1
00:00:20,563 --> 00:00:23,024
Hej, ovo nije zategnuto.
2
00:00:23,733 --> 00:00:24,901
Dobro. Oprosti.
3
00:00:24,984 --> 00:00:27,361
Daj! I dizalica je na krivome mjestu.
4
00:00:29,155 --> 00:00:30,073
Mogla bi pasti.
5
00:00:31,491 --> 00:00:33,034
Rekao sam ti i prekjučer.
6
00:00:33,910 --> 00:00:36,079
Posve si nesposoban.
7
00:00:36,162 --> 00:00:37,121
Oprosti.
8
00:00:37,955 --> 00:00:39,082
UKUSNE NAPUHAČE
9
00:00:39,165 --> 00:00:42,960
Kato me i dalje maltretira
kao da sam početnik.
10
00:00:44,504 --> 00:00:47,048
Nisam kao tata koji je radio danonoćno,
11
00:00:47,131 --> 00:00:49,300
a zatim se razbolio i umro.
12
00:00:51,385 --> 00:00:53,471
Znam da sad radim ovaj jadni posao,
13
00:00:53,554 --> 00:00:56,432
ali kad uštedim, učit ću engleski.
14
00:00:56,933 --> 00:00:58,351
Nastavit ću sanjati…
15
00:00:58,434 --> 00:00:59,894
Žalim što je takva rupa.
16
00:01:03,147 --> 00:01:05,608
Planiram još dugo raditi u ovoj rupi.
17
00:01:06,818 --> 00:01:07,819
Baš mi je žao.
18
00:01:08,611 --> 00:01:10,029
Nisam mislio…
19
00:01:10,113 --> 00:01:12,949
Kato te gnjavi
jer je to tvoj stav na poslu.
20
00:01:14,826 --> 00:01:17,120
Nauči zategnuti vijak pa se žali.
21
00:01:17,995 --> 00:01:19,956
Ovaj posao možda nije uzbudljiv,
22
00:01:20,498 --> 00:01:24,168
ali svaki dan naporno radim, primam plaću
23
00:01:24,752 --> 00:01:26,587
i obitelj me cijeni.
24
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Je li itko ikad cijenio tvoj rad?
25
00:01:38,599 --> 00:01:40,601
Požuri se. Brže.
26
00:01:41,144 --> 00:01:42,019
Dobro.
27
00:01:42,103 --> 00:01:44,355
Skidam podvozje pa pomakni dizalicu.
28
00:01:45,273 --> 00:01:47,525
Dobro, oprosti.
29
00:02:06,169 --> 00:02:07,962
Hej! Jesi li dobro?!
30
00:02:08,045 --> 00:02:10,506
Hej, miči se! Podignite auto!
31
00:02:15,636 --> 00:02:16,470
Gore je!
32
00:02:17,180 --> 00:02:18,389
Hej, jesi li dobro?
33
00:02:18,472 --> 00:02:20,099
-Drži se!
-Izvucite ga!
34
00:02:23,477 --> 00:02:25,938
-Hej! Jesi li dobro?
-Kako je?
35
00:02:26,606 --> 00:02:28,399
-Hitna! Zovi hitnu!
-Dobro!
36
00:02:28,941 --> 00:02:30,109
G. Kato!
37
00:02:30,193 --> 00:02:32,778
G. Kato!
38
00:02:32,862 --> 00:02:33,821
Srušila se.
39
00:02:35,281 --> 00:02:36,199
Kato!
40
00:02:36,782 --> 00:02:37,617
Kato!
41
00:02:38,868 --> 00:02:40,494
Kato daje otkaz.
42
00:02:42,205 --> 00:02:43,039
Što?
43
00:02:44,123 --> 00:02:46,125
Više ne može raditi rukom.
44
00:02:49,128 --> 00:02:49,962
To je sve.
45
00:02:53,007 --> 00:02:55,134
Rekao sam da je to sve! Izlazi.
46
00:03:03,434 --> 00:03:05,853
-Što je s promjenom ulja?
-Gotova je.
47
00:03:05,937 --> 00:03:06,854
Tatta dolazi.
48
00:03:08,856 --> 00:03:09,732
Taj idiot.
49
00:03:16,197 --> 00:03:17,531
Samo hodaj.
50
00:03:20,534 --> 00:03:22,536
Ne treba nam još nezgoda.
51
00:05:12,605 --> 00:05:14,857
Preostalo je devet minuta.
52
00:05:14,940 --> 00:05:17,568
Ekipa trefova kralja vodi s 500 bodova.
53
00:05:47,390 --> 00:05:48,599
Gade!
54
00:05:48,682 --> 00:05:49,767
Što radiš?!
55
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
Pokušavam uživati
u posljednjim minutama ove sjebane igre!
56
00:05:54,063 --> 00:05:55,231
Kurvin sine!
57
00:05:57,817 --> 00:05:59,652
Glumiš pravednika.
58
00:06:00,194 --> 00:06:01,487
Ti i ja smo isti!
59
00:06:02,113 --> 00:06:05,116
Ali mrzim kako si pun glupe nade!
60
00:06:05,866 --> 00:06:08,744
Ako mogu gledati kako umireš tako očajan,
61
00:06:08,828 --> 00:06:11,414
rado ću umrijeti ovdje s tobom.
62
00:06:28,389 --> 00:06:29,598
Još osam minuta.
63
00:06:31,183 --> 00:06:33,436
Neprijatelji ne vuku poteze.
64
00:06:34,937 --> 00:06:36,605
Valjda je gotovo.
65
00:06:39,191 --> 00:06:40,401
Kakvo razočaranje.
66
00:06:40,484 --> 00:06:44,280
Tako to ide. Nemaju vremena ni za što.
67
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
Idem ja u šetnju.
68
00:07:11,056 --> 00:07:12,766
Čini se tako dugo…
69
00:07:14,101 --> 00:07:15,936
dok čekaš smrt.
70
00:07:34,246 --> 00:07:36,999
Arisu. Žao mi je.
71
00:07:37,082 --> 00:07:41,921
Nisam se mogla boriti s tobom do kraja.
72
00:07:42,505 --> 00:07:45,925
Usagi, ja se moram ispričati.
73
00:07:47,176 --> 00:07:48,385
Žao mi je.
74
00:08:07,780 --> 00:08:08,989
Čak i sad
75
00:08:10,282 --> 00:08:12,368
mrzila bih taj svijet da se vratim.
76
00:08:12,451 --> 00:08:15,746
Ali ako ostaneš ovdje, nećeš…
77
00:08:17,373 --> 00:08:20,334
Ne možeš nasumično voditi ljude.
78
00:08:21,377 --> 00:08:25,172
Moraš slušati njihove osjećaje
i čekati da se predomisle.
