1 00:00:29,238 --> 00:00:31,824 ‎良平 今天的面试别迟到 2 00:00:35,953 --> 00:00:38,122 ‎杀人游戏有那么好玩吗? 3 00:00:41,584 --> 00:00:42,460 ‎太好了! 4 00:00:44,504 --> 00:00:45,421 ‎快点! 5 00:01:21,666 --> 00:01:25,086 ‎(13分钟前) 6 00:01:25,169 --> 00:01:29,090 ‎(第二阶段 开始) 7 00:01:39,058 --> 00:01:40,768 ‎还是没有游戏 8 00:01:42,895 --> 00:01:44,522 ‎已经一小时了吗? 9 00:01:45,148 --> 00:01:48,067 ‎也许他们忘了按开始按钮 10 00:01:49,152 --> 00:01:51,529 ‎连规则解释都没有吗? 11 00:02:06,043 --> 00:02:07,170 ‎怎么了? 12 00:02:10,756 --> 00:02:12,008 ‎我听到了什么声音 13 00:02:37,909 --> 00:02:39,702 ‎他们从海滨来 14 00:03:09,690 --> 00:03:13,194 ‎你们怎么来了? 15 00:03:13,277 --> 00:03:14,570 ‎我们看到飞艇了 16 00:03:15,196 --> 00:03:17,657 ‎我们听到传言说第二阶段要开始了 17 00:03:18,407 --> 00:03:19,242 ‎好吧 18 00:03:20,826 --> 00:03:21,661 ‎其实… 19 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 ‎步枪 20 00:03:30,253 --> 00:03:31,212 ‎快跑! 21 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 ‎躲进车里! 22 00:03:32,838 --> 00:03:34,548 ‎那是反坦克步枪 23 00:03:37,093 --> 00:03:39,595 ‎所以躲进车里也没用 24 00:03:40,304 --> 00:03:41,889 ‎-天啊! ‎-不是吧! 25 00:03:43,849 --> 00:03:45,142 ‎快跑! 26 00:03:49,272 --> 00:03:51,482 ‎-这意味着游戏开始了吗? ‎-我不知道 27 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 ‎解释过规则了吗? 28 00:03:53,109 --> 00:03:55,611 ‎没有规则!只有大屠杀! 29 00:03:58,322 --> 00:04:00,866 ‎那种步枪能从一公里外开火 30 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 ‎听起来很耳熟 31 00:04:05,454 --> 00:04:07,248 ‎现在他们有了突击步枪 32 00:04:07,331 --> 00:04:09,208 ‎我们不知道他们有多少人 33 00:04:09,292 --> 00:04:11,043 ‎其他玩家也到了! 34 00:04:11,669 --> 00:04:13,254 ‎可能有不少枪手 35 00:04:13,838 --> 00:04:16,090 ‎这么多人还活着! 36 00:04:18,426 --> 00:04:19,802 ‎他们越来越近了 37 00:04:20,594 --> 00:04:21,470 ‎我们得走了! 38 00:04:21,971 --> 00:04:23,014 ‎真的吗? 39 00:04:28,894 --> 00:04:29,729 ‎我们走! 40 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 ‎有栖! 41 00:04:33,733 --> 00:04:34,650 ‎情况很不妙! 42 00:04:35,776 --> 00:04:37,111 ‎分头跑! 43 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 ‎快! 44 00:05:26,786 --> 00:05:28,496 ‎有栖!这边! 45 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 ‎该死 46 00:06:01,445 --> 00:06:03,531 ‎你又没去面试吗? 47 00:06:04,824 --> 00:06:06,700 ‎只可惜现实没有重置键 48 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 ‎有栖! 49 00:06:39,650 --> 00:06:41,235 ‎集中精神 不然你会死! 50 00:06:43,779 --> 00:06:45,197 ‎他们从哪里开的枪? 51 00:06:53,164 --> 00:06:54,790 ‎黑桃K 52 00:08:29,885 --> 00:08:33,138 ‎片名:今际之国的闯关者 53 00:08:43,691 --> 00:08:46,443 ‎给 你的幸运符 54 00:08:47,027 --> 00:08:49,154 ‎这是什么?