1 00:00:56,390 --> 00:00:57,934 Jeste li živi?! 2 00:01:00,269 --> 00:01:01,729 Ne čujem vas! 3 00:01:55,908 --> 00:01:58,035 Kako biste ocijenili ovo danas? 4 00:01:58,786 --> 00:02:00,037 Pet stotina bodova. 5 00:02:00,121 --> 00:02:02,707 -Petsto? To je mnogo. -Tri boda za Makija. 6 00:02:03,374 --> 00:02:04,208 Strogo! 7 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 -Urnebesno. -To je strogo. 8 00:02:09,338 --> 00:02:11,465 Bilo je sjajno. Zaista sjajno. 9 00:02:11,549 --> 00:02:13,342 -Publika nas je podržala. -Da. 10 00:02:15,511 --> 00:02:19,390 Dobro, odlučimo tko će danas voziti. 11 00:02:20,474 --> 00:02:23,811 -Pokažite na tri. -Da pokažemo? 12 00:02:23,895 --> 00:02:25,438 -Pokažite na tri. -Dobro. 13 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 -Tko je bio najgori? -Najgori. 14 00:02:27,523 --> 00:02:28,399 Znao sam. 15 00:02:28,983 --> 00:02:30,359 -Spremni? -To se zna. 16 00:02:30,443 --> 00:02:32,236 -Zna se. -Spremni? 17 00:02:33,738 --> 00:02:34,947 -Spremni? -Da. 18 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 Jedan, dva, tri! 19 00:02:37,325 --> 00:02:41,621 SOLOGIJA 20 00:02:50,379 --> 00:02:52,465 Mi smo građani ove zemlje. 21 00:02:55,301 --> 00:02:56,469 Građani? 22 00:02:56,552 --> 00:02:58,054 Da, građani. 23 00:02:58,804 --> 00:03:01,307 Kako to misliš? Svi smo mi ljudi, zar ne? 24 00:03:02,308 --> 00:03:03,392 Jesmo li? 25 00:03:05,728 --> 00:03:07,521 Ja sam vođa ove ekipe. 26 00:03:08,856 --> 00:03:10,691 Napravili smo ovu igru. 27 00:03:10,775 --> 00:03:14,111 Inače, razvio ju je on, Shitara. 28 00:03:14,820 --> 00:03:18,074 Ali ovo će biti prvi put da će je netko igrati. 29 00:03:18,157 --> 00:03:20,243 Ni mi još nismo zaigrali igru. 30 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 Drugim riječima, 31 00:03:24,455 --> 00:03:27,667 igrat ćemo protiv vas, građana, u ovoj igri? 32 00:03:27,750 --> 00:03:29,085 Tako je. 33 00:03:29,168 --> 00:03:33,839 Sve igre dvorskim kartama igre su na smrt protiv građana ove zemlje. 34 00:03:34,799 --> 00:03:36,592 Ekipa koja izgubi umire. 35 00:03:37,260 --> 00:03:38,261 Drugim riječima, 36 00:03:39,303 --> 00:03:43,140 ove su igre ozbiljne čak i za nas građane. 37 00:03:46,519 --> 00:03:47,770 Hoćemo li početi? 38 00:03:49,563 --> 00:03:51,816 Ovo je igra koju ćemo odigrati. 39 00:03:53,734 --> 00:03:56,070 Težina: trefov kralj. 40 00:03:56,779 --> 00:03:58,030 Igra… 41 00:03:59,031 --> 00:04:00,157 Osmoza. 42 00:04:02,493 --> 00:04:03,786 Osmoza… 43 00:05:21,614 --> 00:05:23,324 Pravila su jednostavna. 44 00:05:24,408 --> 00:05:25,534 PRAVILA 45 00:05:25,618 --> 00:05:27,536 Postoji ograničenje od dva sata. 46 00:05:27,620 --> 00:05:29,747 Borimo se za bodove, 47 00:05:29,830 --> 00:05:32,917 a ekipa s najviše bodova na kraju dobiva igru. 48 00:05:34,668 --> 00:05:37,463 Obje ekipe počinju s po 10 000 bodova. 49 00:05:37,546 --> 00:05:41,342 Podijelit ćete bodove između članova prije početka igre. 50 00:05:41,425 --> 00:05:43,552 IGRAČ 51 00:05:43,636 --> 00:05:47,306 Mogu se podijeliti po želji, ali najmanje 100 za početak. 52 00:05:48,099 --> 00:05:50,309 Razmislite prije nego što odlučite. 53 00:05:51,394 --> 00:05:55,439 Iznos s kojim počinjete iznimno je važan u ovoj igri. 54 00:06:00,277 --> 00:06:01,862 Evo kako dobivate bodove. 55 00:06:02,696 --> 00:06:05,825 Postoje tri načina za osvajanje bodova. 56 00:06:06,617 --> 00:06:10,746 Bitke, predmeti i baza. 57 00:06:11,288 --> 00:06:12,123 Čekaj. 58 00:06:12,748 --> 00:06:13,916 Dobro, reci. 59 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 Ovo uopće nema smisla. 60 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 Dobro. 61 00:06:18,379 --> 00:06:20,673 Teško je skužiti bez demonstracije. 62 00:06:21,549 --> 00:06:24,260 Zasad sam vam dao nasumične bodove. 63 00:06:25,970 --> 00:06:28,931 Broj na zapešću pokazuje koliko bodova imate. 64 00:06:30,766 --> 00:06:32,059 Počnimo s bitkama. 65 00:06:33,018 --> 00:06:34,353 ARISU 66 00:06:34,437 --> 00:06:36,939 Bitke odlučuju koliko bodova imate. 67 00:06:38,816 --> 00:06:42,528 Da biste se borili, samo morate dodirnuti protivnika. 68 00:06:42,611 --> 00:06:43,654 Hej! 69 00:06:43,737 --> 00:06:45,823 BITKA 70 00:06:47,324 --> 00:06:50,661 NIRAGI PORAZ KYUMA POBJEDA 71 00:06:50,744 --> 00:06:52,788 Pobjeđuje onaj s više bodova. 72 00:06:52,872 --> 00:06:56,083 Pobjednik dobiva 500 bodova od poraženoga. 