79
00:08:28,384 --> 00:08:30,469
Ostalo je još sedam minuta.
80
00:08:55,411 --> 00:08:56,662
Znao sam da ćeš doći.
81
00:08:59,665 --> 00:09:03,544
Mislio sam da ću te
sresti ovdje ako dođem.
82
00:09:08,048 --> 00:09:09,967
I ja sam to mislio.
83
00:09:12,303 --> 00:09:13,679
Da sam na tvome mjestu,
84
00:09:14,805 --> 00:09:17,099
vjerojatno bih i ja došao ovamo.
85
00:09:20,769 --> 00:09:22,646
Ocean je tako prostran.
86
00:09:24,481 --> 00:09:25,899
Ako je ovo kraj,
87
00:09:26,817 --> 00:09:29,111
mi ljudi želimo vidjeti nešto veliko.
88
00:09:40,039 --> 00:09:41,749
Porazili ste nas.
89
00:09:47,296 --> 00:09:48,922
Sigurno ništa ne žališ?
90
00:09:51,800 --> 00:09:52,843
Znaš…
91
00:09:54,887 --> 00:09:56,722
Malo sam razočaran.
92
00:09:59,058 --> 00:10:01,268
Preostalo je pet minuta.
93
00:10:04,396 --> 00:10:05,606
Reci, Kyuma.
94
00:10:10,402 --> 00:10:12,196
Prije nego što umrem, reci mi…
95
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
odgovor.
96
00:10:16,450 --> 00:10:17,701
Ne mogu.
97
00:10:19,745 --> 00:10:21,038
Mislim, odustao si.
98
00:10:25,042 --> 00:10:25,876
Valjda.
99
00:10:33,342 --> 00:10:34,301
Onda…
100
00:10:36,887 --> 00:10:37,888
barem,
101
00:10:39,598 --> 00:10:40,891
prije nego što umrem,
102
00:10:42,601 --> 00:10:44,061
kao posljednji čin,
103
00:10:45,479 --> 00:10:47,064
možemo li se rukovati?
104
00:10:48,273 --> 00:10:49,233
Rukovati?
105
00:10:50,359 --> 00:10:51,777
Igra još nije završila.
106
00:10:52,861 --> 00:10:54,196
Ako me dodirneš,
107
00:10:55,072 --> 00:10:56,573
pobijedit ću u bitki.
108
00:11:02,996 --> 00:11:05,082
Prema onome što si mi rekao,
109
00:11:08,544 --> 00:11:09,628
napokon razumijem.
110
00:11:12,589 --> 00:11:13,966
Trebao sam slušati
111
00:11:16,218 --> 00:11:18,178
osjećaje svojih suboraca
112
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
i čekati da se predomisle.
113
00:11:24,893 --> 00:11:26,353
Možda bismo onda
114
00:11:27,271 --> 00:11:29,440
bolje razumjeli jedni druge.
115
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
Znam da si mi neprijatelj…
116
00:11:41,785 --> 00:11:43,162
Znam da smo protivnici…
117
00:11:46,665 --> 00:11:49,084
Znam da je ludost što se ovako osjećam,
118
00:11:54,506 --> 00:11:56,383
ali želim ti zahvaliti.
119
00:11:59,511 --> 00:12:01,722
Pomogao si mi da shvatim nešto važno.
120
00:12:07,811 --> 00:12:12,107
Iako više nemam vremena da to primijenim.
121
00:12:15,819 --> 00:12:16,820
Stoga barem,
122
00:12:19,114 --> 00:12:20,282
prije smrti…
123
00:12:23,535 --> 00:12:25,496
budući da si me naveo da shvatim,
124
00:12:27,831 --> 00:12:29,374
želim se rukovati s tobom.
125
00:12:44,556 --> 00:12:45,390
Dobro.
126
00:12:46,850 --> 00:12:48,644
Budući da je to zadnja želja,
127
00:12:50,145 --> 00:12:51,522
rado ću to učiniti.
128
00:12:54,858 --> 00:12:57,486
Hvala, Kyuma.
129
00:12:59,530 --> 00:13:00,364
Arisu.
130
00:13:02,074 --> 00:13:05,577
Uživao sam se natjecati protiv tebe.
131
00:13:18,590 --> 00:13:21,969
Došlo je do promjene bodova
za obje momčadi.
132
00:13:25,514 --> 00:13:26,682
Što?
133
00:13:27,266 --> 00:13:28,350
Molim?
134
00:13:32,521 --> 00:13:33,605
Stvarno?
135
00:13:35,649 --> 00:13:38,193
Ekipa igrača vodi za 500 bodova.
136
00:13:38,277 --> 00:13:41,071
KYUMA: PORAZ
ARISU I TATTA: POBJEDA
137
00:13:46,076 --> 00:13:46,910
Kako?
138
00:13:48,704 --> 00:13:50,747
Imaš 14 950 bodova?
139
00:13:52,374 --> 00:13:53,584
Kakav je ovo trik?
140
00:13:55,168 --> 00:13:56,336
Nije trik.
141
00:14:04,636 --> 00:14:06,763
Preostalo je sedam minuta.
142
00:14:45,594 --> 00:14:47,846
Što radiš?! Stani!
143
00:14:47,930 --> 00:14:49,681
Skinut ću ovu narukvicu!
144
00:14:49,765 --> 00:14:51,266
Stani!
145
00:14:55,562 --> 00:14:56,772
Jadan sam.
146
00:14:57,773 --> 00:14:58,982
Ne mogu je skinuti.
147
00:15:01,568 --> 00:15:02,402
Ne mogu.
148
00:15:04,821 --> 00:15:05,656
Arisu…
149
00:15:07,449 --> 00:15:08,283
Ti to učini.
150
00:15:10,243 --> 00:15:11,536
O čemu govoriš?
151
00:15:12,746 --> 00:15:15,082
Smislio sam dobar plan.
152
00:15:15,791 --> 00:15:18,585
Ovdje ima 10 100 bodova.
153
00:15:18,669 --> 00:15:22,381
Ako je potajno nosiš,
možeš se boriti kao dvojica.
154
00:15:23,590 --> 00:15:25,467
Tako možemo steći prednost.
155
00:15:27,052 --> 00:15:28,345
Ne mogu to učiniti.
156
00:15:29,388 --> 00:15:31,765
Nema pravila protiv skidanja narukvica.
157
00:15:36,436 --> 00:15:37,354
Molim te!
158
00:15:39,773 --> 00:15:41,233
Nikad to ne bih učinio!
159
00:15:42,526 --> 00:15:43,735
Nema vremena!
160
00:15:44,611 --> 00:15:45,445
Molim te!
161
00:15:56,665 --> 00:15:58,041
Možemo pobijediti.
162
00:16:00,919 --> 00:16:02,921
Životi su nam na kocki.