炸弹? 55 00:08:49,947 --> 00:08:51,532 ‎紧要关头时使用 56 00:08:54,285 --> 00:08:55,536 ‎有栖!我们的机会来了! 57 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 ‎我们走! 58 00:09:03,043 --> 00:09:04,753 ‎-有栖! ‎-他还活着! 59 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 ‎喂!保持清醒! 60 00:09:19,184 --> 00:09:20,769 ‎黑桃K… 61 00:09:25,107 --> 00:09:25,983 ‎快跑! 62 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 ‎坚持住!起来! 63 00:09:42,207 --> 00:09:43,083 ‎你还好吗? 64 00:09:49,590 --> 00:09:51,550 ‎你们还好吗?有人受伤吗? 65 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 ‎不好!快跑! 66 00:09:59,850 --> 00:10:01,268 ‎黑桃K 67 00:10:02,645 --> 00:10:03,687 ‎他是孤身一人吗? 68 00:10:07,191 --> 00:10:08,275 ‎我们不能待在这里! 69 00:10:08,359 --> 00:10:10,152 ‎我们要是挪地方 就会挨枪子! 70 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 ‎上车! 71 00:10:21,497 --> 00:10:22,414 ‎龙田! 72 00:10:22,498 --> 00:10:24,124 ‎-快点上车 ‎-安! 73 00:10:30,964 --> 00:10:31,799 ‎快跑! 74 00:10:34,468 --> 00:10:36,095 ‎-该死!开车! ‎-快点! 75 00:10:37,930 --> 00:10:39,181 ‎苣屋! 76 00:10:55,739 --> 00:10:57,282 ‎好了!我们甩掉他们了! 77 00:10:57,366 --> 00:10:59,159 ‎苣屋没事吧? 78 00:10:59,243 --> 00:11:00,703 ‎他能照顾好自己 79 00:11:00,786 --> 00:11:02,287 ‎这游戏是怎么回事? 80 00:11:02,371 --> 00:11:05,040 ‎规则是什么?我们甚至都没注册! 81 00:11:05,124 --> 00:11:08,001 ‎-也许我们必须击败敌人? ‎-多少个? 82 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 ‎可能就一个 83 00:11:10,796 --> 00:11:12,256 ‎只有黑桃K 84 00:11:12,923 --> 00:11:15,592 ‎这是一场力量之战 ‎他是最难打的终极老大 85 00:11:16,093 --> 00:11:19,096 ‎他开枪时 那架飞艇也在移动 86 00:11:19,596 --> 00:11:22,224 ‎游戏会场可能是整座城市 87 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 ‎没有武器 我们要怎么和他们打? 88 00:11:24,685 --> 00:11:27,479 ‎第二阶段升级了 89 00:11:28,689 --> 00:11:29,815 ‎第二阶段 90 00:11:31,233 --> 00:11:34,737 ‎我们一起找点乐子吧! 91 00:11:35,320 --> 00:11:37,906 ‎未来到底是谁?她是人类吗? 92 00:11:38,574 --> 00:11:39,658 ‎我不知道 93 00:11:39,742 --> 00:11:43,120 ‎但有一件事是肯定的 ‎她参与了这些游戏的制作 94 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 ‎未来?游戏的制作? 95 00:11:46,123 --> 00:11:48,167 ‎如果那个人是黑桃K 96 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 ‎那么每张人头牌 ‎肯定有一位游戏管理者 97 00:11:52,171 --> 00:11:55,340 ‎一旦他们全部被打败 ‎第二阶段就开始了 98 00:11:56,550 --> 00:11:57,509 ‎一旦我们做到… 99 00:11:57,593 --> 00:11:58,761 ‎那会怎样? 100 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 ‎我们就能回家了吗? 