73 00:07:00,171 --> 00:07:02,298 KYUMA 74 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 75 00:07:09,972 --> 00:07:13,100 Ekipa trefova kralja vodi za 1000 bodova. 76 00:07:22,026 --> 00:07:23,277 ARISU 77 00:07:23,360 --> 00:07:26,363 Dakle, ne znaš protivnikove bodove dok se ne boriš. 78 00:07:26,447 --> 00:07:27,531 Tako je. 79 00:07:27,615 --> 00:07:31,118 To znači da se bitke vode bez poznavanja međusobnih bodova, 80 00:07:31,202 --> 00:07:33,287 što je čisti rizik. 81 00:07:34,038 --> 00:07:37,333 Također, više se ljudi može boriti. 82 00:07:38,250 --> 00:07:39,126 Primjerice… 83 00:07:40,753 --> 00:07:42,630 Vas dvoje, držite se za ruke. 84 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 Što je ovo? Nemojte mi reći da vam je neugodno. 85 00:08:03,484 --> 00:08:05,402 Lijep ste par. 86 00:08:07,821 --> 00:08:10,991 U svakom slučaju, kad se dvoje suigrača dodiruju, 87 00:08:11,075 --> 00:08:13,410 bore se sa zbrojem bodova, 88 00:08:13,494 --> 00:08:16,372 da mogu pobijediti protivnika kojeg ne mogu sami. 89 00:08:19,708 --> 00:08:21,085 PORAZ          POBJEDA 90 00:08:21,168 --> 00:08:23,754 Kad pobijedite, podijelite 500 bodova. 91 00:08:27,925 --> 00:08:28,926 Sljedeće… 92 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 Predmeti! 93 00:08:31,887 --> 00:08:33,764 PREDMET 94 00:08:34,390 --> 00:08:38,936 U nebrojenim spremnicima skriveno je šest predmeta. 95 00:08:42,022 --> 00:08:45,651 -Područje je ogromno! -U ovoj ogromnoj areni ima ih samo šest? 96 00:08:45,734 --> 00:08:48,779 Dobit ćete dodatne bodove kada dodirnete predmet. 97 00:08:49,905 --> 00:08:51,615 Sad ću vam objasniti ovo. 98 00:08:51,699 --> 00:08:53,450 Ključ povratka jest… 99 00:08:54,743 --> 00:08:55,953 vaša baza. 100 00:08:59,957 --> 00:09:01,500 Ovo je baza vaše ekipe. 101 00:09:02,376 --> 00:09:04,253 Naša je s druge strane arene. 102 00:09:04,336 --> 00:09:05,379 BAZA 103 00:09:05,462 --> 00:09:06,714 KRALJ          IGRAČ 104 00:09:06,797 --> 00:09:09,592 Ako dodirnete bazu protivničke ekipe, 105 00:09:10,718 --> 00:09:12,303 dobit ćete 10 000 bodova. 106 00:09:12,386 --> 00:09:13,846 Deset tisuća bodova? 107 00:09:14,597 --> 00:09:16,307 To je ludost! 108 00:09:16,390 --> 00:09:20,227 Zato morate ostaviti čuvara da štiti vašu bazu. 109 00:09:20,311 --> 00:09:25,274 Kad igrač dira vlastitu bazu, ima beskonačne bodove. 110 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Beskonačne? 111 00:09:28,694 --> 00:09:31,071 Što ako se boriš s beskonačnim bodovima? 112 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 Dođi načas. 113 00:09:52,051 --> 00:09:54,511 ARISU PORAZ KYUMA BESKONAČNO POBJEDA 114 00:09:54,595 --> 00:09:56,347 Gubitnik gubi 10 000 bodova. 115 00:09:58,265 --> 00:09:59,516 ARISU KYUMA 116 00:09:59,600 --> 00:10:01,143 Pobjednik osvaja 10 000. 117 00:10:03,646 --> 00:10:05,397 ARISU KYUMA 118 00:10:06,106 --> 00:10:06,940 Čekaj. 119 00:10:08,233 --> 00:10:11,612 Što ako izgubiš 10 000 bodova i padneš ispod nule? 120 00:10:14,406 --> 00:10:15,407 Umreš. 121 00:10:18,952 --> 00:10:20,871 Pokušaš li dotaknuti tuđu bazu, 122 00:10:21,455 --> 00:10:24,041 ali čuvar te blokira i dotakne, 123 00:10:24,124 --> 00:10:25,417 gubiš 10 000 bodova… 124 00:10:26,919 --> 00:10:28,003 i umreš. 125 00:10:28,587 --> 00:10:31,507 Dok druga momčad dobiva 10 000 bodova. 126 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 To je prerizično! 127 00:10:34,134 --> 00:10:36,804 Ali ako uspiješ, možeš okrenuti situaciju. 128 00:10:40,516 --> 00:10:41,767 Usput, 129 00:10:42,351 --> 00:10:45,562 kad igrači razmijene bodove iz bitke ili kod baze, 130 00:10:45,646 --> 00:10:49,316 postaju neaktivni i ne mogu dobiti ni izgubiti bodove. 131 00:10:50,150 --> 00:10:53,696 Ako neaktivan igrač dotakne člana protivničke ekipe, 132 00:10:55,656 --> 00:10:58,117 narukvice puste snažan strujni udar. 133 00:10:58,617 --> 00:11:01,662 Može vas i onesvijestiti, stoga budite oprezni. 134 00:11:02,413 --> 00:11:06,166 Kada dodirnete vlastitu bazu, opet postajete aktivni. 135 00:11:10,337 --> 00:11:11,755 Takva su pravila. 136 00:11:12,256 --> 00:11:15,259 Nakon što podijelite bodove, igra počinje. 137 00:11:21,515 --> 00:11:22,349 Čekaj. 138 00:11:26,979 --> 00:11:27,938 Ja sam Arisu. 139 00:11:30,190 --> 00:11:31,066 Kyuma. 140 00:11:32,943 --> 00:11:35,529 Želim nešto znati prije nego što počnemo. 141 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 Ako prođemo sve igre, 142 00:11:43,162 --> 00:11:45,414 možemo li se vratiti u stvaran svijet? 