163
00:16:03,463 --> 00:16:04,297
Naši životi!
164
00:16:05,424 --> 00:16:07,426
Preostalo je još šest minuta.
165
00:16:08,301 --> 00:16:09,428
Svi će umrijeti!
166
00:16:12,264 --> 00:16:13,223
Arisu,
167
00:16:14,558 --> 00:16:15,392
učini to.
168
00:16:18,103 --> 00:16:19,479
Nemamo izbora!
169
00:16:19,980 --> 00:16:20,814
Brzo!
170
00:16:21,732 --> 00:16:22,649
Ne mogu.
171
00:16:23,692 --> 00:16:26,528
Želiš li nas sve ubiti? Učini to!
172
00:16:28,280 --> 00:16:29,364
Odmah!
173
00:16:30,782 --> 00:16:31,616
Hajde!
174
00:16:34,119 --> 00:16:34,995
Arisu!
175
00:16:37,414 --> 00:16:38,749
Hajde!
176
00:17:11,156 --> 00:17:12,949
Tatta! Žao mi je.
177
00:17:13,533 --> 00:17:14,409
Žao mi je.
178
00:17:16,661 --> 00:17:20,123
Žao mi je
što sam te natjerao da to učiniš.
179
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Uzmi ovo.
180
00:17:28,673 --> 00:17:31,051
-Moram zaustaviti krvarenje.
-Samo idi!
181
00:17:42,854 --> 00:17:43,730
Arisu,
182
00:17:45,565 --> 00:17:47,901
sjećaš se kako si mi prije zahvalio?
183
00:17:49,736 --> 00:17:51,279
To me jako usrećilo.
184
00:17:54,032 --> 00:17:57,369
Dopusti da ja bar jednom
budem tip koji radi nešto kul.
185
00:18:00,497 --> 00:18:01,540
Bit ću dobro.
186
00:18:02,207 --> 00:18:04,000
Neću umrijeti od ovoga.
187
00:18:06,294 --> 00:18:09,172
Požuri se ili ćemo svi umrijeti! Hajde!
188
00:18:12,759 --> 00:18:13,593
Idi!
189
00:18:14,594 --> 00:18:15,470
Idi!
190
00:18:38,577 --> 00:18:40,704
Jebote!
191
00:18:42,747 --> 00:18:45,584
Mnogo si sjebaniji od mene.
192
00:18:48,670 --> 00:18:50,589
Ovo je zasluga mog prijatelja.
193
00:18:54,759 --> 00:18:57,762
Čini se da smo mi gubitnici.
194
00:19:02,642 --> 00:19:04,227
Ali čak i ti
195
00:19:06,188 --> 00:19:07,689
zasigurno se bojiš smrti.
196
00:19:09,316 --> 00:19:10,400
Ne.
197
00:19:12,027 --> 00:19:14,446
Ali obećao sam Shitari koji je umro.
198
00:19:18,783 --> 00:19:21,119
Rekao je da će me prebiti ako izgubimo.
199
00:19:22,621 --> 00:19:25,582
Ne radujem se batinama na drugoj strani.
200
00:19:27,584 --> 00:19:30,253
I naljutit će se svi koji su mi vjerovali.
201
00:19:35,217 --> 00:19:36,259
Žao mi je.
202
00:19:41,264 --> 00:19:42,724
Bilo je kako si rekao.
203
00:19:44,351 --> 00:19:49,439
U ovoj su se igri naše ekipe borile
204
00:19:50,982 --> 00:19:53,235
svim silama i svom dušom.
205
00:19:56,571 --> 00:19:57,948
I nešto sam shvatio.
206
00:20:00,575 --> 00:20:01,451
Kyuma,
207
00:20:03,370 --> 00:20:05,455
i vi ste nekoć bili igrači, zar ne?
208
00:20:11,544 --> 00:20:13,004
Jebeni Kyuma.
209
00:20:14,965 --> 00:20:17,092
Opustio se na kraju.
210
00:20:20,053 --> 00:20:22,097
Pravi se javio.
211
00:20:24,391 --> 00:20:25,267
Imaš pravo.
212
00:20:27,060 --> 00:20:31,523
Preživjeli smo ovoliko zahvaljujući Kyumi.
213
00:20:33,483 --> 00:20:35,568
Ne krivim ga što nije uspio.
214
00:20:37,320 --> 00:20:38,154
Da.
215
00:20:40,115 --> 00:20:41,825
Hvala, Kyuma.
216
00:20:43,410 --> 00:20:44,494
Bilo je zabavno.
217
00:20:47,372 --> 00:20:49,708
Idemo raditi gluposti na drugoj strani!
218
00:21:00,510 --> 00:21:01,678
Kyuma,
219
00:21:02,637 --> 00:21:06,224
tvoji su osjećaji
prema suigračima isti kao i naši.
220
00:21:08,435 --> 00:21:11,229
Došli su nakon pobjeda
u nizu igara do smrti
221
00:21:12,981 --> 00:21:13,857
zajedno.
222
00:21:16,109 --> 00:21:17,110
Baš kao i mi,
223
00:21:18,737 --> 00:21:23,241
bili ste igrači
koji su pobjeđivali u igri za igrom.
224
00:21:26,745 --> 00:21:27,704
Zar ne?
225
00:21:33,668 --> 00:21:35,462
Ali i kad ste sve osvojili,
226
00:21:36,713 --> 00:21:40,967
niste se mogli vratiti
i samo ste postali građani ove zemlje?
227
00:21:44,888 --> 00:21:45,764
Molim te…
228
00:21:48,600 --> 00:21:49,559
Reci mi!
229
00:21:56,816 --> 00:21:58,651
Ako ti se tako čini,
230
00:22:00,403 --> 00:22:02,072
onda je to istina.
231
00:22:08,703 --> 00:22:10,163
To je tvoj odgovor?
232
00:22:15,001 --> 00:22:16,127
Ako je to istina…
233
00:22:25,470 --> 00:22:26,346
onda…
234
00:22:28,306 --> 00:22:30,600
onda nema smisla nastaviti igrati.
235
00:22:31,768 --> 00:22:33,561
Dakle, prestat ćeš igrati?
236
00:22:38,858 --> 00:22:40,235
Zašto radimo ovo?
237
00:22:47,283 --> 00:22:48,326
Ne mogu.
238
00:22:52,247 --> 00:22:54,124
Ne mogu biti čvrst poput tebe.
239
00:22:56,209 --> 00:22:59,921
Nikad nećeš biti poput mene
i ne moraš biti poput mene.
240
00:23:02,257 --> 00:23:06,469
Odluka naposljetku ovisi samo o tebi.
241
00:23:11,224 --> 00:23:13,226
Vrijeme je isteklo.