101 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 ‎我不知道 102 00:12:04,516 --> 00:12:06,268 ‎但这是我们唯一活下去的办法 103 00:12:13,567 --> 00:12:16,069 ‎你要带我们去哪里? 104 00:12:17,446 --> 00:12:19,072 ‎我只是跟着前面的车 105 00:12:19,156 --> 00:12:22,409 ‎-什么?这是个好主意吗? ‎-我们该去哪里? 106 00:12:22,493 --> 00:12:25,746 ‎别吵架 至少我们暂时逃离了游戏 107 00:12:25,829 --> 00:12:27,331 ‎那不是游戏! 108 00:12:27,873 --> 00:12:30,751 ‎喂 也许我们继续跑就是了 109 00:12:31,376 --> 00:12:32,461 ‎我们绝对赢不了 110 00:12:32,544 --> 00:12:35,506 ‎这样可能有用 ‎我们的签证上都还有时间 111 00:12:35,589 --> 00:12:39,676 ‎没错 只要等别人通关就行了! 112 00:12:46,308 --> 00:12:47,434 ‎搞什么? 113 00:12:55,359 --> 00:12:58,237 ‎我们打败所有的人头牌 114 00:12:58,320 --> 00:13:00,405 ‎并不意味着就能回去 115 00:13:01,073 --> 00:13:03,242 ‎你还在相信帽匠的鬼话吗? 116 00:13:04,034 --> 00:13:07,621 ‎但我们拿到全部的40张牌后 ‎第二阶段确实开始了 117 00:13:09,581 --> 00:13:12,167 ‎我们都突然来到了这个世界 118 00:13:12,251 --> 00:13:13,836 ‎通关时 119 00:13:13,919 --> 00:13:16,630 ‎我们的签证根据牌号 ‎增加了相应的天数 120 00:13:16,713 --> 00:13:18,215 ‎我们就是这样活下来的 121 00:13:18,298 --> 00:13:21,426 ‎等签证到期 我们就会被激光杀死 122 00:13:22,386 --> 00:13:25,889 ‎就像帽匠说的那样 ‎我们拿到所有牌就能回家 123 00:13:27,558 --> 00:13:29,101 ‎感觉是一条自然法则 124 00:13:29,726 --> 00:13:31,478 ‎你不过是想相信罢了 125 00:13:31,979 --> 00:13:34,690 ‎我们玩过的所有游戏 ‎都遵循自有的规则 126 00:13:35,607 --> 00:13:38,694 ‎尽管很荒谬 但还是遵循简单的规则 127 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 ‎他们是海滨的人 128 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 ‎龙田!甩掉他们! 129 00:13:55,711 --> 00:13:56,962 ‎什么?等一下! 130 00:13:57,045 --> 00:13:57,880 ‎龙田! 131 00:14:17,858 --> 00:14:19,651 ‎龙田!带我们离开这里! 132 00:14:19,735 --> 00:14:20,777 ‎-怎么做? ‎-龙田! 133 00:14:25,449 --> 00:14:26,366 ‎我来开吧 134 00:14:26,450 --> 00:14:28,076 ‎-什么? ‎-马上换过来! 135 00:14:28,160 --> 00:14:29,828 ‎-喂 等等!你疯了吗? ‎-让开! 136 00:14:30,370 --> 00:14:31,747 ‎安 你确定要这样吗? 137 00:14:33,582 --> 00:14:34,541 ‎抓牢了 138 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 ‎我们甩掉他们了! 139 00:16:07,134 --> 00:16:09,177 ‎-太好了! ‎-真厉害 安! 140 00:16:13,140 --> 00:16:14,057 ‎那车回来了! 141 00:16:39,291 --> 00:16:40,876 ‎喂 安!你在往哪里开? 142 00:17:07,652 --> 00:17:08,862 ‎该死! 143 00:17:40,268 --> 00:17:41,103 ‎你们还好吗? 144 00:17:41,186 --> 00:17:42,521 ‎我扭到脖子了! 145 00:17:43,230 --> 00:17:44,397 ‎我一只指甲断了! 146 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 ‎那人又来了! 147 00:18:14,886 --> 00:18:16,680 ‎我再也无法忍受了!无法忍受! 148 00:18:16,763 --> 00:18:18,807 ‎如果你留在这里 肯定会死 我们走 149 00:18:18,890 --> 00:18:21,476 ‎就算我反抗 也还是得继续玩下去! 150 00:18:21,560 --> 00:18:23,353 ‎我真的受不了了! 