1 00:00:56,390 --> 00:00:57,934 ‫هل أنتم أحياء؟‬ 2 00:01:00,269 --> 00:01:01,729 ‫لا أسمعكم!‬ 3 00:01:55,908 --> 00:01:58,035 ‫ما تقييمكما لليوم؟‬ 4 00:01:58,786 --> 00:02:00,037 ‫500 نقطة!‬ 5 00:02:00,121 --> 00:02:02,707 ‫- 500؟ هذا تقييم مرتفع.‬ ‫- ثلاث نقاط لـ"ماكي".‬ 6 00:02:03,374 --> 00:02:04,208 ‫يا للقسوة!‬ 7 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 ‫- مضحك جدًا.‬ ‫- هذه قسوة.‬ 8 00:02:09,338 --> 00:02:11,465 ‫كان العرض رائعًا جدًا.‬ 9 00:02:11,549 --> 00:02:13,342 ‫- كان الجمهور مشجّعًا.‬ ‫- أجل.‬ 10 00:02:15,511 --> 00:02:19,390 ‫حسنًا، لنقرر الآن من سيقود اليوم.‬ 11 00:02:20,474 --> 00:02:23,811 ‫- عند العدّ إلى ثلاثة، أشيرا إلى من ترشّحان.‬ ‫- نشير؟‬ 12 00:02:23,895 --> 00:02:25,438 ‫- أشيرا إليه عند ثلاثة.‬ ‫- حسنًا.‬ 13 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 ‫- من كان أداؤه هو الأسوأ؟‬ ‫- الأسوأ.‬ 14 00:02:27,523 --> 00:02:28,399 ‫توقعت ذلك.‬ 15 00:02:28,983 --> 00:02:30,359 ‫- جاهزان؟‬ ‫- هذا أمر مسلّم به.‬ 16 00:02:30,443 --> 00:02:32,236 ‫- هذا أمر مسلّم به.‬ ‫- جاهزان؟‬ 17 00:02:33,738 --> 00:02:34,947 ‫- جاهزان؟‬ ‫- أجل.‬ 18 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 ‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬ 19 00:02:37,325 --> 00:02:41,621 ‫"(ذا سولوجي)"‬ 20 00:02:50,379 --> 00:02:52,465 ‫نحن مواطنو هذا البلد.‬ 21 00:02:55,301 --> 00:02:56,302 ‫"مواطنون"؟‬ 22 00:02:56,385 --> 00:02:58,054 ‫أجل، المواطنون.‬ 23 00:02:58,804 --> 00:03:01,307 ‫ماذا تعني؟ كلنا بشر، صحيح؟‬ 24 00:03:02,308 --> 00:03:03,392 ‫حقًا؟‬ 25 00:03:05,728 --> 00:03:07,521 ‫أنا قائد هذا الفريق.‬ 26 00:03:08,856 --> 00:03:10,691 ‫صنعنا هذه اللعبة.‬ 27 00:03:10,775 --> 00:03:14,111 ‫بالمناسبة، إنه هو من طوّرها، "شيتارا".‬ 28 00:03:14,820 --> 00:03:18,074 ‫لكن ستكون هذه هي المرة الأولى‬ ‫التي تُمارس فيها اللعبة.‬ 29 00:03:18,157 --> 00:03:20,243 ‫حتى نحن لم نلعبها بعد.‬ 30 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 ‫بعبارة أخرى،‬ 31 00:03:24,455 --> 00:03:27,667 ‫سنلعب ضدّكم أيها المواطنون في هذه اللعبة؟‬ 32 00:03:27,750 --> 00:03:29,085 ‫هذا صحيح.‬ 33 00:03:29,168 --> 00:03:33,839 ‫كل أوراق الوجوه‬ ‫هي مباريات موت ضدّ مواطني هذا البلد.‬ 34 00:03:34,799 --> 00:03:36,592 ‫الفريق الخاسر يموت.‬ 35 00:03:37,260 --> 00:03:38,177 ‫بعبارة أخرى،‬ 36 00:03:39,303 --> 00:03:43,140 ‫هذه الألعاب شديدة الجدّية‬ ‫حتى بالنسبة إلينا نحن المواطنين.‬ 37 00:03:46,519 --> 00:03:47,770 ‫هل نبدأ؟‬ 38 00:03:49,563 --> 00:03:51,816 ‫هذه هي اللعبة التي سنلعبها.‬ 39 00:03:53,734 --> 00:03:56,070 ‫مستوى الصعوبة: "ملك السباتي".‬ 40 00:03:56,153 --> 00:03:56,988 ‫"مستوى الصعوبة"‬ 41 00:03:57,071 --> 00:03:58,030 ‫لعبة…‬ 42 00:03:58,114 --> 00:03:58,948 ‫"(التناضح)"‬ 43 00:03:59,031 --> 00:04:00,157 ‫"التناضح".‬ 44 00:04:02,493 --> 00:04:03,786 ‫التناضح…‬ 45 00:05:13,814 --> 00:05:17,151 ‫"أوراق الموت"‬ 46 00:05:21,614 --> 00:05:23,324 ‫القواعد بسيطة.‬ 47 00:05:24,408 --> 00:05:25,534 ‫"القواعد"‬ 48 00:05:25,618 --> 00:05:27,536 ‫هناك مهلة مدّتها ساعتين.‬ 49 00:05:27,620 --> 00:05:29,747 ‫سنقاتل بعضنا بعضًا لكسب النقاط،‬ 50 00:05:29,830 --> 00:05:32,917 ‫والفريق الذي يحصد أكبر عدد من النقاط‬ ‫في النهاية يفز بالمباراة.‬ 51 00:05:34,668 --> 00:05:37,463 ‫يبدأ كل فريق بعشرة آلاف نقطة.‬ 52 00:05:37,546 --> 00:05:41,342 ‫ستقسّمون النقاط بين الأعضاء‬ ‫قبل بدء المباراة.‬ 53 00:05:41,425 --> 00:05:43,552 ‫"اللاعب"‬ 54 00:05:43,636 --> 00:05:47,306 ‫يمكنكم تقسيمها كما يحلو لكم،‬ ‫لكن أقلّ ما يمكن البدء به هو 100.‬ 55 00:05:48,099 --> 00:05:50,309 ‫ناقشوا الأمر بتعمّق قبل أن تقرّروا.‬ 56 00:05:51,394 --> 00:05:55,439 ‫عدد النقاط الذي تبدؤون به‬ ‫له أهمية بالغة في هذه اللعبة.‬ 57 00:06:00,277 --> 00:06:01,862 ‫سأخبركم كيف تحصلون على النقاط.‬ 58 00:06:02,696 --> 00:06:05,825 ‫هناك ثلاث طرق للحصول على النقاط.‬ 59 00:06:06,617 --> 00:06:10,746 ‫المعارك والعناصر والقاعدة.‬ 60 00:06:11,288 --> 00:06:12,123 ‫مهلًا.‬ 61 00:06:12,832 --> 00:06:13,916 ‫أنت، تفضّلي.‬ 62 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 ‫هذا غير منطقي.‬ 63 00:06:17,461 --> 00:06:18,295 ‫حسنًا.‬ 64 00:06:18,379 --> 00:06:20,673 ‫أظن أن الفهم صعب من دون عرض توضيحي.‬ 65 00:06:21,549 --> 00:06:24,260 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫أعطيتكم كميات عشوائية من النقاط.‬ 66 00:06:25,970 --> 00:06:28,931 ‫الرقم حول معصم كل واحد منكم‬ ‫هو عدد ما لديه من نقاط.‬ 67 00:06:30,766 --> 00:06:32,059 ‫لنبدأ بالمعارك.‬ 68 00:06:33,018 --> 00:06:34,353 ‫"(أريسو)، 2000"‬ 69 00:06:34,437 --> 00:06:36,939 ‫تُحدّد المعارك من خلال عدد نقاطك.‬ 70 00:06:38,816 --> 00:06:42,153 ‫لتقاتل خصمك، ما عليك إلا أن تلمسه.‬ 71 00:06:42,236 --> 00:06:43,070 ‫مهلًا!‬ 72 00:06:43,154 --> 00:06:45,823 ‫"معركة"‬ 73 00:06:47,324 --> 00:06:50,661 ‫"(نيراغي)، 2000، خسر، (كيوما)، 3500، فاز"‬ 74 00:06:50,744 --> 00:06:52,371 ‫يفوز من لديه عدد أكبر من النقاط.