242
00:23:13,309 --> 00:23:16,229
Budući da trefov kralj ima manje bodova,
243
00:23:16,312 --> 00:23:19,232
igra završava za sve članove ekipe.
244
00:23:20,024 --> 00:23:21,025
Arisu,
245
00:23:23,194 --> 00:23:24,154
sretno.
246
00:23:32,871 --> 00:23:34,539
Ne želim da umreš!
247
00:23:38,084 --> 00:23:42,005
Kad se nađemo ovdje, jedan od nas
mora umrijeti. Takva su pravila.
248
00:23:43,840 --> 00:23:46,009
Da se nismo upoznali ovdje…
249
00:23:46,092 --> 00:23:48,344
Baš zato što smo se upoznali ovdje,
250
00:23:49,429 --> 00:23:51,347
shvatili smo jedan drugoga.
251
00:23:54,517 --> 00:23:56,186
Da smo se upoznali drugdje,
252
00:23:59,272 --> 00:24:01,274
mogli smo postati prijatelji.
253
00:24:05,612 --> 00:24:07,322
Već smo prijatelji.
254
00:24:10,825 --> 00:24:11,826
Arisu.
255
00:24:13,578 --> 00:24:15,455
Nadam se da ćeš ga uskoro naći.
256
00:24:17,457 --> 00:24:21,085
Nadam se da ćeš pronaći
svoj razlog za život,
257
00:24:22,879 --> 00:24:24,380
ne tuđi.
258
00:24:36,059 --> 00:24:37,644
Molim se za to od srca.
259
00:24:53,034 --> 00:24:54,702
Dakle, ovo je smrt.
260
00:24:56,412 --> 00:24:58,206
I nije tako strašna.
261
00:25:02,752 --> 00:25:04,587
Ni za čim ne žalim.
262
00:25:09,717 --> 00:25:11,803
Bio je ovo idealan život.
263
00:25:55,930 --> 00:25:56,889
Kyuma.
264
00:25:59,475 --> 00:26:01,769
Igrači su osvojili igru.
265
00:26:52,987 --> 00:26:53,863
Usagi?
266
00:27:01,245 --> 00:27:02,121
Kuina.
267
00:27:03,081 --> 00:27:04,248
Pobijedili smo.
268
00:27:07,377 --> 00:27:08,252
Stvarno?
269
00:27:13,049 --> 00:27:15,343
Mislim da nas je Arisu nekako spasio.
270
00:27:19,305 --> 00:27:20,223
Pobijedili smo?
271
00:27:30,149 --> 00:27:31,776
Tatta, jesi li dobro?
272
00:27:31,859 --> 00:27:34,487
Tatta! Drži se!
273
00:27:40,159 --> 00:27:41,285
Drži se!
274
00:27:44,330 --> 00:27:45,206
Tatta!
275
00:27:49,711 --> 00:27:50,545
Tatta.
276
00:27:53,506 --> 00:27:54,424
Tatta.
277
00:27:55,216 --> 00:27:56,134
Pobijedili smo.
278
00:27:57,552 --> 00:27:58,886
Pobijedili smo u igri!
279
00:27:59,762 --> 00:28:00,972
Zahvaljujući tebi!
280
00:28:02,640 --> 00:28:04,183
Dobro.
281
00:28:07,395 --> 00:28:09,522
Hajde, ostani s nama!
282
00:28:10,106 --> 00:28:11,315
Drži se!
283
00:28:12,316 --> 00:28:13,234
Tatta!
284
00:28:15,778 --> 00:28:16,988
Vidiš?
285
00:28:18,990 --> 00:28:19,907
Čak i ja
286
00:28:21,117 --> 00:28:24,162
mogu dobro obaviti posao.
287
00:28:26,080 --> 00:28:27,832
Da. Tako je.
288
00:28:28,833 --> 00:28:30,376
Sve ovo zahvaljujući tebi.
289
00:28:33,463 --> 00:28:34,338
Hvala.
290
00:28:42,764 --> 00:28:44,390
Hej, Tatta!
291
00:28:45,725 --> 00:28:47,560
Tatta! Nemoj!
292
00:28:48,936 --> 00:28:49,979
Ne idi!
293
00:28:50,563 --> 00:28:51,397
Tatta!
294
00:28:52,148 --> 00:28:53,566
Tatta!
295
00:28:53,649 --> 00:28:56,235
Nema šanse. Priberi se, Tatta!
296
00:28:57,069 --> 00:28:57,904
Tatta!
297
00:28:59,238 --> 00:29:00,156
Ne!
298
00:29:01,157 --> 00:29:02,158
Tatta!
299
00:29:03,534 --> 00:29:04,619
Tatta!
300
00:29:07,330 --> 00:29:08,581
Tatta…
301
00:29:09,749 --> 00:29:10,708
Ne idi…
302
00:29:48,412 --> 00:29:49,747
Prekrasan pogled.
303
00:29:52,083 --> 00:29:53,709
Ovdje nije tako loše.
304
00:29:54,836 --> 00:29:55,670
Da.
305
00:30:08,349 --> 00:30:09,183
Ne možemo.
306
00:30:11,561 --> 00:30:13,187
Ne smijemo ovo potratiti.
307
00:30:17,525 --> 00:30:21,737
Moramo nastaviti zbog Tatte.
308
00:30:39,005 --> 00:30:43,426
Jebeno me ljuti
što sam preživio zbog tebe.
309
00:30:46,554 --> 00:30:47,388
Ali, znaš…
310
00:30:49,640 --> 00:30:51,601
još sam živ, ne mogu se žaliti.
311
00:30:58,524 --> 00:30:59,525
Hvala, stari.
312
00:31:32,558 --> 00:31:35,102
ZATVOR TEIO
313
00:32:13,683 --> 00:32:19,063
STAVITE OVRATNIK I IDITE GORE
U SREDIŠNJU STRAŽARNICU
314
00:33:23,794 --> 00:33:25,838
Težina, dečko srce.
315
00:33:28,340 --> 00:33:30,468
Igra, samica.
316
00:33:31,469 --> 00:33:36,390
Pravila. Pogodite boju na svom ovratniku.
317
00:33:36,474 --> 00:33:40,269
No ne možete vidjeti svoju boju.
318
00:33:42,688 --> 00:33:44,148
Ne vidim je.
319
00:33:45,775 --> 00:33:48,194
Rok je jedan sat.
320
00:33:48,277 --> 00:33:50,237
Pet minuta prije isteka vremena
321
00:33:50,321 --> 00:33:54,575
uđite u ćeliju
i pogodite koja je vaša boja.
322
00:34:11,759 --> 00:34:15,304
Ako ne pogodite, igra je gotova.
323
00:34:15,846 --> 00:34:21,602
Kad vrijeme istekne, ovratnik
će vam eksplodirati i umrijet ćete.