151 00:19:04,352 --> 00:19:07,564 ‎我听不到枪声了 他一定离得很远 152 00:19:09,524 --> 00:19:11,151 ‎-我们躲在这里吧 ‎-好 153 00:19:11,651 --> 00:19:14,696 ‎希望苣屋和安平安无事 154 00:19:14,779 --> 00:19:16,698 ‎那两个人应该没事 155 00:19:17,240 --> 00:19:18,617 ‎他们超聪明 156 00:19:18,700 --> 00:19:19,618 ‎你说得对 157 00:19:20,160 --> 00:19:21,203 ‎无论如何 158 00:19:21,786 --> 00:19:25,248 ‎我们要收集需要的东西 ‎才能撑过这一夜 159 00:19:26,041 --> 00:19:26,875 ‎没错 160 00:19:27,751 --> 00:19:30,503 ‎可恶 我要睡着了 161 00:19:31,630 --> 00:19:34,090 ‎但谁知道黑桃K什么时候会来 162 00:19:35,258 --> 00:19:36,927 ‎不如我们去找点吃的吧? 163 00:19:38,094 --> 00:19:40,639 ‎我去找辆车 164 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 ‎你能跟我一起去吗? 165 00:19:42,807 --> 00:19:43,725 ‎什么? 166 00:19:43,808 --> 00:19:45,936 ‎我知道附近有个不错的地方 167 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 ‎好吧 168 00:19:51,441 --> 00:19:54,569 ‎好了 你们俩给我们弄点好吃的 169 00:19:54,653 --> 00:19:56,404 ‎-好 ‎-给你 170 00:19:56,488 --> 00:19:57,697 ‎谢谢 171 00:19:57,781 --> 00:19:59,658 ‎-好了 我们走 ‎-你干嘛? 172 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 ‎我知道你从未挽过性感美女 走吧 173 00:20:03,161 --> 00:20:04,454 ‎闭嘴吧你 174 00:20:12,629 --> 00:20:14,839 ‎就是这里 很棒吧? 175 00:20:15,674 --> 00:20:18,134 ‎没错 有很多旧车 176 00:20:18,218 --> 00:20:20,512 ‎它们叫“古董车” 177 00:20:20,595 --> 00:20:21,930 ‎随便吧 178 00:20:27,686 --> 00:20:29,854 ‎哎呀 天啊! 179 00:20:30,563 --> 00:20:32,941 ‎这辆车太棒了! 180 00:20:33,024 --> 00:20:35,151 ‎多么完美的车身! 181 00:20:35,235 --> 00:20:37,821 ‎别一直摸了 那是性骚扰 182 00:20:37,904 --> 00:20:40,323 ‎天啊 我喜欢它的外形 183 00:20:40,991 --> 00:20:41,866 ‎变态 184 00:20:47,038 --> 00:20:51,918 ‎我敢肯定 ‎被送到这个世界的富人最为心痛 185 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 ‎他们为了赚钱 那么努力地工作 ‎但现在一切都毫无意义了 186 00:20:57,257 --> 00:20:58,341 ‎没错 187 00:20:59,342 --> 00:21:00,593 ‎也许我很幸运 188 00:21:01,219 --> 00:21:03,263 ‎我不用付欠下的房租了 189 00:21:03,805 --> 00:21:07,183 ‎我也是 我从信用卡的深渊中解脱了 190 00:21:13,064 --> 00:21:13,898 ‎但是 191 00:21:17,819 --> 00:21:20,530 ‎即使欠了那么多钱 我还是想回去 192 00:21:25,076 --> 00:21:25,952 ‎没错 193 00:21:54,314 --> 00:21:57,233 ‎(炒面 这个!超好吃 奶油蛋糕味) 194 00:22:00,278 --> 00:22:02,447 ‎奶油蛋糕味炒面? 195 00:22:03,656 --> 00:22:05,617 ‎我们看过这个面的广告! 196 00:22:05,700 --> 00:22:06,826 ‎没错! 197 00:22:08,036 --> 00:22:11,164 ‎你们是笨蛋吗? ‎那些奇怪的味道从来都不好吃 198 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 ‎这个可能就会很好吃哦! 199 00:22:15,001 --> 00:22:17,170 ‎-没错 ‎-所以你才是处男 200 00:22:17,754 --> 00:22:19,297 ‎那跟这个有什么关系? 