143 00:11:48,751 --> 00:11:51,336 Kao prvo, što je stvaran svijet? 144 00:11:53,589 --> 00:11:55,716 Taj „stvaran svijet” u koji želiš, 145 00:11:57,217 --> 00:12:00,763 čini se da vjeruješ da je to pravi svijet. 146 00:12:02,765 --> 00:12:03,849 Kako to misliš? 147 00:12:05,768 --> 00:12:06,852 Kad si bio ondje, 148 00:12:07,352 --> 00:12:10,147 s koliko si ljudi mogao iskreno 149 00:12:10,689 --> 00:12:12,733 razgovarati i družiti se? 150 00:12:14,234 --> 00:12:16,487 Taština i obmana. 151 00:12:17,821 --> 00:12:20,073 Takva sranja ovdje brzo nestanu. 152 00:12:22,326 --> 00:12:23,869 Kad se suočiš sa smrću, 153 00:12:24,912 --> 00:12:27,790 vidiš pravu prirodu ljudi. 154 00:12:33,003 --> 00:12:35,631 Ovaj je svijet stvaran svijet. 155 00:12:36,965 --> 00:12:38,675 Igre su pravi razgovori. 156 00:12:40,177 --> 00:12:45,432 Razgovarajmo s ogoljenom dušom i svom snagom, Arisu! 157 00:12:47,226 --> 00:12:49,019 Ako želiš spoznati istinu, 158 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 bori se protiv mene svim silama. 159 00:13:04,326 --> 00:13:05,369 Dobro. 160 00:13:08,580 --> 00:13:09,832 Igrat ću vašu igru. 161 00:13:19,550 --> 00:13:22,427 Znaš, taj Kyuma čini se kao dobar tip. 162 00:13:23,095 --> 00:13:24,221 Kao normalna osoba. 163 00:13:24,721 --> 00:13:27,224 Kako goli luđak može biti normalan? 164 00:13:27,766 --> 00:13:30,185 Ovo je samo još jedna borba do smrti. 165 00:13:32,229 --> 00:13:33,105 Dobro. 166 00:13:33,730 --> 00:13:35,524 Podijelimo bodove. 167 00:13:36,108 --> 00:13:38,861 Kako ćemo podijeliti 10 000 bodova? 168 00:13:41,530 --> 00:13:42,364 Pet jednakih? 169 00:13:42,447 --> 00:13:45,117 Prejednostavno. Tako nećemo pobijediti. 170 00:13:48,036 --> 00:13:49,121 Kao što je rekao, 171 00:13:49,872 --> 00:13:51,081 u ovoj igri, Osmozi, 172 00:13:51,582 --> 00:13:55,127 način na koji dijelimo bodove znatno utječe na pobjedu. 173 00:13:55,961 --> 00:13:56,962 Imate li plan? 174 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Igra počinje. 175 00:14:40,881 --> 00:14:41,965 Evo plana. 176 00:14:42,549 --> 00:14:44,635 Brzi trkači dobivaju malo bodova, 177 00:14:45,594 --> 00:14:47,679 a spori dobivaju puno. 178 00:14:49,723 --> 00:14:53,143 Tko čuva bazu dobiva najmanji mogući broj bodova. 179 00:14:54,269 --> 00:14:59,274 Podijelit ćemo se u parove, osoba s malo i osoba s puno bodova. 180 00:15:00,275 --> 00:15:02,277 Zašto si ti sa mnom? 181 00:15:02,361 --> 00:15:03,987 Nisam znao da sam ti drag. 182 00:15:04,071 --> 00:15:06,865 Ako moram gledati kako umireš, neće mi smetati. 183 00:15:08,867 --> 00:15:12,162 Prednost spajanja jest kad dodirnete protivnika za bitku, 184 00:15:12,245 --> 00:15:14,790 oni vide samo vaš ukupan broj bodova. 185 00:15:14,873 --> 00:15:18,377 Naši protivnici neće znati koliko svatko od nas ima. 186 00:15:27,427 --> 00:15:28,637 NIRAGI 187 00:15:29,221 --> 00:15:30,639 USAGI 188 00:15:31,890 --> 00:15:33,850 Zajedno imamo 5000 bodova. 189 00:15:33,934 --> 00:15:37,938 Kad bi podijelili 10 000 bodova na pet, ne bi dali 5000 jednoj osobi. 190 00:15:38,814 --> 00:15:39,648 Probajmo. 191 00:15:40,273 --> 00:15:41,608 Sviđa mi se taj stav. 192 00:15:49,950 --> 00:15:51,076 Vidi, vidi. 193 00:15:57,290 --> 00:15:59,376 Valjda nije imao puno bodova. 194 00:16:11,596 --> 00:16:12,514 Nema ničega. 195 00:16:16,101 --> 00:16:17,686 Ne, ništa. 196 00:16:24,860 --> 00:16:27,779 Zašto si spojio Usagi s Niragijem? 197 00:16:28,655 --> 00:16:29,781 To je strategija. 198 00:16:30,699 --> 00:16:32,367 Nešto se dogodilo među vama? 199 00:16:32,868 --> 00:16:33,744 Ne, ništa. 200 00:16:35,162 --> 00:16:35,996 Arisu. 201 00:16:37,873 --> 00:16:41,710 Ako će to ometati naš timski rad, onda razgovaraj o tome. 202 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 Nije to. Učinio sam to s razlogom. 203 00:16:46,381 --> 00:16:47,591 Ako ti tako kažeš. 204 00:16:54,222 --> 00:16:55,474 To je to? 205 00:17:13,742 --> 00:17:15,786 KUINA PREDMET 206 00:17:18,747 --> 00:17:20,082 KUINA 207 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 Imam 2000 bodova! 208 00:17:23,418 --> 00:17:24,252 To! 209 00:17:26,588 --> 00:17:27,464 To! 210 00:17:27,547 --> 00:17:30,842 Ekipa igrača našla je predmet. 211 00:17:31,384 --> 00:17:34,429 Ekipa igrača vodi s 2000 bodova razlike. 212 00:17:34,513 --> 00:17:36,723 -To je 12 000 bodova! -Vodimo za 2000! 213 00:17:40,227 --> 00:17:41,311 Dobar početak. 