‬ 75 00:06:52,872 --> 00:06:56,083 ‫يأخذ الفائز 500 نقطة من الخاسر.‬ 76 00:07:00,171 --> 00:07:02,298 ‫"(كيوما)، 4000"‬ 77 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 ‫حدث تغيّر في النقاط لكلا الفريقين.‬ 78 00:07:09,972 --> 00:07:13,100 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بألف نقطة.‬ 79 00:07:22,026 --> 00:07:23,277 ‫"(أريسو)، 2000"‬ 80 00:07:23,360 --> 00:07:26,363 ‫إذًا لا تعرف نقاط خصمك حتى تقاتله.‬ 81 00:07:26,447 --> 00:07:27,531 ‫صحيح.‬ 82 00:07:27,615 --> 00:07:31,118 ‫هذا يعني أنكما تتقاتلان‬ ‫من دون أن يعرف أي منكما نقاط الآخر،‬ 83 00:07:31,202 --> 00:07:33,287 ‫أي أنه موقف حرج قد ينتهي بموتك.‬ 84 00:07:34,038 --> 00:07:37,333 ‫كما أن عدة أشخاص يمكنهم خوض معركة.‬ 85 00:07:38,250 --> 00:07:39,126 ‫على سبيل المثال…‬ 86 00:07:40,753 --> 00:07:43,047 ‫أنتما، فليمسك كل منكما بيد الآخر.‬ 87 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 ‫ما هذا؟ لا تقولي إنك تشعرين بالخجل.‬ 88 00:08:03,484 --> 00:08:05,402 ‫يناسبكما أن تكونا حبيبين.‬ 89 00:08:07,821 --> 00:08:10,991 ‫على أي حال،‬ ‫حين يتلامس زميلان في الفريق نفسه،‬ 90 00:08:11,075 --> 00:08:13,452 ‫يقاتلان بمجموع نقاطهما،‬ 91 00:08:13,536 --> 00:08:16,205 ‫وبذلك يهزمان خصمًا‬ ‫لا يمكن أن يهزمه كل على حدة.‬ 92 00:08:19,708 --> 00:08:21,085 ‫"فاز، خسر"‬ 93 00:08:21,168 --> 00:08:23,754 ‫حين تفوزان، تقتسمان النقاط الـ500.‬ 94 00:08:27,925 --> 00:08:28,926 ‫التالي…‬ 95 00:08:30,219 --> 00:08:31,303 ‫العناصر!‬ 96 00:08:31,887 --> 00:08:33,764 ‫"عنصر"‬ 97 00:08:34,390 --> 00:08:38,936 ‫هناك ستة عناصر مخبأة في مكان ما‬ ‫بداخل هذه الحاويات التي لا حصر لها.‬ 98 00:08:42,022 --> 00:08:45,651 ‫- المساحة شاسعة!‬ ‫- ألا يوجد سوى ستة في هذه الحلبة الشاسعة؟‬ 99 00:08:45,734 --> 00:08:48,779 ‫تحصل على نقاط إضافية حين تلمس العنصر.‬ 100 00:08:49,905 --> 00:08:51,615 ‫والآن دعوني أشرح.‬ 101 00:08:51,699 --> 00:08:53,450 ‫مفتاح التقدّم بعد تراجع النقاط…‬ 102 00:08:54,743 --> 00:08:55,578 ‫هو قاعدتكم.‬ 103 00:08:59,957 --> 00:09:01,875 ‫هذه قاعدة فريقكم.‬ 104 00:09:02,376 --> 00:09:04,253 ‫قاعدتنا في الجانب الآخر من الحلبة.‬ 105 00:09:04,336 --> 00:09:05,379 ‫"القاعدة"‬ 106 00:09:05,462 --> 00:09:06,839 ‫"فريق الملك، فريق اللاعبين"‬ 107 00:09:06,922 --> 00:09:09,592 ‫إن لمستم قاعدة الفريق المنافس،‬ 108 00:09:10,718 --> 00:09:12,303 ‫فستحصلون على عشرة آلاف نقطة.‬ 109 00:09:12,386 --> 00:09:13,846 ‫عشرة آلاف نقطة؟‬ 110 00:09:14,597 --> 00:09:16,307 ‫هذا جنون!‬ 111 00:09:16,390 --> 00:09:20,227 ‫لهذا يجب أن تتركوا حارسًا ليحمي قاعدتكم.‬ 112 00:09:20,311 --> 00:09:25,274 ‫بينما يلمس اللاعب قاعدته،‬ ‫يكون لديه عدد لا نهائي من النقاط.‬ 113 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 ‫لا نهائي؟‬ 114 00:09:28,694 --> 00:09:30,988 ‫ماذا لو قاتلت شخصًا لديه نقاط لا نهائية؟‬ 115 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 ‫تعال إلى هنا للحظة.‬ 116 00:09:52,051 --> 00:09:54,511 ‫"(أريسو)، 2250، خسر،‬ ‫(كيوما)، نقاط لا نهائية، فاز"‬ 117 00:09:54,595 --> 00:09:56,347 ‫يخسر الخاسر عشرة آلاف نقطة.‬ 118 00:09:57,681 --> 00:09:59,475 ‫"(أريسو)، سالب 7750، (كيوما)، 3500"‬ 119 00:09:59,558 --> 00:10:01,143 ‫يحصل الفائز على عشرة آلاف نقطة.‬ 120 00:10:03,562 --> 00:10:05,397 ‫"(أريسو)، سالب 7750، (كيوما)، 13500"‬ 121 00:10:06,106 --> 00:10:06,940 ‫مهلًا.‬ 122 00:10:08,233 --> 00:10:12,029 ‫ماذا لو خسرت عشرة آلاف نقطة‬ ‫وانخفضت إلى ما دون الصفر؟‬ 123 00:10:14,406 --> 00:10:15,824 ‫تموتين.‬ 124 00:10:19,078 --> 00:10:20,871 ‫إن حاولت لمس قاعدة الفريق الآخر،‬ 125 00:10:21,455 --> 00:10:23,123 ‫لكن صدّك حارسهم ولمسك،‬ 126 00:10:23,207 --> 00:10:24,041 ‫"معركة"‬ 127 00:10:24,124 --> 00:10:25,417 ‫فستخسر عشرة آلاف نقطة…‬ 128 00:10:26,919 --> 00:10:28,003 ‫وتموت.‬ 129 00:10:28,587 --> 00:10:31,507 ‫بينما يحصل الفريق الآخر‬ ‫على عشرة آلاف نقطة.‬ 130 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 ‫هذه مخاطرة كبيرة جدًا!‬ 131 00:10:34,134 --> 00:10:36,804 ‫لكنك إن نجحت، فيمكنك أن تقلب الموازين.‬ 132 00:10:40,516 --> 00:10:41,767 ‫بالمناسبة،‬ 133 00:10:41,850 --> 00:10:42,726 ‫"قاعدة المعركة"‬ 134 00:10:42,810 --> 00:10:45,562 ‫حين يتبادل اللاعبون النقاط‬ ‫في معركة أو عند القاعدة،‬ 135 00:10:45,646 --> 00:10:49,149 ‫يصبحون غير نشطين‬ ‫ولا يمكنهم كسب ولا خسارة النقاط.‬ 136 00:10:49,233 --> 00:10:50,067 ‫"غير نشط"‬ 137 00:10:50,150 --> 00:10:52,277 ‫إن لمس غير نشط أحد أعضاء الفريق المنافس…‬ 138 00:10:52,361 --> 00:10:53,278 ‫"معركة"‬ 139 00:10:55,656 --> 00:10:58,117 ‫…يصبهما السواران بصدمة هائلة.‬ 140 00:10:58,617 --> 00:11:01,704 ‫بل وقد تفقدك الوعي، فتوخّ الحذر.‬ 141 00:11:02,413 --> 00:11:06,166 ‫حالما تلمس قاعدة فريقك، تصبح نشطًا من جديد.‬ 142 00:11:10,337 --> 00:11:11,755 ‫هذه هي القواعد.‬ 143 00:11:12,256 --> 00:11:15,259 ‫بعدما تقرّرون كيفية تقسيم النقاط،‬ ‫ستبدأ اللعبة.‬ 144 00:11:21,515 --> 00:11:22,349 ‫مهلًا.‬ 145 00:11:26,979 --> 00:11:27,938 ‫أنا "أريسو".