324
00:34:21,685 --> 00:34:25,898
Osim toga,
boja će se mijenjati u svakom krugu.
325
00:34:27,483 --> 00:34:31,821
Ali samo nam netko mora reći
koja je boja, zar ne?
326
00:34:32,530 --> 00:34:33,489
To će biti lako.
327
00:34:33,989 --> 00:34:35,491
Ne bih bio siguran.
328
00:34:35,574 --> 00:34:37,743
Još nismo čuli uvjet pobjede.
329
00:34:38,536 --> 00:34:43,541
Samica ispituje
koliko možete vjerovati drugima.
330
00:34:43,624 --> 00:34:48,504
Usto, dečko srce potajno se pridružio igri
331
00:34:48,587 --> 00:34:50,548
kao jedan od sudionika.
332
00:34:51,757 --> 00:34:52,675
Vidite? Evo ga.
333
00:34:55,469 --> 00:34:59,306
Netko od nas je dečko srce?
334
00:35:01,392 --> 00:35:02,852
Uvjet završetka.
335
00:35:02,935 --> 00:35:05,479
Ovo će se ponavljati svaki sat.
336
00:35:05,563 --> 00:35:07,106
Igra je završena
337
00:35:07,189 --> 00:35:11,402
kad ubijete dečka srce
koji se skriva među vama.
338
00:35:14,155 --> 00:35:15,739
Zabranjene aktivnosti.
339
00:35:15,823 --> 00:35:19,451
Korištenje reflektirajućih predmeta
da vidite boju.
340
00:35:20,327 --> 00:35:24,373
Također ne smijete ubijati
jedni druge nasiljem ni oružjem.
341
00:35:25,749 --> 00:35:26,750
Drugim riječima,
342
00:35:27,376 --> 00:35:30,254
dok dečko srce ne odgovori točno i umre,
343
00:35:30,880 --> 00:35:32,047
igra neće završiti.
344
00:35:33,048 --> 00:35:34,341
Što znači,
345
00:35:35,259 --> 00:35:38,721
ako mi ne lažemo dečku srce,
nećemo riješiti igru.
346
00:35:39,555 --> 00:35:41,807
Nema vremenskog ograničenja.
347
00:35:42,391 --> 00:35:43,434
Nema ograničenja?
348
00:35:44,018 --> 00:35:46,896
Imate dovoljno hrane.
349
00:35:48,397 --> 00:35:49,273
Što?
350
00:35:58,240 --> 00:36:00,284
Dok sudjelujete u igri,
351
00:36:00,367 --> 00:36:03,454
preostali dani na vizama
neće vam se smanjiti.
352
00:36:05,497 --> 00:36:07,333
Ako ne budemo lagali kao ludi
353
00:36:07,416 --> 00:36:09,919
i eliminirali sve na koje sumnjamo,
354
00:36:10,502 --> 00:36:12,922
zauvijek ćemo biti u ovom zatvoru.
355
00:36:16,091 --> 00:36:17,468
Doživotna kazna?
356
00:36:18,802 --> 00:36:21,096
Igra počinje sad.
357
00:36:21,180 --> 00:36:22,514
PRVI KRUG
358
00:36:22,598 --> 00:36:26,143
Možete provoditi vrijeme
bilo gdje dok ne uđete u ćeliju.
359
00:36:35,027 --> 00:36:36,028
Ozbiljno?
360
00:36:41,617 --> 00:36:42,493
Oprosti.
361
00:36:43,994 --> 00:36:47,831
Kažeš meni moju boju, a ja ću tebi tvoju?
362
00:36:48,582 --> 00:36:49,416
Dobro.
363
00:36:50,209 --> 00:36:51,335
U ovoj igri
364
00:36:52,169 --> 00:36:57,132
nas 20 mora se pobiti
dok ne dođemo do dečka srce, zar ne?
365
00:36:59,301 --> 00:37:01,762
Sigurno želite tako olako vjerovati?
366
00:37:05,766 --> 00:37:07,059
Idemo dolje.
367
00:37:26,161 --> 00:37:30,249
A da se odvojimo u ekipe
i kažemo jedni drugima?
368
00:37:30,332 --> 00:37:33,002
Onda ne možemo lagati.
369
00:37:33,085 --> 00:37:34,211
Slažem se.
370
00:37:34,295 --> 00:37:37,006
Mogu li biti u ekipi?
371
00:37:37,089 --> 00:37:38,048
I ja.
372
00:37:38,632 --> 00:37:40,634
I ja, molim te.
373
00:37:41,427 --> 00:37:43,512
Što više, to bolje.
374
00:37:43,595 --> 00:37:44,888
Smijem li i ja?
375
00:37:45,472 --> 00:37:47,266
Reci mi moju boju.
376
00:37:47,349 --> 00:37:48,183
Dobro…
377
00:37:48,934 --> 00:37:49,768
Pa…
378
00:37:49,852 --> 00:37:52,479
Hajde, govori!
379
00:37:52,563 --> 00:37:53,856
-Ali…
-Što „ali”?
380
00:37:54,398 --> 00:37:55,232
Što?
381
00:37:55,983 --> 00:37:58,360
Ne možeš mi reći? Ja tebi hoću.
382
00:38:06,785 --> 00:38:08,871
Hej, recimo jedan drugome.
383
00:38:10,497 --> 00:38:12,041
Želiš li preživjeti,
384
00:38:12,541 --> 00:38:15,377
moraš sve pomno promatrati.
385
00:38:16,879 --> 00:38:19,423
Moraš upamtiti sve koji ne lažu.
386
00:38:21,675 --> 00:38:24,178
Osim toga, i ja bih mogao biti dečko srce.
387
00:38:26,972 --> 00:38:27,806
Gledaj.
388
00:38:28,307 --> 00:38:30,184
Već su se podijelili u grupe.
389
00:38:31,185 --> 00:38:34,355
Međusobno se proučavaju
da vide komu mogu vjerovati.
390
00:38:38,525 --> 00:38:39,568
Vidiš njih dvoje?
391
00:38:44,156 --> 00:38:47,242
Znaš li što su radili prije početka igre?
392
00:38:58,003 --> 00:38:58,837
Što?
393
00:39:00,089 --> 00:39:03,717
Taj tip ima golemo samopouzdanje.
Drži je u šaci.
394
00:39:04,760 --> 00:39:08,305
Neće dopustiti da se spetlja
s drugim sudionicima.
395
00:39:09,473 --> 00:39:13,644
U ovoj igri, ako izgradiš povjerenje
s jednom osobom,
396
00:39:14,228 --> 00:39:15,896
preživjet ćeš i pobijediti.
397
00:39:15,979 --> 00:39:16,814
Hej.
398
00:39:20,359 --> 00:39:22,528
Čini se da još nemaš partnera.
399
00:39:23,445 --> 00:39:26,240
Reci mi moju boju, ja ću tebi tvoju.
