 00:59:22,768 --> 00:59:24,228 Imao si blažen život. 630 00:59:27,440 --> 00:59:28,482 Ali, znaš, 631 00:59:29,775 --> 00:59:33,988 stvarnost s kojom se suočavamo događa se ovdje i sada. 632 00:59:36,032 --> 00:59:40,411 Sad samo možemo reći jedan drugomu koje su nam boje. 633 00:59:41,996 --> 00:59:43,914 To je jedina šansa da preživimo. 634 00:59:50,296 --> 00:59:52,715 Uglavnom, držimo se. 635 00:59:58,304 --> 00:59:59,388 Reci mi, 636 01:00:00,848 --> 01:00:01,932 molim te. 637 01:00:12,068 --> 01:00:12,902 Srce. 638 01:00:31,796 --> 01:00:32,713 Ne mogu više. 639 01:00:38,302 --> 01:00:39,303 Ne mogu 640 01:00:40,888 --> 01:00:41,847 više. 641 01:00:43,391 --> 01:00:45,601 Molimo vas da pogodite. 642 01:00:59,198 --> 01:01:00,533 Završio sam. 643 01:01:06,038 --> 01:01:07,081 IPPEI OKI 644 01:01:18,551 --> 01:01:21,971 Bio si previše dobar, Ippei. 645 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 Pa… 646 01:01:29,895 --> 01:01:31,564 Izgubio sam partnera. 647 01:01:49,874 --> 01:01:51,208 Jebao sam ježa. 648 01:04:30,367 --> 01:04:32,828 Prijevod titlova: Željko Radić