214 00:17:46,316 --> 00:17:47,943 Oprez je dosadan. 215 00:17:48,610 --> 00:17:49,778 Hoćemo sad bitku? 216 00:17:52,155 --> 00:17:53,865 ARISU 217 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 KUINA 218 00:18:10,382 --> 00:18:11,466 Budi blizu, Arisu. 219 00:18:12,175 --> 00:18:14,678 Dvoje na jednoga, pa nema panike. 220 00:18:15,470 --> 00:18:16,346 Da. 221 00:18:19,683 --> 00:18:23,311 Nisam htio prisluškivati, ali nisam mogao prečuti. 222 00:18:24,396 --> 00:18:26,314 Svađao si se s članicom ekipe? 223 00:18:33,113 --> 00:18:33,989 Arisu. 224 00:18:36,116 --> 00:18:37,868 U tvojim je očima odlučnost. 225 00:18:39,536 --> 00:18:43,665 Kažu da si se mnogo puta suočio sa smrću i da si spreman žrtvovati sve. 226 00:18:44,833 --> 00:18:49,671 Čudno mi je što bi sad dopustio da te nešto muči. 227 00:18:54,634 --> 00:18:56,469 Naša je ekipa bila bend. 228 00:18:57,929 --> 00:19:02,434 Katkad smo se svađali, ali uvijek bi ostajali uz mene. 229 00:19:03,226 --> 00:19:06,771 Ali nešto sam naučio kao vođa. 230 00:19:07,898 --> 00:19:10,692 Ne možeš nasumično voditi ljude. 231 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 Moraš uvažavati njihove osjećaje i čekati da se predomisle. 232 00:19:17,115 --> 00:19:20,911 Kad to učinite, shvatit ćete jedni druge. 233 00:19:27,250 --> 00:19:30,045 Dakle, idemo. 234 00:19:36,968 --> 00:19:39,429 Mogli biste umrijeti danas, znate? 235 00:19:40,096 --> 00:19:44,017 Tako je i meni i suigračima. Naravno, i vama, Arisu. 236 00:19:45,268 --> 00:19:47,062 Stoga se nemojmo kajati. 237 00:19:47,771 --> 00:19:48,855 Ako ćemo umrijeti, 238 00:19:49,814 --> 00:19:52,234 moramo se boriti kako treba. 239 00:20:06,373 --> 00:20:07,249 Arisu? 240 00:20:09,793 --> 00:20:10,669 Kyuma. 241 00:20:11,962 --> 00:20:13,255 Prije si rekao 242 00:20:14,339 --> 00:20:18,301 da se moram boriti svom snagom ako želim doznati istinu. 243 00:20:19,469 --> 00:20:20,303 Tako je. 244 00:20:22,555 --> 00:20:24,766 Za početak, želim te bolje upoznati. 245 00:20:25,976 --> 00:20:27,435 Bori se protiv mene. 246 00:20:33,900 --> 00:20:34,776 Arisu? 247 00:20:39,322 --> 00:20:40,532 Sa zadovoljstvom. 248 00:20:48,999 --> 00:20:50,250 BITKA 249 00:20:54,879 --> 00:20:57,716 ARISU POBJEDA KYUMA PORAZ 250 00:20:57,799 --> 00:20:59,009 Kvragu. 251 00:20:59,092 --> 00:21:01,594 -Došlo je do promjene bodova. -Izgubio sam! 252 00:21:02,387 --> 00:21:03,596 Dvije tisuće bodova? 253 00:21:05,015 --> 00:21:07,851 Ekipa igrača vodi za 3000 bodova. 254 00:21:10,979 --> 00:21:14,316 Želiš reći da ste ravnopravno podijelili 10 000 bodova? 255 00:21:14,899 --> 00:21:17,235 Da, svatko je dobio 2000 bodova. 256 00:21:18,570 --> 00:21:20,530 Ali ovo je igra do smrti, zar ne? 257 00:21:23,742 --> 00:21:29,831 Za mene smo moji suigrači i ja ravnopravni te živimo ili umiremo zajedno. 258 00:21:33,960 --> 00:21:37,547 Jesi li me sad malo bolje upoznao? 259 00:22:17,045 --> 00:22:18,421 Sranje, ulovili ste me! 260 00:22:18,505 --> 00:22:19,422 To! 261 00:22:19,506 --> 00:22:22,384 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 262 00:22:24,260 --> 00:22:26,805 Ekipa igrača vodi za 4000 bodova. 263 00:22:28,723 --> 00:22:29,557 Dobro. 264 00:22:48,451 --> 00:22:51,329 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 265 00:22:51,413 --> 00:22:52,414 To! 266 00:22:52,497 --> 00:22:54,958 -Ekipa igrača vodi za 5000. -Oprosti. 267 00:22:59,462 --> 00:23:01,214 Super ste! 268 00:23:01,923 --> 00:23:03,466 Počinje gotovo predobro. 269 00:23:03,550 --> 00:23:06,136 Taj je tip kralj? Koja sprdnja! 270 00:23:06,803 --> 00:23:09,556 Dajte pet! To! 271 00:23:09,639 --> 00:23:10,849 Nerado priznajem, 272 00:23:10,932 --> 00:23:13,935 no gotovo sam zaboravila da si jedan od negativaca. 273 00:23:31,202 --> 00:23:33,079 ARISU 274 00:23:33,163 --> 00:23:34,330 Što si doznao? 275 00:23:34,414 --> 00:23:36,916 Ravnomjerno su podijelili bodove. 276 00:23:37,000 --> 00:23:37,876 Ravnomjerno? 277 00:23:38,460 --> 00:23:39,669 Dvije tisuće bodova. 278 00:23:40,503 --> 00:23:43,339 Nastavimo se boriti i tražimo još predmeta. 279 00:23:45,550 --> 00:23:47,552 Tatta, možeš ti to. 280 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 Da. 281 00:24:03,276 --> 00:24:05,653 Vode za 5000 bodova. 282 00:24:06,154 --> 00:24:07,947 Ova je situacija bogme užasna. 283 00:24:08,656 --> 00:24:11,034 Što ćemo sad, „vođo”? 284 00:24:12,744 --> 00:24:14,537 Jako su dobri. 