400
00:39:26,907 --> 00:39:28,242
Govoriš istinu?
401
00:39:28,867 --> 00:39:30,953
Smiri se. Igra je tek počela.
402
00:39:31,036 --> 00:39:33,247
To je prilično autoritativan stav.
403
00:39:33,997 --> 00:39:34,832
Što?
404
00:39:35,707 --> 00:39:38,752
Mnogo mi je toga jasno
iz tvog djetinjastog stava.
405
00:39:40,587 --> 00:39:44,299
Sramiš se svoje mračne strane
i ljubomoran si na sve.
406
00:39:45,008 --> 00:39:47,469
Svoje pravo ja kriješ iza tih šiški.
407
00:39:48,637 --> 00:39:52,224
Skrivaš lice da ljudi ne vide
tvoju ružnu pravu prirodu.
408
00:39:53,642 --> 00:39:57,688
Ti si tip koji se osjeća bolje
kada druge gleda svisoka.
409
00:40:02,776 --> 00:40:03,610
Ali,
410
00:40:04,403 --> 00:40:05,863
to mi se sviđa kod tebe.
411
00:40:14,121 --> 00:40:15,247
Budimo prijatelji.
412
00:40:27,759 --> 00:40:30,804
Hej. Želiš se pridružiti našoj ekipi?
413
00:40:32,556 --> 00:40:34,224
U redu je ako ne želiš.
414
00:40:34,975 --> 00:40:36,059
Nije da ne želim.
415
00:40:37,186 --> 00:40:39,813
Dobro. Surađujmo.
416
00:40:42,232 --> 00:40:43,734
-I ti želiš?
-Da.
417
00:40:44,276 --> 00:40:45,944
Zdravo. Drago mi je.
418
00:40:48,155 --> 00:40:49,573
Ja ću prva.
419
00:40:50,240 --> 00:40:52,576
Svi mi recite točan odgovor.
420
00:40:53,619 --> 00:40:56,663
Tvoje je srce, Urumi.
421
00:40:57,247 --> 00:40:58,916
-Da.
-Srce je.
422
00:41:01,168 --> 00:41:04,087
Dobro, sad ja.
423
00:41:04,630 --> 00:41:05,714
I ti imaš srce.
424
00:41:05,797 --> 00:41:06,924
-Srce je.
-Srce.
425
00:41:09,134 --> 00:41:10,260
Sad ja.
426
00:41:12,888 --> 00:41:14,890
-Pik.
-Da, pik je.
427
00:41:14,973 --> 00:41:16,183
-Pik je.
-Pik.
428
00:41:16,266 --> 00:41:18,185
-Mogu li sad ja?
-Dobro.
429
00:41:18,769 --> 00:41:20,854
-Karo.
-To je karo.
430
00:41:20,938 --> 00:41:22,648
Sad ja. Oprostite.
431
00:41:23,273 --> 00:41:25,108
-To je karo.
-Hvala.
432
00:41:25,192 --> 00:41:26,818
Sad mogu ja.
433
00:41:27,653 --> 00:41:29,655
-To je pik.
-Ti si tref.
434
00:41:29,738 --> 00:41:31,365
Hvala.
435
00:41:31,865 --> 00:41:33,450
A ja?
436
00:41:34,618 --> 00:41:36,495
Vrijeme je da pogodite.
437
00:41:37,246 --> 00:41:41,917
Uđite u ćelije.
Jedna osoba po ćeliji, molim.
438
00:41:58,308 --> 00:42:00,561
A sad pogodite.
439
00:42:02,020 --> 00:42:03,063
Karo.
440
00:42:28,714 --> 00:42:32,926
Ajme. To je bilo lako.
441
00:42:40,183 --> 00:42:41,268
Hvala Bogu!
442
00:42:41,351 --> 00:42:42,978
-Pomozimo si opet.
-Da.
443
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
Hvala Bogu! Laknulo mi je.
444
00:42:49,443 --> 00:42:51,486
Počinje drugi krug.
445
00:42:57,326 --> 00:43:00,037
-Hvala vam svima.
-Nema na čemu. Hvala.
446
00:43:00,120 --> 00:43:02,414
-Hvala lijepa.
-Hvala.
447
00:43:05,459 --> 00:43:07,252
-Idemo opet.
-Da, idemo.
448
00:43:07,336 --> 00:43:08,879
-Molim vas.
-Također.
449
00:43:08,962 --> 00:43:10,255
-Idemo, molim.
-Da.
450
00:43:10,339 --> 00:43:13,383
Ali pitam se koliko će ovo trajati.
451
00:43:15,093 --> 00:43:17,387
Ili će dečko početi ubijati
452
00:43:17,888 --> 00:43:20,432
ili netko tko se toga boji.
453
00:43:22,142 --> 00:43:26,188
Dok se to ne dogodi, ovo neće završiti.
454
00:43:26,271 --> 00:43:27,689
Točno.
455
00:43:30,567 --> 00:43:33,195
Sve dok si govorimo, bit ćemo dobro.
456
00:43:34,571 --> 00:43:35,697
Ne bih bio siguran.
457
00:43:36,365 --> 00:43:37,574
Koji vrag?!
458
00:43:40,577 --> 00:43:42,871
Reci mi već jednom, gnjido!
459
00:43:48,877 --> 00:43:49,711
Jesi li dobro?
460
00:43:53,131 --> 00:43:54,341
Reci mu da je tref.
461
00:44:04,226 --> 00:44:06,019
Kao da želiš još jedan šamar.
462
00:44:15,278 --> 00:44:17,280
Reci mi već jednom.
463
00:44:18,115 --> 00:44:19,241
Tref…
464
00:44:19,324 --> 00:44:20,158
Što?!
465
00:44:20,659 --> 00:44:21,702
Tref je.
466
00:44:30,919 --> 00:44:32,546
Idući put budi brži.
467
00:44:47,769 --> 00:44:50,647
Sad počinje prava igra.
468
00:45:08,123 --> 00:45:09,124
Jesi li dobro?
469
00:45:11,126 --> 00:45:11,960
Jesam.
470
00:45:12,711 --> 00:45:15,297
Zašto se i ti ne pridružiš našoj grupi?
471
00:45:18,633 --> 00:45:19,509
Hvala.
472
00:45:32,230 --> 00:45:34,065
Vrijeme je da pogodite.
473
00:45:34,816 --> 00:45:39,154
Uđite u ćeliju.
Jedna osoba po ćeliji, molim.
474
00:46:00,175 --> 00:46:02,177
Molimo vas da pogodite.
475
00:46:04,137 --> 00:46:05,013
Tref.
476
00:46:18,193 --> 00:46:19,152
GENKI KIRIU
477
00:46:28,995 --> 00:46:30,288
Što se zbiva?