‬ 146 00:11:30,190 --> 00:11:31,066 ‫يا "كيوما".‬ 147 00:11:32,943 --> 00:11:35,529 ‫أريد أن أعرف شيئًا قبل أن نبدأ.‬ 148 00:11:38,949 --> 00:11:40,701 ‫إن فزنا بكل الألعاب،‬ 149 00:11:43,162 --> 00:11:44,872 ‫أيمكننا العودة إلى العالم الأصلي؟‬ 150 00:11:48,751 --> 00:11:51,336 ‫أولًا، ما هو "العالم الأصلي"؟‬ 151 00:11:53,589 --> 00:11:55,716 ‫هذا "العالم الأصلي" الذي تريد العودة إليه…‬ 152 00:11:57,217 --> 00:12:00,763 ‫يبدو أنك تعتقد أنه العالم الحقيقي.‬ 153 00:12:02,765 --> 00:12:03,849 ‫ماذا تعني؟‬ 154 00:12:05,768 --> 00:12:06,852 ‫حين كنت هناك،‬ 155 00:12:07,352 --> 00:12:10,147 ‫كم شخصًا كان يمكنك التحدّث إليه بصراحة‬ 156 00:12:10,689 --> 00:12:12,733 ‫والتعامل معه بصدق؟‬ 157 00:12:14,234 --> 00:12:16,487 ‫غرور وخداع.‬ 158 00:12:17,821 --> 00:12:20,073 ‫سرعان ما تتداعى هذه الأمور هنا.‬ 159 00:12:22,326 --> 00:12:23,869 ‫حين تواجه الموت،‬ 160 00:12:24,912 --> 00:12:27,790 ‫ترى الطبيعة الحقيقية للناس.‬ 161 00:12:33,003 --> 00:12:35,631 ‫هذا العالم هو العالم الحقيقي.‬ 162 00:12:36,965 --> 00:12:38,675 ‫الألعاب محادثات حقيقية.‬ 163 00:12:40,177 --> 00:12:45,432 ‫لنتبادل الحديث بأرواحنا المجرّدة‬ ‫وبكل قوّتنا يا "أريسو"!‬ 164 00:12:47,226 --> 00:12:49,019 ‫إن أردت أن تعرف الحقيقة،‬ 165 00:12:50,145 --> 00:12:52,272 ‫فقاتلني بكل ما أُوتيت من قوة.‬ 166 00:13:04,326 --> 00:13:05,369 ‫حسنًا، لا بأس.‬ 167 00:13:08,580 --> 00:13:09,832 ‫سألعب لعبتك.‬ 168 00:13:19,550 --> 00:13:22,427 ‫يبدو أن "كيوما" رجل لطيف.‬ 169 00:13:23,095 --> 00:13:24,221 ‫شخص طبيعي.‬ 170 00:13:24,721 --> 00:13:27,224 ‫كيف يكون هذا المجنون العاري طبيعيًا؟‬ 171 00:13:27,766 --> 00:13:30,185 ‫هذه معركة أخرى حتى الموت.‬ 172 00:13:32,229 --> 00:13:33,105 ‫حسنًا.‬ 173 00:13:33,730 --> 00:13:35,524 ‫لنقسّم النقاط.‬ 174 00:13:36,108 --> 00:13:38,861 ‫كيف سنقسّم النقاط العشرة آلاف؟‬ 175 00:13:41,488 --> 00:13:42,364 ‫5 أجزاء متساوية؟‬ 176 00:13:42,447 --> 00:13:45,117 ‫هذا أبسط مما ينبغي.‬ ‫بهذه الطريقة لن نفوز أبدًا.‬ 177 00:13:48,036 --> 00:13:49,121 ‫كما قال "كيوما"،‬ 178 00:13:49,872 --> 00:13:51,540 ‫في هذه اللعبة، "التناضح"،‬ 179 00:13:51,623 --> 00:13:55,127 ‫طريقة تقسيم النقاط‬ ‫لها تأثير كبير على من سيفوز.‬ 180 00:13:55,961 --> 00:13:56,962 ‫ألديك خطة؟‬ 181 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 ‫بدأت اللعبة.‬ 182 00:14:40,881 --> 00:14:41,965 ‫سأخبركم بالخطة.‬ 183 00:14:42,549 --> 00:14:44,676 ‫يأخذ من يركضون بسرعة عددًا منخفضًا من النقاط‬ 184 00:14:45,594 --> 00:14:47,679 ‫بينما يأخذ من يركضون ببطء عددًا كبيرًا.‬ 185 00:14:49,723 --> 00:14:53,143 ‫حارس القاعدة يأخذ أقلّ عدد ممكن من النقاط.‬ 186 00:14:54,269 --> 00:14:59,316 ‫سننقسم إلى أزواج مؤلّفة من عضو مرتفع النقاط‬ ‫وآخر منخفض النقاط.‬ 187 00:15:00,275 --> 00:15:02,235 ‫لماذا ترافقينني؟‬ 188 00:15:02,319 --> 00:15:03,987 ‫لم أعرف أنك تحبينني إلى هذا الحدّ.‬ 189 00:15:04,071 --> 00:15:06,865 ‫إن اضطُرّتني الظروف إلى أن أراك تموت،‬ ‫فلن أنزعج.‬ 190 00:15:08,867 --> 00:15:12,162 ‫فائدة المزاوجة‬ ‫هي أنكما حين تلمسان خصمًا لخوض معركة،‬ 191 00:15:12,245 --> 00:15:14,790 ‫فإنه لا يرى سوى إجمالي مجموع نقاطكما.‬ 192 00:15:14,873 --> 00:15:18,377 ‫بعبارة أخرى،‬ ‫لن يعرف خصومنا عدد النقاط مع كل منا.‬ 193 00:15:27,427 --> 00:15:28,637 ‫"(نيراغي)، 4700"‬ 194 00:15:29,221 --> 00:15:30,639 ‫"(أوساغي)، 300"‬ 195 00:15:31,890 --> 00:15:33,892 ‫معنا مجتمعين خمسة آلاف نقطة.‬ 196 00:15:33,976 --> 00:15:37,938 ‫حين تُقسّم عشرة آلاف نقطة على خمسة أشخاص،‬ ‫فلا يمكن أن يُعطى شخص واحد خمسة آلاف.‬ 197 00:15:38,814 --> 00:15:39,648 ‫هيا بنا.‬ 198 00:15:40,273 --> 00:15:41,608 ‫يعجبني هذا السلوك.‬ 199 00:15:49,950 --> 00:15:51,076 ‫حسنًا.‬ 200 00:15:57,290 --> 00:15:59,376 ‫يبدو أنه لم يكن معه نقاط كثيرة.‬ 201 00:16:11,596 --> 00:16:12,514 ‫لا شيء هنا.‬ 202 00:16:16,101 --> 00:16:17,686 ‫كلا، لا شيء.‬ 203 00:16:24,860 --> 00:16:27,779 ‫لماذا جعلت "أوساغي" مع "نيراغي"؟‬ 204 00:16:28,655 --> 00:16:29,781 ‫إنها استراتيجية.‬ 205 00:16:30,699 --> 00:16:32,284 ‫هل حدث شيء بينكما؟‬ 206 00:16:32,868 --> 00:16:33,744 ‫كلا، لا شيء.‬ 207 00:16:35,162 --> 00:16:35,996 ‫"أريسو".‬ 208 00:16:37,873 --> 00:16:41,710 ‫إن كان هذا سيعيق عملنا الجماعي،‬ ‫فعليك التحدّث عن الأمر.‬ 209 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 ‫الأمر ليس كذلك. لقد فعلت ذلك لسبب.‬ 210 00:16:46,381 --> 00:16:47,591 ‫ما دمت كنت مصرًا.‬ 211 00:16:54,222 --> 00:16:55,474 ‫أهذا هو؟‬ 212 00:17:13,742 --> 00:17:15,786 ‫"(كوينا)، 300، عنصر"‬ 213 00:17:18,747 --> 00:17:20,082 ‫"(كوينا)، 2300"‬ 214 00:17:21,374 --> 00:17:22,501 ‫حصلت على ألفي نقطة!‬ 215 00:17:23,418 --> 00:17:24,252 ‫رائع!‬ 216 00:17:26,588 --> 00:17:27,422 ‫رائع!‬ 217 00:17:27,506 --> 00:17:30,842 ‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬ 218 00:17:31,384 --> 00:17:34,429 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بألفي نقطة.