285 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Nemoj tako. 286 00:24:16,331 --> 00:24:20,168 Ti si kriv što si podijelio bodove bez ikakva plana. 287 00:24:20,251 --> 00:24:21,878 Dosta je bilo. 288 00:24:22,629 --> 00:24:25,131 Nema vladavine većine kod nas. 289 00:24:26,674 --> 00:24:28,176 Dosad smo 290 00:24:28,259 --> 00:24:31,846 donosili važne odluke samo kad se svi dogovorimo što ćemo. 291 00:24:32,680 --> 00:24:33,515 Istina. 292 00:24:34,015 --> 00:24:35,183 Što ćemo? 293 00:24:35,850 --> 00:24:36,726 Hajde, Maki! 294 00:24:38,019 --> 00:24:39,437 Daj se skuliraj. 295 00:24:39,521 --> 00:24:40,980 A da se počneš brinuti? 296 00:24:43,233 --> 00:24:45,735 Imam dobru ideju. 297 00:24:46,277 --> 00:24:47,195 I ja. 298 00:24:47,820 --> 00:24:49,739 To je jebeno luda ideja. 299 00:24:52,158 --> 00:24:54,619 Želiš se kladiti da imamo istu ideju? 300 00:24:55,870 --> 00:24:58,164 A da je svi kažemo na tri? 301 00:24:58,248 --> 00:24:59,082 Dobro. 302 00:25:00,792 --> 00:25:02,335 Jedan, dva, tri! 303 00:25:06,506 --> 00:25:09,676 Ekipa igrača našla je predmet. 304 00:25:11,636 --> 00:25:14,430 Ekipa igrača vodi sa 6000 bodova razlike. 305 00:25:15,974 --> 00:25:16,975 To! 306 00:25:33,032 --> 00:25:34,158 Hej. 307 00:26:03,354 --> 00:26:04,814 Zašto ste došli ovamo? 308 00:26:05,398 --> 00:26:06,691 Da pobijedimo, jasno. 309 00:26:25,918 --> 00:26:27,670 TATTA BESKONAČNO 310 00:26:30,798 --> 00:26:31,633 Ja… 311 00:26:32,759 --> 00:26:35,303 imam beskonačne bodove. 312 00:26:40,516 --> 00:26:41,851 Ako vas dodirnem, 313 00:26:44,020 --> 00:26:44,937 umrijet ćete! 314 00:26:50,068 --> 00:26:50,985 Tako je. 315 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 Ovo je igra života ili smrti. 316 00:26:55,365 --> 00:26:57,367 Ti biraš tko će umrijeti. 317 00:26:59,535 --> 00:27:02,246 Što? To nema smisla! 318 00:27:04,165 --> 00:27:05,041 Umrijet ćete! 319 00:27:06,918 --> 00:27:07,794 Dalje od mene! 320 00:27:11,047 --> 00:27:12,048 Dalje od mene! 321 00:27:22,266 --> 00:27:25,144 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 322 00:27:30,316 --> 00:27:33,069 Ekipa trefova kralja vodi za 4000 bodova. 323 00:27:33,152 --> 00:27:34,570 Okrenuli su stanje. 324 00:27:36,531 --> 00:27:37,365 Što? 325 00:27:39,367 --> 00:27:43,663 Posljedično, jedan sudionik ima manje od nula bodova. 326 00:27:53,923 --> 00:27:55,174 Ja, ha? 327 00:28:06,477 --> 00:28:08,104 Bolje vam je da pobijedite. 328 00:28:09,856 --> 00:28:11,649 Ako potratite moju smrt, 329 00:28:12,400 --> 00:28:15,069 prebit ću vas u zagrobnom životu. 330 00:28:16,404 --> 00:28:19,115 Igra je završila za tog sudionika. 331 00:28:25,413 --> 00:28:26,247 Shitara. 332 00:28:27,665 --> 00:28:31,252 Nikad te neću zaboraviti. Ni sekunde. 333 00:28:37,508 --> 00:28:38,509 Vidimo se, ekipa. 334 00:29:08,623 --> 00:29:09,457 Shitara. 335 00:29:46,202 --> 00:29:47,036 Shitara. 336 00:30:08,432 --> 00:30:10,768 Žrtvovanjem jednog suigrača 337 00:30:12,228 --> 00:30:14,814 imaju tri člana s više od 10 000 bodova. 338 00:30:15,982 --> 00:30:18,484 Ne znaš ni čuvati bazu. 339 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Nevjerojatno. 340 00:30:20,361 --> 00:30:22,655 Gubitnici dovijeka ostaju gubitnici. 341 00:30:22,738 --> 00:30:23,865 Beskoristan si. 342 00:30:23,948 --> 00:30:26,617 Tatta je dao sve od sebe u toj situaciji. 343 00:30:26,701 --> 00:30:30,705 Sve od sebe? Svatko drugi dotaknuo bi Kyumu. 344 00:30:31,205 --> 00:30:33,040 Podcijenili smo ih. 345 00:30:33,624 --> 00:30:37,712 Njegov nas je ležeran stav zavarao i zaboravili smo 346 00:30:38,337 --> 00:30:39,714 da je on kralj. 347 00:30:39,797 --> 00:30:42,508 I da se u ovoj igri kockamo životima. 348 00:30:44,176 --> 00:30:47,680 Oni su spremniji žrtvovati živote od nas. 349 00:30:48,723 --> 00:30:51,142 Ako se ništa ne promijeni, izgubit ćemo. 350 00:30:58,024 --> 00:30:59,650 Imamo još samo jedan sat. 351 00:31:02,820 --> 00:31:05,239 Pobijedit ćemo napadnemo li njihovu bazu. 352 00:31:05,323 --> 00:31:07,617 Nemoguće, dok god brane svoju bazu. 353 00:31:07,700 --> 00:31:10,786 -Da, previše je nepromišljeno. -Što ćemo onda? 354 00:31:11,704 --> 00:31:15,791 Razdvojimo se, izbjegavajte bitke i uzimajte predmete. 355 00:31:16,876 --> 00:31:18,961 Samo tako možemo preživjeti. 356 00:31:19,629 --> 00:31:20,463 Požurimo se. 357 00:31:36,228 --> 00:31:37,104 Ništa. 358 00:31:44,612 --> 00:31:48,532 Ekipa trefova kralja našla je predmet. 