478
00:46:32,123 --> 00:46:33,083
Taj je tip umro.
479
00:46:34,042 --> 00:46:34,960
Je li to on?
480
00:46:35,043 --> 00:46:37,045
Što? Netko je stvarno umro.
481
00:46:38,672 --> 00:46:41,383
To je bio onaj tip, zar ne? Imam li pravo?
482
00:46:41,466 --> 00:46:42,968
-Tip otprije…
-Da.
483
00:46:51,184 --> 00:46:52,102
Nego,
484
00:46:54,312 --> 00:46:56,231
vjerojatno je on dečko srce.
485
00:46:58,733 --> 00:47:01,820
Lagao je i ubio tog mrgu.
486
00:47:05,907 --> 00:47:09,077
Ubijmo ga u ovom krugu.
487
00:47:10,245 --> 00:47:11,162
Što?
488
00:47:13,248 --> 00:47:14,249
Dakle,
489
00:47:15,625 --> 00:47:18,295
želiš da mu lažemo?
490
00:47:20,213 --> 00:47:24,092
On je sigurno dečko srce.
491
00:47:24,718 --> 00:47:26,553
U svakom slučaju, opasan je.
492
00:47:27,554 --> 00:47:30,140
Moramo ga ubiti dok možemo.
493
00:47:54,122 --> 00:47:55,290
Dakle, sljedeći…
494
00:47:55,916 --> 00:47:56,750
Tvoj red.
495
00:48:00,545 --> 00:48:01,546
Ti si srce.
496
00:48:01,630 --> 00:48:02,589
Aha, srce.
497
00:48:02,672 --> 00:48:04,549
-To je srce.
-Srce.
498
00:48:05,091 --> 00:48:07,052
-Mogu li sad ja?
-Da.
499
00:48:08,678 --> 00:48:10,347
Tvoj je simbol karo.
500
00:48:11,473 --> 00:48:12,349
Karo je.
501
00:48:12,432 --> 00:48:13,850
-Karo je.
-Karo.
502
00:48:15,435 --> 00:48:16,478
Sad ja.
503
00:48:18,688 --> 00:48:21,441
Tvoj je simbol pik.
504
00:48:22,442 --> 00:48:24,319
Da. Pik.
505
00:48:24,402 --> 00:48:25,570
-Pik je.
-Da.
506
00:48:25,654 --> 00:48:27,906
-Pik je.
-Pik.
507
00:48:27,989 --> 00:48:29,157
Hvala lijepa.
508
00:49:00,313 --> 00:49:02,440
Molimo vas da pogodite.
509
00:49:04,776 --> 00:49:05,610
Pik.
510
00:49:09,698 --> 00:49:10,657
AKIFUMI SETO
511
00:49:13,660 --> 00:49:14,536
ČETVRTI KRUG
512
00:49:15,078 --> 00:49:16,997
Četvrti krug, počnite.
513
00:49:17,998 --> 00:49:19,874
Što? Ne razumijem.
514
00:49:20,375 --> 00:49:22,669
Taj tip nije bio dečko srce?
515
00:49:27,424 --> 00:49:29,634
Vidiš? Rekao sam da će doći do ovoga.
516
00:49:30,760 --> 00:49:34,014
Ljudi već počinju gubiti razum.
517
00:49:36,391 --> 00:49:39,019
Iako nema vremenskog ograničenja,
518
00:49:40,437 --> 00:49:42,105
ovo neće dugo potrajati.
519
00:50:16,681 --> 00:50:18,058
Ta žena…
520
00:50:18,141 --> 00:50:21,728
Kad smo planirali lagati tom tipu,
bila je protiv toga.
521
00:50:23,271 --> 00:50:24,564
Riješimo se nje.
522
00:50:37,577 --> 00:50:38,620
Sad ja.
523
00:50:40,163 --> 00:50:41,331
Karo.
524
00:50:41,414 --> 00:50:43,833
-Da, karo je.
-Karo.
525
00:50:47,170 --> 00:50:49,506
Dobro. Sad ja, molim vas.
526
00:50:53,343 --> 00:50:56,471
Tvoja je boja tref.
527
00:50:57,472 --> 00:50:58,640
Da, tref.
528
00:50:59,474 --> 00:51:00,809
-Tref.
-Tref je.
529
00:51:00,892 --> 00:51:01,768
Tref…
530
00:51:02,769 --> 00:51:04,104
-Tref je.
-Tref.
531
00:51:06,022 --> 00:51:06,981
Hvala lijepa.
532
00:51:15,281 --> 00:51:17,450
Molimo vas da pogodite.
533
00:51:21,579 --> 00:51:22,455
Pik.
534
00:51:30,421 --> 00:51:31,673
MEISA TOKUI
535
00:51:35,552 --> 00:51:36,427
Ti si pik.
536
00:51:38,138 --> 00:51:39,305
Hvala lijepa.
537
00:51:40,932 --> 00:51:41,975
Sad ja.
538
00:51:42,058 --> 00:51:43,268
To je tref.
539
00:51:43,893 --> 00:51:46,187
-Da, tref.
-Tref.
540
00:51:49,691 --> 00:51:52,485
Tvoj je simbol srce.
541
00:51:53,570 --> 00:51:54,404
To je srce.
542
00:51:54,487 --> 00:51:56,322
-Da, srce.
-Srce.
543
00:51:56,406 --> 00:51:58,116
Sad ja.
544
00:52:03,329 --> 00:52:04,455
Ti si pik.
545
00:52:05,248 --> 00:52:06,916
-Da, pik.
-Ti si pik.
546
00:52:07,000 --> 00:52:08,001
Pik.
547
00:52:08,084 --> 00:52:09,210
Hvala.
548
00:52:14,257 --> 00:52:17,093
Oprostite.
549
00:52:18,511 --> 00:52:19,721
Oprostite.
550
00:52:22,140 --> 00:52:25,768
Ako nemate ništa protiv,
možete li mi reći moju boju?
551
00:52:28,521 --> 00:52:30,565
Više ne vjerujem svojoj skupini.
552
00:52:34,569 --> 00:52:35,403
Naravno.
553
00:52:37,030 --> 00:52:40,450
Hvala. Ako nije problem.
554
00:52:46,372 --> 00:52:47,290
To je tref.
555
00:52:48,625 --> 00:52:49,459
Tref…
556
00:52:51,336 --> 00:52:52,170
Tref…
557
00:52:54,631 --> 00:52:55,465
Tref.
558
00:52:57,050 --> 00:52:58,051
Hvala.
559
00:52:58,593 --> 00:52:59,552
Hvala.
560
00:53:00,345 --> 00:53:01,221
Tref.
561
00:53:07,227 --> 00:53:08,269
Za svaki slučaj.