201 00:22:20,382 --> 00:22:22,258 ‎-你最好全都吃光 ‎-我会的! 202 00:22:22,342 --> 00:22:23,760 ‎-发誓! ‎-别担心 我会的 203 00:22:23,843 --> 00:22:25,387 ‎-那可说好了 ‎-有栖也会 204 00:22:25,470 --> 00:22:26,304 ‎就吃一次吧 205 00:22:37,482 --> 00:22:39,025 ‎不知道我能不能吃完一袋 206 00:23:00,338 --> 00:23:01,506 ‎欢迎光临 207 00:23:05,927 --> 00:23:08,430 ‎听到这句话真好 很久没听过了 208 00:23:10,014 --> 00:23:10,849 ‎给你 209 00:23:15,770 --> 00:23:16,771 ‎这个好吃吗? 210 00:23:17,564 --> 00:23:19,149 ‎大概率很好吃 211 00:23:23,820 --> 00:23:25,363 ‎需要几双筷子? 212 00:23:26,322 --> 00:23:28,283 ‎请拿四双 213 00:23:28,366 --> 00:23:29,492 ‎好的 214 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 ‎谢谢 请下次再来 215 00:23:35,874 --> 00:23:38,751 ‎你的音调比平时高八度 216 00:23:39,377 --> 00:23:40,670 ‎提高买家的积极性嘛 217 00:23:43,173 --> 00:23:45,341 ‎我敢肯定会有很多男人来看你 218 00:23:46,176 --> 00:23:47,010 ‎你这么可爱 219 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 ‎你脸红了吗? 220 00:23:54,517 --> 00:23:56,895 ‎没有 这话我早就听习惯了 221 00:23:57,687 --> 00:23:58,521 ‎真的吗? 222 00:24:06,738 --> 00:24:09,449 ‎真希望我在便利店工作过 223 00:24:09,532 --> 00:24:11,075 ‎-真的吗? ‎-真的 224 00:24:11,910 --> 00:24:14,078 ‎我想扫条形码 225 00:24:15,663 --> 00:24:18,416 ‎你知道那些速度很快的 ‎专业收银员吗? 226 00:24:19,501 --> 00:24:20,502 ‎我很羡慕他们 227 00:24:22,837 --> 00:24:25,632 ‎我想回到我们的世界 228 00:24:28,259 --> 00:24:32,472 ‎我会一边在开着空调的店里 ‎吃一碗热气腾腾的炒面 229 00:24:33,348 --> 00:24:35,642 ‎一边看着最新的动漫 230 00:24:47,487 --> 00:24:48,613 ‎打住 231 00:24:49,739 --> 00:24:51,783 ‎别再斜着眼看了 让人毛骨悚然 232 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 ‎我忍不住 233 00:24:54,619 --> 00:24:56,746 ‎-看看这个 好吗? ‎-怎么了? 234 00:24:56,829 --> 00:25:00,208 ‎看看她的表情…还有胸部! 235 00:25:00,291 --> 00:25:01,501 ‎太完美了! 236 00:25:01,584 --> 00:25:03,169 ‎那是动漫杂志 237 00:25:03,253 --> 00:25:05,421 ‎动漫杂志才是主要的 ‎而不是半裸女孩 238 00:25:05,505 --> 00:25:07,840 ‎-不 不是的! ‎-喂 让我看看! 239 00:25:09,968 --> 00:25:12,387 ‎-看到了吗?不错吧? ‎-你噎住了吗? 240 00:25:12,470 --> 00:25:14,514 ‎-那是什么声音? ‎-苅部 你看 241 00:25:14,597 --> 00:25:16,766 ‎-你看这里 看到了吗? ‎-有栖 242 00:25:17,517 --> 00:25:20,728 ‎继续那样的话 ‎他的处男病就会传染给你 243 00:25:20,812 --> 00:25:23,106 ‎-喂!赶紧打住! ‎-别传染给我! 244 00:25:23,189 --> 00:25:25,650 ‎-我怎么可能传染给你! ‎-你现在就得了! 245 00:25:25,733 --> 00:25:27,193 ‎等等!我已经是处男了! 246 00:25:34,576 --> 00:25:36,828 ‎那是最美好的时光 247 00:25:43,543 --> 00:25:44,377 ‎宇佐木… 248 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 ‎我们一定要回去 249 00:25:59,058 --> 00:25:59,934 ‎怎么了? 250 00:26:12,905 --> 00:26:16,576 ‎(柴崎健一郎因虚假文章试图自杀) 251 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 ‎爸爸… 252 00:26:24,876 --> 00:26:28,129 ‎-宇佐木先生? ‎-你是宇佐木重宪吧? 