359 00:31:49,951 --> 00:31:53,245 Ekipa trefova kralja vodi s 4500 bodova razlike. 360 00:31:53,746 --> 00:31:55,373 Bez milosti, ha? 361 00:32:13,391 --> 00:32:14,225 Oprosti. 362 00:32:16,852 --> 00:32:20,231 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 363 00:32:21,857 --> 00:32:24,902 Ekipa trefova kralja vodi s 5500 bodova razlike. 364 00:32:29,699 --> 00:32:33,536 Ekipa trefova kralja našla je predmet. 365 00:32:34,912 --> 00:32:37,623 Ekipa trefova kralja vodi za 7000 bodova. 366 00:32:38,499 --> 00:32:39,834 Najebali smo. 367 00:32:50,720 --> 00:32:51,721 Sama si, ha? 368 00:32:57,101 --> 00:32:59,145 Napokon borba jedan na jedan. 369 00:33:00,855 --> 00:33:03,899 Oprosti, ali nećeš pobijediti, a da ne platiš. 370 00:33:10,489 --> 00:33:12,116 Okusit ćeš moje šake. 371 00:33:13,284 --> 00:33:16,412 Ostatak igre provest ćeš na dupetu. 372 00:33:35,139 --> 00:33:36,182 KUINA NEAKTIVNA 373 00:33:37,767 --> 00:33:40,936 Trebao si mi reći da se znaš boriti. 374 00:33:43,314 --> 00:33:45,900 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 375 00:33:45,983 --> 00:33:48,069 Rekao sam da izbjegavaju bitke. 376 00:33:48,152 --> 00:33:50,571 Ekipa trefova kralja vodi za 8000 bodova. 377 00:34:13,385 --> 00:34:14,512 Tko čeka, gubi. 378 00:34:19,683 --> 00:34:21,727 To, 3000 bodova! 379 00:34:21,811 --> 00:34:23,771 To je najveća nagrada. 380 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 Što se događa? 381 00:34:28,234 --> 00:34:29,735 Ako ste oboje ovdje… 382 00:34:30,945 --> 00:34:34,615 Nitko nije na vašoj bazi? 383 00:34:35,282 --> 00:34:36,408 Tako je. 384 00:34:36,492 --> 00:34:37,993 Takvi kakvi ste sada, 385 00:34:38,077 --> 00:34:41,455 mislili smo da nećete imati hrabrosti napasti našu bazu. 386 00:34:43,374 --> 00:34:44,542 Šališ se… 387 00:34:49,004 --> 00:34:51,423 Rekao si da želiš odgovore, zar ne? 388 00:34:54,051 --> 00:34:56,804 Sve je u tim igrama grubo i nečuveno. 389 00:34:57,930 --> 00:35:01,475 Mislili smo da su naši životi dragocjeni, ali lako se gase. 390 00:35:01,559 --> 00:35:04,979 Zapravo, upravo sam izgubio bliskog prijatelja. 391 00:35:07,565 --> 00:35:11,360 Shitara je bio član našeg benda. 392 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 Živjeli smo zajedno u prljavom stanu. 393 00:35:16,824 --> 00:35:18,826 Tada su nam nastupi bili sve. 394 00:35:19,827 --> 00:35:24,039 Bile su to male pozornice, ali bile su jako zabavne. 395 00:35:31,255 --> 00:35:32,631 Kad igramo te igre, 396 00:35:34,633 --> 00:35:37,178 možemo vidjeti pravi karakter svakog igrača. 397 00:35:38,888 --> 00:35:40,347 Posve smo ogoljeni. 398 00:35:42,391 --> 00:35:43,767 Kao na nastupima uživo. 399 00:35:46,228 --> 00:35:47,146 Mislim… 400 00:35:48,939 --> 00:35:51,901 Htio sam vidjeti stvaran stav ljudi prema životu. 401 00:35:57,198 --> 00:35:59,700 Shitara je bio kul do kraja. 402 00:36:18,093 --> 00:36:19,094 ARISU NEAKTIVAN 403 00:36:20,596 --> 00:36:21,430 Arisu. 404 00:36:24,892 --> 00:36:26,268 Ne zaboravi, 405 00:36:27,937 --> 00:36:29,855 ovo je igra života i smrti. 406 00:36:31,649 --> 00:36:32,900 Gubitnici umiru. 407 00:36:36,528 --> 00:36:38,530 Pokaži mi kako želiš živjeti. 408 00:36:51,502 --> 00:36:53,963 Preostalo je 30 minuta. 409 00:36:54,046 --> 00:36:58,300 Ekipa trefova kralja vodi za 12 000 bodova. 410 00:37:00,719 --> 00:37:01,679 USAGI NEAKTIVNA 411 00:37:01,762 --> 00:37:03,389 USAGI 412 00:37:07,977 --> 00:37:09,228 Još samo 30 minuta. 413 00:37:09,853 --> 00:37:11,772 Imaju 12 000 bodova prednosti. 414 00:37:12,273 --> 00:37:13,983 Prerano je za odustajanje. 415 00:37:14,066 --> 00:37:15,693 Pronađimo sve predmete. 416 00:37:16,193 --> 00:37:19,947 Ostalo je još samo 2500 bodova. 417 00:37:20,030 --> 00:37:21,657 Mora postojati drugi način! 418 00:37:22,283 --> 00:37:24,660 Ako ništa ne učinimo, umrijet ćemo! 419 00:37:24,743 --> 00:37:26,787 Još imamo Tattu s više od 10 000. 420 00:37:27,538 --> 00:37:29,999 -Možemo se udružiti i boriti. -Malo sutra! 421 00:37:31,166 --> 00:37:34,003 Svi znamo tko je kriv za to što se dogodilo. 422 00:37:34,086 --> 00:37:37,172 Ovom luzeru ne možemo povjeriti nikakav zadatak. 423 00:37:38,924 --> 00:37:40,884 I zaostajemo 12 000 bodova. 424 00:37:41,510 --> 00:37:45,681 Nećemo ih sustići borbom i osvajanjem slabih 500 bodova svaki put. 425 00:37:49,518 --> 00:37:50,978 Da sam Kyuma, 426 00:37:52,688 --> 00:37:53,647 ja bih… 427 00:38:02,740 --> 00:38:05,034 ARISU NEAKTIVAN 428 00:38:06,035 --> 00:38:07,661 Ako želiš znati istinu, 429 00:38:07,745 --> 00:38:10,414 bori se protiv mene svom snagom. 