‬ 219 00:17:34,513 --> 00:17:36,723 ‫- أي 12 ألف نقطة!‬ ‫- نحن متقدّمون بألفين!‬ 220 00:17:40,227 --> 00:17:41,311 ‫بداية واعدة.‬ 221 00:17:46,316 --> 00:17:47,943 ‫توخّي الحذر مملّ.‬ 222 00:17:48,610 --> 00:17:49,778 ‫هل نجرّب خوض معركة؟‬ 223 00:17:52,155 --> 00:17:53,865 ‫"(أريسو)، 4600"‬ 224 00:17:53,949 --> 00:17:55,867 ‫"(كوينا)، 2300"‬ 225 00:18:10,382 --> 00:18:11,466 ‫ابق قريبًا يا "أريسو".‬ 226 00:18:12,175 --> 00:18:14,678 ‫نحن اثنان ضدّ واحد، فلا داعي للفزع.‬ 227 00:18:15,470 --> 00:18:16,346 ‫أجل.‬ 228 00:18:19,683 --> 00:18:23,311 ‫لم أقصد التنصّت، لكنني سمعتكما رغمًا عني.‬ 229 00:18:24,396 --> 00:18:26,314 ‫هل تشاجرت مع أحد أعضاء الفريق؟‬ 230 00:18:33,113 --> 00:18:33,989 ‫"أريسو".‬ 231 00:18:36,116 --> 00:18:37,868 ‫هناك إصرار في عينيك.‬ 232 00:18:39,536 --> 00:18:43,498 ‫يُقال إنك واجهت الموت عدة مرات‬ ‫وإنك مستعدّ للتضحية بكل شيء.‬ 233 00:18:44,833 --> 00:18:49,671 ‫لذا فإنني أستغرب‬ ‫من أن تسمح لشيء بإزعاجك الآن.‬ 234 00:18:54,634 --> 00:18:56,469 ‫كان فريقنا في الأصل فرقة موسيقية.‬ 235 00:18:57,929 --> 00:19:02,434 ‫أحيانًا كنا نتشاجر ونتجادل،‬ ‫لكنهم لم يتخلّوا عني.‬ 236 00:19:03,226 --> 00:19:06,771 ‫لكنني تعلّمت شيئًا كقائد.‬ 237 00:19:07,898 --> 00:19:10,692 ‫لا يمكنك قيادة الناس بشكل عشوائي.‬ 238 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 ‫يجب أن تستمع إلى مشاعرهم‬ ‫وتنتظر حتى يقتنعوا.‬ 239 00:19:17,115 --> 00:19:20,911 ‫حين تفعل ذلك، ستصبحون متفاهمين في النهاية.‬ 240 00:19:27,250 --> 00:19:30,045 ‫إذًا، هيا بنا.‬ 241 00:19:36,968 --> 00:19:39,429 ‫قد تموتان اليوم.‬ 242 00:19:40,096 --> 00:19:44,017 ‫والأمر كذلك بالنسبة إليّ أنا وزملاء فريقي.‬ ‫وأنتم أيضًا يا "أريسو".‬ 243 00:19:45,268 --> 00:19:47,687 ‫لذا من الأفضل ألّا يكون لدينا ما نندم عليه.‬ 244 00:19:47,771 --> 00:19:48,855 ‫إن كنا سنموت،‬ 245 00:19:49,814 --> 00:19:52,234 ‫فعلينا أن نخوض معركة لائقة.‬ 246 00:20:06,373 --> 00:20:07,249 ‫"أريسو"؟‬ 247 00:20:09,793 --> 00:20:10,669 ‫"كيوما".‬ 248 00:20:11,962 --> 00:20:13,255 ‫قلت من قبل،‬ 249 00:20:14,339 --> 00:20:18,301 ‫إنني لو أردت معرفة الحقيقة،‬ ‫فيجب أن أقاتل بكل ما أُوتيت من قوّة.‬ 250 00:20:19,469 --> 00:20:20,303 ‫هذا صحيح.‬ 251 00:20:22,555 --> 00:20:24,724 ‫أريد أن أبدأ بالتعرّف عليك بشكل أفضل.‬ 252 00:20:25,976 --> 00:20:27,435 ‫إذًا قاتلني.‬ 253 00:20:33,900 --> 00:20:34,776 ‫"أريسو"؟‬ 254 00:20:39,322 --> 00:20:40,198 ‫بكل سرور.‬ 255 00:20:48,999 --> 00:20:50,250 ‫"معركة"‬ 256 00:20:54,879 --> 00:20:57,716 ‫"(أريسو)، 4600، فاز، (كيوما)، 2000، خسر"‬ 257 00:20:58,300 --> 00:20:59,175 ‫تبًا.‬ 258 00:20:59,259 --> 00:21:01,594 ‫- حدث تغيّر في النقاط.‬ ‫- خسرت!‬ 259 00:21:02,387 --> 00:21:03,596 ‫ألفا نقطة؟‬ 260 00:21:05,015 --> 00:21:06,850 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بـ3 آلاف نقطة.‬ 261 00:21:06,933 --> 00:21:07,851 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 262 00:21:10,979 --> 00:21:14,316 ‫هل تعني‬ ‫أنكم قسّمتم نقاطكم العشرة آلاف بالتساوي؟‬ 263 00:21:14,899 --> 00:21:17,235 ‫أجل، حصل كل شخص على ألفي نقطة.‬ 264 00:21:18,570 --> 00:21:20,530 ‫لكنها مباراة موت، أليس كذلك؟‬ 265 00:21:23,742 --> 00:21:29,831 ‫في نظري،‬ ‫أنا وزملائي متساوون، نعيش ونموت معًا.‬ 266 00:21:33,960 --> 00:21:37,547 ‫هل عرفتني الآن بشكل أفضل؟‬ 267 00:22:17,045 --> 00:22:18,421 ‫تبًا، لقد لمستماني!‬ 268 00:22:18,505 --> 00:22:19,422 ‫رائع!‬ 269 00:22:19,506 --> 00:22:22,384 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 270 00:22:24,260 --> 00:22:26,805 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بأربعة آلاف نقطة.‬ 271 00:22:28,723 --> 00:22:29,557 ‫جيد.‬ 272 00:22:48,660 --> 00:22:51,329 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 273 00:22:51,413 --> 00:22:52,414 ‫رائع!‬ 274 00:22:52,497 --> 00:22:54,958 ‫- فريق "اللاعبين" متقدّم بخمسة آلاف نقطة.‬ ‫- آسفة.‬ 275 00:22:59,462 --> 00:23:01,214 ‫أنتم رائعون!‬ 276 00:23:01,923 --> 00:23:03,466 ‫البداية أفضل من المتوقع.‬ 277 00:23:03,550 --> 00:23:06,136 ‫أهذا الرجل "ملك"؟ يا لها من مهزلة.‬ 278 00:23:06,803 --> 00:23:09,556 ‫صافحوني! أجل!‬ 279 00:23:09,639 --> 00:23:10,849 ‫أكره أن أعترف،‬ 280 00:23:10,932 --> 00:23:13,935 ‫لكنني كدت أنسى أنك أحد الأشرار.‬ 281 00:23:31,202 --> 00:23:33,079 ‫"(أريسو)، 5350"‬ 282 00:23:33,163 --> 00:23:34,330 ‫ماذا اكتشفتم؟‬ 283 00:23:34,414 --> 00:23:36,916 ‫قاموا بتقسيم النقاط بالتساوي.‬ 284 00:23:37,000 --> 00:23:37,876 ‫بالتساوي؟‬ 285 00:23:38,460 --> 00:23:39,669 ‫ألفا نقطة لكل منهم.‬ 286 00:23:40,503 --> 00:23:43,339 ‫لنواصل القتال بهذه الطريقة‬ ‫ونعثر على مزيد من العناصر.‬ 287 00:23:45,550 --> 00:23:47,552 ‫"تاتا"، ستنجح.‬ 288 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 ‫أجل.‬ 289 00:24:03,276 --> 00:24:05,653 ‫إنهم متقدّمون بخمسة آلاف نقطة.‬ 290 00:24:06,154 --> 00:24:07,947 ‫حسنًا، هذا الوضع سيئ جدًا.‬ 291 00:24:08,656 --> 00:24:11,034 ‫ماذا سنفعل الآن أيها "القائد"؟