562
00:53:21,741 --> 00:53:23,785
Molimo vas da pogodite.
563
00:53:28,122 --> 00:53:28,998
Tref.
564
00:53:39,175 --> 00:53:40,176
SHINOBU FURUTA
565
00:53:42,095 --> 00:53:44,097
Šesti krug, počnite.
566
00:53:49,394 --> 00:53:51,145
Zašto si međusobno lažu?
567
00:53:52,146 --> 00:53:54,023
To me ne čudi.
568
00:53:55,108 --> 00:53:56,985
Nitko ne želi umrijeti.
569
00:54:26,139 --> 00:54:28,224
Deveti krug, počnite.
570
00:54:30,101 --> 00:54:32,353
Ne mogu više ovako.
571
00:54:33,396 --> 00:54:34,480
Povratit ću.
572
00:54:36,107 --> 00:54:38,026
Priberi se!
573
00:54:39,360 --> 00:54:40,778
Tvoja je boja tref.
574
00:54:41,571 --> 00:54:42,822
Reci mi moju.
575
00:54:46,200 --> 00:54:47,201
K…
576
00:54:49,620 --> 00:54:50,496
K…
577
00:54:52,206 --> 00:54:53,666
Srce.
578
00:54:54,834 --> 00:54:56,336
-Srce.
-To je srce.
579
00:54:56,419 --> 00:54:57,295
Srce.
580
00:55:14,562 --> 00:55:16,272
Uklonimo ga.
581
00:55:17,231 --> 00:55:18,483
-Što?
-Ha?
582
00:55:18,566 --> 00:55:21,027
Na trenutak mi je pokušao lagati.
583
00:55:21,778 --> 00:55:24,364
Mislim da mu se ne sviđa što radim.
584
00:55:24,447 --> 00:55:25,281
Ali…
585
00:55:26,324 --> 00:55:29,452
Ako ga se ne riješimo,
i vi ćete biti u opasnosti.
586
00:55:34,082 --> 00:55:36,250
Deseti krug, počnite.
587
00:55:37,085 --> 00:55:40,338
Uklonimo je.
588
00:55:42,423 --> 00:55:43,299
Ha?
589
00:55:44,008 --> 00:55:45,593
Ta je žena opasna.
590
00:55:46,803 --> 00:55:49,806
Ne možemo joj dopustiti
591
00:55:50,431 --> 00:55:52,683
da i dalje radi što želi.
592
00:56:08,408 --> 00:56:10,243
Izvoli.
593
00:56:11,202 --> 00:56:13,204
Prvo, evo pića.
594
00:56:14,080 --> 00:56:15,665
Evo i krekera.
595
00:56:16,999 --> 00:56:18,668
Nemaš ukusa.
596
00:56:19,252 --> 00:56:21,796
Što? A keks?
597
00:56:22,296 --> 00:56:23,506
Mrzim kekse.
598
00:56:24,132 --> 00:56:25,716
Ubijmo…
599
00:56:27,051 --> 00:56:28,386
njih dvoje.
600
00:56:30,471 --> 00:56:33,558
Ne sviđa mi se to. Volim slatke stvari.
601
00:56:56,956 --> 00:56:58,458
Pik.
602
00:56:59,917 --> 00:57:01,169
Karo.
603
00:57:03,004 --> 00:57:03,880
Karo.
604
00:57:04,505 --> 00:57:05,840
Pik.
605
00:57:06,757 --> 00:57:07,842
Karo.
606
00:57:09,343 --> 00:57:10,344
Hvala.
607
00:57:10,428 --> 00:57:12,472
Samo vama mogu vjerovati.
608
00:57:21,272 --> 00:57:23,357
Molimo vas da pogodite.
609
00:57:28,446 --> 00:57:29,363
Karo.
610
00:57:29,447 --> 00:57:30,281
Pik!
611
00:57:40,500 --> 00:57:41,709
URUMI AKAMAKI
612
00:57:41,792 --> 00:57:42,710
MOTOHIKO KANEKO
613
00:57:51,886 --> 00:57:53,012
Pik.
614
00:57:55,431 --> 00:57:56,265
Tref.
615
00:58:05,608 --> 00:58:08,986
Upali su u klopku dečka srca.
616
00:58:11,113 --> 00:58:13,783
Kad se prekrši tabu ubijanja suigrača,
617
00:58:14,492 --> 00:58:16,285
cijela se grupa raspada.
618
00:58:18,371 --> 00:58:20,915
Nama to nije problem.
619
00:58:21,499 --> 00:58:22,333
Tako je.
620
00:58:23,834 --> 00:58:25,711
Ne moraš se brinuti.
621
00:58:26,712 --> 00:58:28,130
Ja ću te zaštititi.
622
00:58:31,384 --> 00:58:32,552
G. Yaba…
623
00:58:46,607 --> 00:58:48,442
Ova je igra poremećena.
624
00:58:51,320 --> 00:58:52,196
Karo.
625
00:58:59,495 --> 00:59:00,871
Koliko će ovo trajati?
626
00:59:08,337 --> 00:59:09,505
Ne mogu više.
627
00:59:15,219 --> 00:59:16,053
Mislio sam
628
00:59:17,763 --> 00:59:19,473
da su ljudi bolji.
629
00:59:22,768 --> 00:59:24,228
Imao si blažen život.
630
00:59:27,440 --> 00:59:28,482
Ali, znaš,
631
00:59:29,775 --> 00:59:33,988
stvarnost s kojom se suočavamo
događa se ovdje i sada.
632
00:59:36,032 --> 00:59:40,411
Sad samo možemo reći
jedan drugomu koje su nam boje.
633
00:59:41,996 --> 00:59:43,914
To je jedina šansa da preživimo.
634
00:59:50,296 --> 00:59:52,715
Uglavnom, držimo se.
635
00:59:58,304 --> 00:59:59,388
Reci mi,
636
01:00:00,848 --> 01:00:01,932
molim te.
637
01:00:12,068 --> 01:00:12,902
Srce.
638
01:00:31,796 --> 01:00:32,713
Ne mogu više.
639
01:00:38,302 --> 01:00:39,303
Ne mogu
640
01:00:40,888 --> 01:00:41,847
više.
641
01:00:43,391 --> 01:00:45,601
Molimo vas da pogodite.
642
01:00:59,198 --> 01:01:00,533
Završio sam.
643
01:01:06,038 --> 01:01:07,081
IPPEI OKI
644
01:01:18,551 --> 01:01:21,971
Bio si previše dobar, Ippei.
645
01:01:27,226 --> 01:01:28,436
Pa…
646
01:01:29,895 --> 01:01:31,564
Izgubio sam partnera.
647
01:01:49,874 --> 01:01:51,208
Jebao sam ježa.
648
01:04:30,367 --> 01:04:32,828
Prijevod titlova: Željko Radić