430 00:38:10,497 --> 00:38:12,124 Kad igramo te igre, 431 00:38:13,584 --> 00:38:16,462 možemo vidjeti pravi karakter svakog igrača. 432 00:38:18,172 --> 00:38:20,382 Ovo je igra do smrti. 433 00:38:20,966 --> 00:38:22,843 Pokaži mi kako želiš živjeti. 434 00:38:22,926 --> 00:38:25,429 ARISU NEAKTIVAN 435 00:38:29,183 --> 00:38:30,851 Napadnimo njihovu bazu. 436 00:38:32,811 --> 00:38:33,729 Što? 437 00:38:34,897 --> 00:38:38,317 Ako dvoje nas dotakne bazu, dobit ćemo 20 000 bodova. 438 00:38:39,068 --> 00:38:40,152 Možemo pobijediti. 439 00:38:40,235 --> 00:38:41,487 Ali to je nemoguće! 440 00:38:42,112 --> 00:38:43,822 Ja sam to vidio. 441 00:38:44,406 --> 00:38:47,451 To nikako ne možemo! 442 00:38:47,534 --> 00:38:48,952 Bar jednom 443 00:38:49,787 --> 00:38:53,665 pokažimo srednji prst strahu koji nas sputava. 444 00:38:54,708 --> 00:38:56,210 Jesi li poludio? 445 00:38:56,960 --> 00:39:01,507 Razlika između nas i njih jest ta što dopuštamo da nas strah sputava. 446 00:39:02,091 --> 00:39:05,469 Recimo strahu da odjebe. 447 00:39:07,262 --> 00:39:09,139 Taj je plan sulud. 448 00:39:10,808 --> 00:39:12,893 Ne mogu tako potratiti naše živote. 449 00:39:13,477 --> 00:39:16,897 Ali ako ništa ne učinimo, svi ćemo sigurno umrijeti. 450 00:39:17,898 --> 00:39:19,900 Mislim da vrijedi riskirati. 451 00:39:21,276 --> 00:39:22,486 Mi smo ekipa. 452 00:39:23,445 --> 00:39:24,363 Mi smo suborci. 453 00:39:25,197 --> 00:39:27,157 Ne želim da itko umre. 454 00:39:27,241 --> 00:39:29,660 Ali riskirao bih život 455 00:39:30,911 --> 00:39:32,704 da vas sve spasim. 456 00:39:34,748 --> 00:39:36,834 Sviđa mi se tvoj plan. Ja sam za. 457 00:39:41,130 --> 00:39:43,465 Živo mi se jebe za vas. 458 00:39:44,466 --> 00:39:48,887 Ali davno sam rekao strahu da odjebe. 459 00:39:55,185 --> 00:39:56,270 I ja. 460 00:39:58,981 --> 00:40:01,108 Želim pobijediti u ovoj igri. 461 00:40:04,903 --> 00:40:05,946 Kvragu! 462 00:40:08,449 --> 00:40:10,534 Ne možeš samo ti ispasti kul. 463 00:40:13,745 --> 00:40:14,580 Ja… 464 00:40:18,834 --> 00:40:19,668 Tatta. 465 00:40:21,003 --> 00:40:22,421 Ti čuvaj bazu. 466 00:40:25,549 --> 00:40:26,383 Dobro. 467 00:40:41,023 --> 00:40:44,568 Samo moramo ovo čuvati da pobijedimo. 468 00:40:53,744 --> 00:40:54,912 Uhvatite me! 469 00:40:58,373 --> 00:41:00,959 Zar ta cura nema samo 50 bodova? 470 00:41:02,503 --> 00:41:04,505 Odmah ćeš umrijeti, znaš? 471 00:41:08,592 --> 00:41:10,135 Nemoj, Gokene! 472 00:41:10,219 --> 00:41:11,762 Nemoj da te isprovocira! 473 00:41:13,180 --> 00:41:15,474 U svakom slučaju, pobijedit ćemo! 474 00:41:29,696 --> 00:41:31,657 Već dugo nisam bio ovako uzbuđen. 475 00:41:34,868 --> 00:41:36,578 Idemo se zabaviti! 476 00:41:52,761 --> 00:41:53,929 Eno još jedne. 477 00:42:25,711 --> 00:42:26,545 Ljudi! 478 00:42:27,796 --> 00:42:31,425 Život vam je sigurno toliko dosadio da ste gladni uzbuđenja! 479 00:42:34,428 --> 00:42:37,556 Čini se da nas dobro poznajete. 480 00:42:47,274 --> 00:42:48,191 KYUMA BESKONAČNO 481 00:42:48,275 --> 00:42:49,526 MAKI BESKONAČNO 482 00:42:50,110 --> 00:42:51,361 UTA BESKONAČNO 483 00:42:52,404 --> 00:42:53,655 Umrijet ćete. 484 00:43:21,308 --> 00:43:22,309 Ha? 485 00:44:08,730 --> 00:44:09,856 Spremni? 486 00:44:11,400 --> 00:44:12,275 Da. 487 00:45:08,707 --> 00:45:10,167 ARISU NEAKTIVAN 488 00:45:14,004 --> 00:45:15,130 Neaktivan si? 489 00:45:29,519 --> 00:45:32,731 Ekipa igrača osvojila je bodove. 490 00:45:34,858 --> 00:45:35,692 To! 491 00:45:35,776 --> 00:45:36,610 Još 10 000! 492 00:45:36,693 --> 00:45:38,028 NIRAGI NEAKTIVAN 493 00:45:38,779 --> 00:45:39,905 Niragi! 494 00:45:45,827 --> 00:45:46,953 Kuina! 495 00:45:48,163 --> 00:45:49,039 Hajde! 496 00:46:00,884 --> 00:46:03,970 Došlo je do promjene bodova za obje momčadi. 497 00:46:05,889 --> 00:46:09,100 Ekipa trefova kralja vodi s 3000 bodova razlike. 498 00:46:20,570 --> 00:46:22,948 Čestitam na 10 000 bodova! 499 00:46:24,366 --> 00:46:25,867 Bravo, Arisu. 500 00:46:25,951 --> 00:46:27,619 To je bio dobar plan. 501 00:46:28,578 --> 00:46:30,038 Ali za vas je gotovo. 502 00:46:31,248 --> 00:46:35,335 Čak i ako nađete zadnji predmet, nećete imati dovoljno. 503 00:46:38,463 --> 00:46:40,674 Više nećete dobiti tu priliku. 504 00:46:41,675 --> 00:46:44,469 Ostat ćemo uz bazu dok ne istekne vrijeme. 