‬ 292 00:24:12,744 --> 00:24:14,537 ‫إنهم بارعون جدًا.‬ 293 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 ‫لا تقل لي ذلك.‬ 294 00:24:16,331 --> 00:24:20,168 ‫إنها غلطتك لأنك قسّمت النقاط بالتساوي‬ ‫من دون أي خطة على الإطلاق.‬ 295 00:24:20,251 --> 00:24:21,878 ‫دعونا لا نتجادل.‬ 296 00:24:22,629 --> 00:24:25,131 ‫لا وجود لحكم الأغلبية في فريقنا.‬ 297 00:24:26,674 --> 00:24:28,176 ‫حتى الآن،‬ 298 00:24:28,259 --> 00:24:31,846 ‫لم نتخذ قرارات مهمة‬ ‫إلا حين نتفّق جميعًا على ما سنفعله.‬ 299 00:24:32,680 --> 00:24:33,515 ‫صحيح.‬ 300 00:24:34,015 --> 00:24:35,183 ‫إذًا ماذا سنفعل؟‬ 301 00:24:35,850 --> 00:24:36,726 ‫بربك يا "ماكي"!‬ 302 00:24:38,019 --> 00:24:39,437 ‫لم لا تهدأ؟‬ 303 00:24:39,521 --> 00:24:40,980 ‫ما رأيك في أن تقلق قليلًا!‬ 304 00:24:43,233 --> 00:24:45,735 ‫لديّ فكرة جيدة.‬ 305 00:24:46,277 --> 00:24:47,195 ‫وأنا أيضًا.‬ 306 00:24:47,820 --> 00:24:49,739 ‫إنها فكرة مجنونة.‬ 307 00:24:52,158 --> 00:24:54,702 ‫أتريد أن تراهن أنه قد جاءتنا الفكرة نفسها؟‬ 308 00:24:56,037 --> 00:24:58,164 ‫ما رأيكم في أن نقولها عند العدّ إلى ثلاثة؟‬ 309 00:24:58,248 --> 00:24:59,082 ‫حسنًا.‬ 310 00:25:00,792 --> 00:25:02,335 ‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬ 311 00:25:06,506 --> 00:25:09,676 ‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬ 312 00:25:11,636 --> 00:25:14,430 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بستة آلاف نقطة.‬ 313 00:25:15,974 --> 00:25:16,975 ‫رائع!‬ 314 00:25:33,032 --> 00:25:34,158 ‫مرحبًا.‬ 315 00:26:03,354 --> 00:26:04,814 ‫لماذا جئتم إلى هنا؟‬ 316 00:26:05,398 --> 00:26:06,649 ‫لنفوز بالطبع.‬ 317 00:26:25,918 --> 00:26:27,670 ‫"(تاتا)، عدد لا نهائي"‬ 318 00:26:30,798 --> 00:26:31,633 ‫أنا…‬ 319 00:26:32,759 --> 00:26:35,303 ‫لديّ الآن عدد لا نهائي من النقاط.‬ 320 00:26:40,683 --> 00:26:41,851 ‫إن لمستكم،‬ 321 00:26:44,020 --> 00:26:44,937 ‫فستموتون!‬ 322 00:26:50,068 --> 00:26:50,985 ‫هذا صحيح.‬ 323 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 ‫هذه لعبة حياة أو موت.‬ 324 00:26:55,365 --> 00:26:57,367 ‫أنت تختار من يموت.‬ 325 00:26:59,535 --> 00:27:02,664 ‫ماذا؟ هذا غير منطقي!‬ 326 00:27:04,165 --> 00:27:05,041 ‫ستموتون!‬ 327 00:27:06,918 --> 00:27:07,794 ‫ابتعدوا!‬ 328 00:27:11,047 --> 00:27:12,048 ‫لا تقتربوا!‬ 329 00:27:22,266 --> 00:27:25,144 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 330 00:27:30,316 --> 00:27:33,069 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بأربعة آلاف نقطة.‬ 331 00:27:33,152 --> 00:27:34,570 ‫لقد قلبوا الموازين ضدّنا.‬ 332 00:27:36,531 --> 00:27:37,365 ‫ماذا؟‬ 333 00:27:39,367 --> 00:27:43,663 ‫وبالتالي، عدد نقاط أحد المشاركين‬ ‫أقلّ من صفر.‬ 334 00:27:53,923 --> 00:27:55,174 ‫أنا؟‬ 335 00:28:06,477 --> 00:28:08,062 ‫خير لكم أن تفوزوا يا رفاق.‬ 336 00:28:09,856 --> 00:28:11,649 ‫إن تركتم موتي يذهب سدى،‬ 337 00:28:12,400 --> 00:28:15,069 ‫فسأوسعكم ضربًا في الحياة الآخرة.‬ 338 00:28:16,404 --> 00:28:19,115 ‫انتهت اللعبة بالنسبة إلى ذلك المشارك.‬ 339 00:28:25,413 --> 00:28:26,247 ‫"شيتارا".‬ 340 00:28:27,665 --> 00:28:31,252 ‫لن أنساك أبدًا، ولا لثانية واحدة.‬ 341 00:28:37,508 --> 00:28:38,593 ‫سأراكم لاحقًا يا رفاق.‬ 342 00:29:08,623 --> 00:29:09,457 ‫"شيتارا".‬ 343 00:29:46,202 --> 00:29:47,036 ‫"شيتارا".‬ 344 00:30:08,432 --> 00:30:10,768 ‫بالتضحية بأحد زملائهم في الفريق،‬ 345 00:30:12,228 --> 00:30:14,814 ‫صار لدى ثلاثة منهم أكثر من عشرة آلاف نفطة.‬ 346 00:30:15,982 --> 00:30:18,484 ‫لا يمكنك حتى حماية القاعدة.‬ 347 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 ‫غير معقول.‬ 348 00:30:20,361 --> 00:30:22,655 ‫الخاسرون سيظلّون خاسرين دائمًا مهما حدث.‬ 349 00:30:22,738 --> 00:30:23,865 ‫أنت عديم الفائدة.‬ 350 00:30:23,948 --> 00:30:26,617 ‫بذل "تاتا" قصارى جهده في ذلك الموقف.‬ 351 00:30:26,701 --> 00:30:30,705 ‫"قصارى جهده"؟ أي شخص آخر‬ ‫كان سيستهدف "كيوما" في تلك الفرصة السانحة!‬ 352 00:30:31,205 --> 00:30:33,040 ‫لقد استهنّا بهم.‬ 353 00:30:33,624 --> 00:30:37,712 ‫خدعنا سلوكه اللامبالي وجعلنا ننسى‬ 354 00:30:38,337 --> 00:30:39,714 ‫أنه ملك.‬ 355 00:30:39,797 --> 00:30:42,508 ‫وأننا نراهن بأرواحنا في هذه اللعبة.‬ 356 00:30:44,176 --> 00:30:47,680 ‫هؤلاء الرجال أكثر استعدادًا منا‬ ‫للتضحية بأرواحهم.‬ 357 00:30:48,723 --> 00:30:51,142 ‫إن لم يتغيّر شيء، فسنخسر بالتأكيد.‬ 358 00:30:58,024 --> 00:30:59,650 ‫لم يعد لدينا سوى ساعة واحدة.‬ 359 00:31:02,820 --> 00:31:05,239 ‫ربما لا يزال بوسعنا أن نفوز‬ ‫إن هاجمنا قاعدتهم.‬ 360 00:31:05,323 --> 00:31:07,617 ‫مستحيل، ما داموا يدافعون عن قاعدتهم.‬ 361 00:31:07,700 --> 00:31:10,786 ‫- "نيراغي" على حق، هذا تهوّر شديد.‬ ‫- ماذا نفعل إذًا؟‬ 362 00:31:11,704 --> 00:31:15,833 ‫لنفترق ونتجنّب المعارك ونجمع العناصر.‬ 363 00:31:16,876 --> 00:31:18,961 ‫إنه السبيل الوحيد إلى نجاتنا.‬ 364 00:31:19,629 --> 00:31:20,463 ‫لنسرع.‬ 365 00:31:36,228 --> 00:31:37,104 ‫لا شيء.‬ 366 00:31:44,612 --> 00:31:48,532 ‫حصل فريق "ملك السباتي" على عنصر.‬ 367 00:31:49,951 --> 00:31:53,245 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ4500 نقطة.‬ 368 00:31:53,746 --> 00:31:55,414 ‫بلا رحمة، صحيح؟‬ 369 00:32:13,391 --> 00:32:14,225 ‫آسف.‬ 370 00:32:16,852 --> 00:32:20,231 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 371 00:32:21,857 --> 00:32:24,902 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ5500 نقطة.‬ 372 00:32:29,699 --> 00:32:33,536 ‫حصل فريق "ملك السباتي" على عنصر.‬ 373 00:32:34,912 --> 00:32:37,748 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بسبعة آلاف نقطة.‬ 374 00:32:38,499 --> 00:32:39,834 ‫قُضي علينا.‬ 375 00:32:50,720 --> 00:32:51,721 ‫أنت وحدك، صحيح؟‬ 376 00:32:57,101 --> 00:32:59,145 ‫أخيرًا، قتال واحد ضدّ واحد.‬ 377 00:33:00,855 --> 00:33:03,899 ‫آسفة، لكنك لن تفوز من دون أن تدفع ثمنًا.‬ 378 00:33:10,489 --> 00:33:12,116 ‫سأذيقك طعم قبضتيّ.‬ 379 00:33:13,284 --> 00:33:16,412 ‫ستقضي بقية اللعبة ملقى على الأرض.‬ 380 00:33:35,139 --> 00:33:36,182 ‫"(كوينا)، غير نشطة"‬ 381 00:33:37,767 --> 00:33:40,936 ‫كان يجب أن تخبرني أنك تجيد القتال.‬ 382 00:33:43,314 --> 00:33:45,900 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 383 00:33:45,983 --> 00:33:48,069 ‫أمرتهم بتجنّب المعارك. ماذا يفعلون؟‬ 384 00:33:48,152 --> 00:33:50,446 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم‬ ‫بثمانية آلاف نقطة.‬ 385 00:34:13,385 --> 00:34:14,512 ‫إذا غفوت فستخسر.‬ 386 00:34:19,683 --> 00:34:21,727 ‫رائع، ثلاثة آلاف نقطة!‬ 387 00:34:21,811 --> 00:34:23,771 ‫هذا أعلى عائد.‬ 388 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 ‫ماذا يجري؟‬ 389 00:34:28,234 --> 00:34:29,735 ‫لو أن كليكما هنا…‬ 390 00:34:30,945 --> 00:34:34,615 ‫هل يعني ذلك أنه لا يوجد أحد عند قاعدتكم؟‬ 391 00:34:35,282 --> 00:34:36,408 ‫هذا صحيح.‬ 392 00:34:36,492 --> 00:34:37,993 ‫بالنظر إلى وضعكم الحالي،‬ 393 00:34:38,077 --> 00:34:41,455 ‫توقعنا ألّا يخطر لكم ولا أن تجرؤوا‬ ‫على مهاجمة قاعدتنا.‬ 394 00:34:43,374 --> 00:34:44,542 ‫أنت تمزح…‬ 395 00:34:49,004 --> 00:34:51,423 ‫قلت إنك تريد بعض الأجوبة، صحيح؟‬ 396 00:34:54,051 --> 00:34:56,804 ‫كل شيء في هذه الألعاب قاس ومناف للمنطق.‬ 397 00:34:57,930 --> 00:35:01,475 ‫كنا نحسب أرواحنا غالية،‬ ‫لكنها تُزهق بسهولة شديدة.‬ 398 00:35:01,559 --> 00:35:05,020 ‫بل وقد خسرت للتوّ صديقًا مقرّبًا.‬ 399 00:35:07,648 --> 00:35:11,360 ‫كان "شيتارا" عضوًا في فرقتنا الموسيقية.‬ 400 00:35:12,403 --> 00:35:14,780 ‫عشنا معًا في شقة قذرة.‬ 401 00:35:16,824 --> 00:35:19,160 ‫آنذاك، كنا نضحّي بكل شيء‬ ‫من أجل العروض الغنائية.‬ 402 00:35:19,827 --> 00:35:24,039 ‫كانت قاعات صغيرة، لكنها كانت ممتعة جدًا.‬ 403 00:35:31,255 --> 00:35:32,631 ‫حين نشارك في هذه الألعاب،‬ 404 00:35:34,633 --> 00:35:37,136 ‫نرى الشخصية الحقيقية لكل لاعب.‬ 405 00:35:38,888 --> 00:35:40,347 ‫نتعرّى تمامًا.‬ 406 00:35:42,391 --> 00:35:43,726 ‫مثل عروض الغناء.‬ 407 00:35:46,228 --> 00:35:47,146 ‫أظن…‬ 408 00:35:48,939 --> 00:35:51,901 ‫أنني أردت رؤية مواقف الناس الحقيقية‬ ‫تجاه الحياة.‬ 409 00:35:57,198 --> 00:35:59,700 ‫كان "شيتارا" رائعًا حتى النهاية.‬ 410 00:36:13,339 --> 00:36:15,674 ‫"(أريسو)، 5350، خسر"‬ 411 00:36:18,093 --> 00:36:19,094 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 412 00:36:20,596 --> 00:36:21,430 ‫"أريسو".‬ 413 00:36:24,892 --> 00:36:26,268 ‫إياك أن تنسى،‬ 414 00:36:27,937 --> 00:36:29,855 ‫هذه لعبة حياة أو موت.‬ 415 00:36:31,649 --> 00:36:32,900 ‫الخاسرون يموتون.‬ 416 00:36:36,528 --> 00:36:38,530 ‫أرني كيف تريد أن تعيش حياتك.‬ 417 00:36:51,502 --> 00:36:53,963 ‫الوقت المتبقي، 30 دقيقة.‬ 418 00:36:54,046 --> 00:36:58,300 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ12 ألف نقطة.‬ 419 00:37:00,719 --> 00:37:01,720 ‫"(أوساغي)، غير نشطة"‬ 420 00:37:01,804 --> 00:37:03,389 ‫"(أوساغي)، 50"‬ 421 00:37:07,977 --> 00:37:09,228 ‫بقيت 30 دقيقة فقط.‬ 422 00:37:09,853 --> 00:37:11,772 ‫إنهم متقدّمون بـ12 ألف نقطة.‬ 423 00:37:12,314 --> 00:37:13,983 ‫الاستسلام سابق لأوانه.‬ 424 00:37:14,066 --> 00:37:15,693 ‫لنجد كل ما يمكن من العناصر.‬ 425 00:37:16,193 --> 00:37:19,947 ‫لم يبق في العناصر سوى 2500 نقطة.‬ 426 00:37:20,030 --> 00:37:21,657 ‫لا بد من وجود طريقة أخرى!‬ 427 00:37:22,283 --> 00:37:24,660 ‫إن لم نفعل شيئًا، فسنموت حقًا!‬ 428 00:37:24,743 --> 00:37:26,787 ‫لا يزال لدينا "تاتا" بأكثر من عشرة آلاف.‬ 429 00:37:27,538 --> 00:37:29,999 ‫- يمكننا أن نتّحد معه ونقاتل.‬ ‫- لا تكوني سخيفة!‬ 430 00:37:31,208 --> 00:37:33,502 ‫كلنا نعرف من السبب في حدوث هذا.‬ 431 00:37:34,086 --> 00:37:37,172 ‫لا نستطيع أن نأتمن هذا الفاشل‬ ‫على فعل أي شيء.‬ 432 00:37:38,924 --> 00:37:40,884 ‫كما أننا متأخرون بـ12 ألف نقطة.‬ 433 00:37:41,510 --> 00:37:45,681 ‫لن نعوّض الخسارة بخوض المعارك‬ ‫وكسب 500 نقطة فقط في كل مرة.