505 00:46:46,221 --> 00:46:47,639 Nećemo se ni boriti. 506 00:46:47,722 --> 00:46:50,225 Preostalo je 20 minuta. 507 00:46:50,892 --> 00:46:54,354 Ekipa trefova kralja vodi za 3000 bodova. 508 00:47:14,332 --> 00:47:15,292 Žao mi je. 509 00:47:17,919 --> 00:47:19,087 Ja sam kriva. 510 00:47:22,966 --> 00:47:23,967 Ne, nisi. 511 00:47:25,510 --> 00:47:27,137 Svi smo dali sve od sebe. 512 00:47:29,681 --> 00:47:31,349 To nije bilo dovoljno. 513 00:47:32,767 --> 00:47:33,977 Žao mi je. 514 00:47:36,271 --> 00:47:38,106 Što je ovo? Festival cmoljenja? 515 00:47:42,402 --> 00:47:44,779 Ti si kriv što ćemo svi umrijeti! 516 00:47:57,167 --> 00:47:58,501 Idem tražiti predmete. 517 00:47:59,628 --> 00:48:00,712 Nema smisla. 518 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 Barem da sebe razvedrim. 519 00:48:05,967 --> 00:48:06,801 Ali… 520 00:48:10,680 --> 00:48:14,517 želim činiti sve što mogu do samog kraja. 521 00:48:26,655 --> 00:48:27,864 Žilava je. 522 00:48:30,367 --> 00:48:31,660 Ja to ne bih mogla. 523 00:49:07,654 --> 00:49:10,240 Te gluposti o suradnji bile su takva sranja. 524 00:49:14,327 --> 00:49:16,037 Samodopadni gadovi. 525 00:49:18,665 --> 00:49:19,499 Jebote! 526 00:49:31,177 --> 00:49:32,554 Bio sam takva budala. 527 00:49:44,399 --> 00:49:48,278 Ionako nemam mnogo vremena. 528 00:50:41,623 --> 00:50:42,582 Mora postojati… 529 00:50:43,208 --> 00:50:44,751 mora postojati način. 530 00:50:59,849 --> 00:51:00,850 Našla sam ga! 531 00:51:11,903 --> 00:51:15,573 Ekipa igrača našla je predmet. 532 00:51:17,659 --> 00:51:20,662 Ekipa trefova kralja vodi za 500 bodova. 533 00:51:22,247 --> 00:51:23,915 Usagi je našla predmet. 534 00:51:26,793 --> 00:51:28,211 Samo još 500 bodova. 535 00:51:29,254 --> 00:51:30,505 Moram nešto poduzeti. 536 00:51:31,381 --> 00:51:32,549 Bilo što! 537 00:51:36,010 --> 00:51:37,846 Idem do Kyumine baze. 538 00:51:37,929 --> 00:51:38,763 Zašto? 539 00:51:39,264 --> 00:51:42,475 Trebamo samo 500 bodova. Moglo bi se dogoditi čudo! 540 00:51:43,226 --> 00:51:44,185 To je smiješno. 541 00:51:44,269 --> 00:51:47,856 Ako ću ionako umrijeti, želim učiniti sve što mogu. 542 00:51:48,565 --> 00:51:49,399 Arisu… 543 00:51:54,279 --> 00:51:57,323 Kad bolje razmislim, nikad ti nisam rekao. 544 00:52:00,827 --> 00:52:01,661 Tatta, 545 00:52:03,496 --> 00:52:07,584 tvoj me optimizam uvijek razveseli. 546 00:52:12,672 --> 00:52:13,673 Hvala ti. 547 00:52:27,103 --> 00:52:29,314 Ostaje još deset minuta. 548 00:52:29,397 --> 00:52:32,275 Ekipa trefova kralja vodi za 500 bodova. 549 00:52:32,358 --> 00:52:33,693 Još možemo pobijediti. 550 00:52:42,327 --> 00:52:43,244 Niragi? 551 00:52:54,631 --> 00:52:56,090 Jadan ja, zar ne? 552 00:52:57,550 --> 00:53:00,220 Našla sam predmet! Trebamo 500 bodova. 553 00:53:00,303 --> 00:53:01,554 Ne budi glupa. 554 00:53:02,680 --> 00:53:04,140 Neću odustati. 555 00:53:11,189 --> 00:53:12,523 Umrijet ćemo. 556 00:53:13,733 --> 00:53:15,318 I ti i ja ćemo umrijeti. 557 00:53:17,946 --> 00:53:19,530 Više nema nade. 558 00:53:25,787 --> 00:53:27,121 A vi 559 00:53:27,747 --> 00:53:30,875 uvijek imate izraz lica pravednika. 560 00:53:35,964 --> 00:53:37,632 Toliko ti se gadim? 561 00:53:38,633 --> 00:53:39,467 Je li? 562 00:53:41,552 --> 00:53:43,680 Svi me tako gledaju. 563 00:53:53,231 --> 00:53:56,859 Ne znam jesu li me svi mrzili jer sam bio uvrnut 564 00:53:58,736 --> 00:54:00,613 ili sam postao uvrnut 565 00:54:01,572 --> 00:54:03,074 jer su me svi mrzili. 566 00:54:06,202 --> 00:54:07,787 Kao što je Kyuma rekao, 567 00:54:10,081 --> 00:54:12,917 možemo vidjeti pravi karakter osobe pred smrt. 568 00:54:15,878 --> 00:54:16,879 Napokon shvaćam 569 00:54:17,797 --> 00:54:19,173 nakon susreta sa smrću. 570 00:54:20,925 --> 00:54:23,511 Ja ne trebam utjehu kao vi. 571 00:54:25,346 --> 00:54:28,057 Nisam osoba koja ima nade i snove. 572 00:54:30,768 --> 00:54:31,728 Ja sam šljam. 573 00:54:56,711 --> 00:54:59,339 Napokon možemo nastaviti gdje smo stali. 574 00:55:01,424 --> 00:55:06,095 Idemo se još jednom pojebati i uživajmo dok čekamo smrt! 575 00:55:15,146 --> 00:55:16,147 Usagi. 576 00:55:20,276 --> 00:55:21,110 Arisu! 577 00:55:22,236 --> 00:55:23,112 Začepi! 578 00:55:37,627 --> 00:55:40,088 Preostalo je devet minuta. 579 00:55:40,171 --> 00:55:43,216 Ekipa trefova kralja vodi za 500 bodova. 580 00:58:56,659 --> 00:58:59,370 Prijevod titlova: Željko Radić