‬ 434 00:37:49,518 --> 00:37:50,978 ‫لو كنت في مكان "كيوما"…‬ 435 00:37:52,688 --> 00:37:53,647 ‫لقمت…‬ 436 00:38:02,740 --> 00:38:05,034 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 437 00:38:06,035 --> 00:38:07,661 ‫إن أردت أن تعرف الحقيقة،‬ 438 00:38:07,745 --> 00:38:10,414 ‫فقاتلني بكل ما أُوتيت من قوّة.‬ 439 00:38:10,497 --> 00:38:12,124 ‫حين نشارك في هذه الألعاب،‬ 440 00:38:13,584 --> 00:38:16,462 ‫نرى الشخصية الحقيقية لكل لاعب.‬ 441 00:38:18,172 --> 00:38:20,382 ‫هذه مباراة حتى الموت.‬ 442 00:38:20,966 --> 00:38:22,843 ‫أرني كيف تريد أن تعيش حياتك.‬ 443 00:38:22,926 --> 00:38:25,429 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 444 00:38:29,183 --> 00:38:30,851 ‫دعونا نغزو قاعدتهم.‬ 445 00:38:32,811 --> 00:38:33,729 ‫ماذا؟‬ 446 00:38:34,897 --> 00:38:38,317 ‫إن تمكّن اثنان منا من لمس قاعدتهم،‬ ‫فسنحصل على 20 ألف نقطة.‬ 447 00:38:39,068 --> 00:38:40,152 ‫عندها نستطيع الفوز.‬ 448 00:38:40,235 --> 00:38:41,487 ‫لكن هذا مستحيل!‬ 449 00:38:42,112 --> 00:38:43,822 ‫رأيت ذلك يحدث بنفسي.‬ 450 00:38:44,406 --> 00:38:47,451 ‫من المستحيل أن نفعل ذلك!‬ 451 00:38:47,534 --> 00:38:48,952 ‫لمرة واحدة…‬ 452 00:38:49,787 --> 00:38:53,665 ‫دعونا نتحدّى الخوف الذي يقيّدنا.‬ 453 00:38:54,708 --> 00:38:56,210 ‫هل فقدت صوابك؟‬ 454 00:38:56,960 --> 00:39:01,507 ‫الفارق بيننا وبينهم‬ ‫هو أننا نسمح للخوف بتقييدنا.‬ 455 00:39:02,091 --> 00:39:05,469 ‫فدعونا نأمر خوفنا بأن يذهب إلى الجحيم.‬ 456 00:39:07,262 --> 00:39:09,139 ‫تلك الخطة مجنونة.‬ 457 00:39:10,808 --> 00:39:12,810 ‫لا يمكنني إهدار حياتنا هكذا.‬ 458 00:39:13,477 --> 00:39:16,897 ‫لكننا إن لم نفعل شيئًا،‬ ‫فسنموت جميعًا بالتأكيد.‬ 459 00:39:17,898 --> 00:39:19,900 ‫أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة.‬ 460 00:39:21,276 --> 00:39:22,486 ‫نحن فريق.‬ 461 00:39:23,445 --> 00:39:24,321 ‫نحن زملاء.‬ 462 00:39:25,197 --> 00:39:27,157 ‫لذا لا أريد أن يموت أي منا.‬ 463 00:39:27,241 --> 00:39:29,660 ‫لكنني مستعدّ للمخاطرة بحياتي‬ 464 00:39:30,911 --> 00:39:32,704 ‫إن كان هذا سينقذكم جميعًا.‬ 465 00:39:34,748 --> 00:39:36,834 ‫تعجبني خطتك. أنا معك.‬ 466 00:39:41,130 --> 00:39:43,465 ‫لا يهمني أي منكم.‬ 467 00:39:44,466 --> 00:39:48,887 ‫لكنني كسرت أغلال خوفي منذ وقت طويل.‬ 468 00:39:55,185 --> 00:39:56,270 ‫وأنا أيضًا.‬ 469 00:39:58,981 --> 00:40:01,108 ‫أريد الفوز بهذه اللعبة.‬ 470 00:40:04,903 --> 00:40:05,946 ‫حسنًا.‬ 471 00:40:08,449 --> 00:40:10,534 ‫لا يمكنني أن أتركك تبدو رائعًا وحدك.‬ 472 00:40:13,745 --> 00:40:14,580 ‫أنا…‬ 473 00:40:18,834 --> 00:40:19,668 ‫"تاتا".‬ 474 00:40:21,003 --> 00:40:22,421 ‫احم القاعدة.‬ 475 00:40:25,632 --> 00:40:26,508 ‫حسنًا.‬ 476 00:40:41,023 --> 00:40:44,568 ‫كل ما علينا فعله‬ ‫هو حراسة هذه القاعدة حتى نفوز.‬ 477 00:40:53,744 --> 00:40:54,912 ‫حاولوا الإمساك بي!‬ 478 00:40:58,373 --> 00:41:00,959 ‫أليس معها 50 نقطة فقط؟‬ 479 00:41:02,503 --> 00:41:04,505 ‫ستموتين على الفور، أتعرفين ذلك؟‬ 480 00:41:08,592 --> 00:41:10,135 ‫توقف يا "غوكن"!‬ 481 00:41:10,219 --> 00:41:11,762 ‫لا تدعها تستفزّك!‬ 482 00:41:13,180 --> 00:41:15,474 ‫في الحالتين، سنفوز!‬ 483 00:41:29,696 --> 00:41:31,657 ‫لم أشعر بهذا الحماس منذ فترة.‬ 484 00:41:35,369 --> 00:41:36,787 ‫لنمرح قليلًا!‬ 485 00:41:52,761 --> 00:41:53,929 ‫ها هي واحدة أخرى.‬ 486 00:42:25,711 --> 00:42:26,545 ‫يا رفاق!‬ 487 00:42:27,796 --> 00:42:31,425 ‫لا بد أنكم مللتم الحياة‬ ‫إلى حدّ أنكم متعطشّون للإثارة!‬ 488 00:42:34,428 --> 00:42:37,556 ‫يبدو أنك تعرفيننا جيدًا!‬ 489 00:42:47,274 --> 00:42:48,191 ‫"(كيوما)، عدد لا نهائي"‬ 490 00:42:48,692 --> 00:42:49,526 ‫"(ماكي)، لا نهائي"‬ 491 00:42:50,110 --> 00:42:51,361 ‫"(يوتا)، عدد لا نهائي"‬ 492 00:42:52,404 --> 00:42:53,655 ‫ستموتون يا رفاق.‬ 493 00:43:21,308 --> 00:43:22,309 ‫ماذا؟‬ 494 00:44:08,730 --> 00:44:09,856 ‫مستعدّان؟‬ 495 00:44:11,400 --> 00:44:12,275 ‫أجل.‬ 496 00:45:08,707 --> 00:45:10,167 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 497 00:45:14,004 --> 00:45:15,130 ‫هل أنت غير نشط؟‬ 498 00:45:29,519 --> 00:45:32,731 ‫حصل فريق "اللاعبين" على نقاط.‬ 499 00:45:34,858 --> 00:45:35,692 ‫رائع!‬ 500 00:45:35,776 --> 00:45:36,610 ‫عشرة آلاف أخرى فقط!‬ 501 00:45:37,068 --> 00:45:38,028 ‫"(نيراغي)، غير نشط"‬ 502 00:45:38,820 --> 00:45:39,905 ‫"نيراغي"!‬ 503 00:45:45,827 --> 00:45:46,953 ‫"كوينا"!‬ 504 00:45:48,163 --> 00:45:49,039 ‫هيا!‬ 505 00:46:00,884 --> 00:46:03,970 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 506 00:46:05,889 --> 00:46:09,100 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بثلاثة آلاف نقطة.‬ 507 00:46:20,570 --> 00:46:22,948 ‫أهنّئكم على الحصول على عشرة آلاف نقطة!‬ 508 00:46:24,366 --> 00:46:25,867 ‫أحسنت يا "أريسو".‬ 509 00:46:26,451 --> 00:46:27,619 ‫كانت خطة جيدة.‬ 510 00:46:28,578 --> 00:46:30,038 ‫لكن أمركم قد انتهى يا رفاق.‬ 511 00:46:31,248 --> 00:46:35,335 ‫حتى إن وجدتم العنصر الأخير،‬ ‫فلن تكسبوا نقاطًا كافية.‬ 512 00:46:38,463 --> 00:46:40,715 ‫لن تُتاح لكم هذه الفرصة مرة أخرى.‬ 513 00:46:41,675 --> 00:46:44,469 ‫سنبقى بجوار هذه القاعدة حتى ينتهي الوقت.‬ 514 00:46:46,221 --> 00:46:47,639 ‫لن نُضطرّ حتى إلى القتال.‬ 515 00:46:47,722 --> 00:46:50,225 ‫الوقت المتبقي، 20 دقيقة.‬ 516 00:46:50,892 --> 00:46:54,354 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بثلاثة آلاف نقطة.‬ 517 00:47:14,332 --> 00:47:15,292 ‫أنا آسفة.‬ 518 00:47:17,919 --> 00:47:19,087 ‫إنها غلطتي.‬ 519 00:47:22,966 --> 00:47:23,967 ‫لا، غير صحيح.‬ 520 00:47:25,510 --> 00:47:27,137 ‫كلنا بذلنا قصارى جهدنا.‬ 521 00:47:29,681 --> 00:47:31,349 ‫لم تكن فكرتي جيدة بما يكفي.‬ 522 00:47:32,767 --> 00:47:33,977 ‫أنا آسف.‬ 523 00:47:36,271 --> 00:47:38,106 ‫ما هذا؟ مواساة جماعية؟‬ 524 00:47:42,402 --> 00:47:44,779 ‫أنت المسؤول عن موتنا جميعًا!‬ 525 00:47:57,167 --> 00:47:58,335 ‫سأذهب للبحث عن العناصر.‬ 526 00:47:59,628 --> 00:48:00,712 ‫لا جدوى من ذلك الآن.‬ 527 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 ‫هذا لإرضاء نفسي فحسب.‬ 528 00:48:05,967 --> 00:48:06,801 ‫لكنني…‬ 529 00:48:10,680 --> 00:48:14,517 ‫أريد أن أفعل كل ما بوسعي حتى النهاية.‬ 530 00:48:26,655 --> 00:48:27,864 ‫إنها صلبة.‬ 531 00:48:30,367 --> 00:48:31,660 ‫لا أستطيع فعل ذلك.‬ 532 00:49:07,737 --> 00:49:10,240 ‫كل هذا الهراء عن التعاون كان كذبًا.‬ 533 00:49:14,327 --> 00:49:16,037 ‫أوغاد متعالون.‬ 534 00:49:18,790 --> 00:49:19,624 ‫اللعنة!‬ 535 00:49:31,177 --> 00:49:32,554 ‫كنت أحمق.‬ 536 00:49:44,482 --> 00:49:48,278 ‫لم يبق لي الكثير من الوقت على أي حال.‬ 537 00:50:41,623 --> 00:50:42,457 ‫لا بد من وجود…‬ 538 00:50:43,208 --> 00:50:44,751 ‫لا بد من وجود طريقة.‬ 539 00:50:59,849 --> 00:51:00,850 ‫وجدته!‬ 540 00:51:11,903 --> 00:51:15,573 ‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬ 541 00:51:17,659 --> 00:51:20,662 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬ 542 00:51:22,247 --> 00:51:23,915 ‫حصلت "أوساغي" على العنصر.‬ 543 00:51:26,793 --> 00:51:28,211 ‫500 نقطة إضافية فقط.‬ 544 00:51:29,254 --> 00:51:30,463 ‫يجب أن أفعل شيئًا!‬ 545 00:51:31,381 --> 00:51:32,549 ‫أي شيء!‬ 546 00:51:36,010 --> 00:51:37,846 ‫سأذهب إلى قاعدة "كيوما".‬ 547 00:51:37,929 --> 00:51:38,763 ‫لماذا؟‬ 548 00:51:39,264 --> 00:51:42,475 ‫نحتاج فقط إلى 500 نقطة. قد تحدث معجزة ما!‬ 549 00:51:43,226 --> 00:51:44,185 ‫هذا سخيف.‬ 550 00:51:44,769 --> 00:51:47,856 ‫إن كنت سأموت على أي حال،‬ ‫فأريد أن أفعل ما بوسعي قبل أن أموت!‬ 551 00:51:48,565 --> 00:51:49,399 ‫"أريسو"…‬ 552 00:51:54,279 --> 00:51:57,740 ‫تبيّنت أنني لم أخبرك قط.‬ 553 00:52:00,827 --> 00:52:01,661 ‫"تاتا"…‬ 554 00:52:03,496 --> 00:52:07,584 ‫لطالما كان تفاؤلك يرفع معنوياتي.‬ 555 00:52:12,672 --> 00:52:13,673 ‫أشكرك.‬ 556 00:52:27,103 --> 00:52:29,314 ‫الوقت المتبقي، عشر دقائق.‬ 557 00:52:29,397 --> 00:52:32,275 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬ 558 00:52:32,358 --> 00:52:33,651 ‫لا يزال بوسعنا أن نفوز.‬ 559 00:52:42,327 --> 00:52:43,244 ‫"نيراغي"؟‬ 560 00:52:54,631 --> 00:52:56,090 ‫أنا مسكين، صحيح؟‬ 561 00:52:57,550 --> 00:53:00,220 ‫لقد عثرت على العنصر!‬ ‫نحتاج إلى 500 نقطة أخرى فحسب.‬ 562 00:53:00,303 --> 00:53:01,554 ‫لا تكوني غبية.‬ 563 00:53:02,680 --> 00:53:04,140 ‫لن أستسلم بعد.‬ 564 00:53:11,189 --> 00:53:12,523 ‫سنموت.‬ 565 00:53:13,733 --> 00:53:15,318 ‫أنا وأنت سنموت.‬ 566 00:53:17,946 --> 00:53:19,530 ‫لم يعد هناك أمل.‬ 567 00:53:25,787 --> 00:53:27,121 ‫أنتم…‬ 568 00:53:27,747 --> 00:53:30,875 ‫تحمل وجوهكم دائمًا هذا التعبير المتعالي.‬ 569 00:53:35,964 --> 00:53:37,632 ‫هل أثير اشمئزازك إلى هذا الحدّ؟‬ 570 00:53:38,633 --> 00:53:39,467 ‫حقًا؟‬ 571 00:53:41,552 --> 00:53:43,680 ‫هكذا ينظر إليّ الجميع.‬ 572 00:53:53,231 --> 00:53:56,859 ‫لا أعرف إن كان يكرهني الجميع لأنني ملتو،‬ 573 00:53:58,736 --> 00:54:02,657 ‫أم أنني أصبحت ملتويًا لأن الجميع يكرهونني.‬ 574 00:54:06,286 --> 00:54:07,787 ‫كما قال "كيوما"…‬ 575 00:54:10,081 --> 00:54:12,917 ‫نستطيع أن نرى شخصية المرء الحقيقية‬ ‫في مواجهة الموت.‬ 576 00:54:15,878 --> 00:54:16,879 ‫أخيرًا فهمت‬ 577 00:54:17,797 --> 00:54:19,048 ‫بعدما واجهت الموت.‬ 578 00:54:20,925 --> 00:54:23,511 ‫بعكسكم، أنا لا أجد العزاء في المواساة.‬ 579 00:54:25,346 --> 00:54:28,057 ‫لست من الأشخاص‬ ‫الذين يتمسّكون بالآمال والأحلام.‬ 580 00:54:30,768 --> 00:54:31,728 ‫أنا حثالة.‬ 581 00:54:56,711 --> 00:54:59,339 ‫يمكننا أن نتابع من حيث توقفنا.‬ 582 00:55:01,424 --> 00:55:06,095 ‫لنمارس الجنس مرة أخيرة‬ ‫ونستمتع بينما نواجه النهاية!‬ 583 00:55:15,146 --> 00:55:16,147 ‫"أوساغي".‬ 584 00:55:20,276 --> 00:55:21,110 ‫"أريسو"!‬ 585 00:55:22,236 --> 00:55:23,112 ‫اصمتي!‬ 586 00:55:37,627 --> 00:55:40,088 ‫الوقت المتبقي، تسع دقائق.‬ 587 00:55:40,171 --> 00:55:43,216 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬ 588 00:58:56,659 --> 00:58:59,370 ‫ترجمة "مي بدر"‬