253 00:26:29,547 --> 00:26:32,300 ‎日本一位著名男性登山家 254 00:26:32,383 --> 00:26:36,929 ‎在群马县和新潟县交界处的谷川岳 ‎登山时失踪 255 00:26:37,013 --> 00:26:41,559 ‎据有关部门称 ‎失踪男子是宇佐木重宪 256 00:26:41,643 --> 00:26:47,565 ‎他攀登过珠穆朗玛峰并担任登山向导 257 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 ‎尽管进行了广泛的搜寻… 258 00:26:49,734 --> 00:26:53,946 ‎宇佐木重宪在攀登谷川岳时 ‎似乎发生了意外 259 00:26:54,030 --> 00:26:57,241 ‎尽管搜寻工作仍在继续 ‎但没有任何有用的线索… 260 00:26:57,325 --> 00:26:58,159 ‎宇佐木? 261 00:27:03,498 --> 00:27:04,374 ‎怎么了? 262 00:27:09,629 --> 00:27:10,588 ‎有栖… 263 00:27:13,424 --> 00:27:15,551 ‎在此之前 你的生活很有意思吗? 264 00:27:17,261 --> 00:27:18,096 ‎什么? 265 00:27:23,017 --> 00:27:24,352 ‎在来这里之前 266 00:27:28,773 --> 00:27:30,066 ‎我爸爸去世了 267 00:27:36,280 --> 00:27:37,323 ‎我爸爸… 268 00:27:41,285 --> 00:27:43,413 ‎被大家叫做“骗子” 269 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 ‎他被逼得走投无路 270 00:27:52,130 --> 00:27:53,339 ‎就去了山上 271 00:27:55,258 --> 00:27:56,467 ‎结果再也没有回来 272 00:28:03,850 --> 00:28:05,518 ‎他是个登山家 273 00:28:10,106 --> 00:28:12,442 ‎但那不是一座非常高耸的山… 274 00:28:14,610 --> 00:28:17,029 ‎所以我从没想到他会死在那里 275 00:28:19,449 --> 00:28:20,408 ‎但是 276 00:28:22,160 --> 00:28:24,245 ‎我在这个世界明白了一个道理 277 00:28:28,583 --> 00:28:29,667 ‎我觉得我爸爸… 278 00:28:33,546 --> 00:28:34,505 ‎也想… 279 00:28:38,176 --> 00:28:40,261 ‎去一个不同的世界 280 00:28:44,640 --> 00:28:46,058 ‎他的想法… 281 00:28:52,231 --> 00:28:53,107 ‎现在… 282 00:28:55,318 --> 00:28:56,861 ‎我可以充分理解了 283 00:29:00,573 --> 00:29:01,866 ‎即使到现在… 284 00:29:05,578 --> 00:29:07,413 ‎我仍然讨厌那个世界 285 00:29:16,214 --> 00:29:17,048 ‎抱歉 286 00:29:19,759 --> 00:29:21,886 ‎我知道大家都很努力地想回去 287 00:29:32,146 --> 00:29:33,022 ‎宇佐木 288 00:29:35,149 --> 00:29:36,651 ‎我也理解那种感觉 289 00:29:38,653 --> 00:29:39,529 ‎真的 290 00:29:43,407 --> 00:29:46,953 ‎我也曾以为那个世界无可救药 291 00:29:48,830 --> 00:29:49,914 ‎但现在不再是了 292 00:29:51,624 --> 00:29:52,500 ‎现在 293 00:29:53,960 --> 00:29:56,045 ‎我想回到那个世界 294 00:29:57,922 --> 00:29:59,715 ‎重新来过 295 00:30:06,305 --> 00:30:09,767 ‎我会保护你 宇佐木 ‎即使要付出生命的代价 296 00:30:12,103 --> 00:30:13,437 ‎所以我们一起回去吧 297 00:30:26,826 --> 00:30:27,702 ‎抱歉… 298 00:30:32,498 --> 00:30:33,791 ‎所有人都说 299 00:30:35,418 --> 00:30:37,128 ‎他们理解我的感受 300 00:30:38,588 --> 00:30:40,715 ‎他们让我忘记过去 振作起来 301 00:30:47,930 --> 00:30:50,391 ‎但人们不可能那么容易就能理解 302 00:30:52,935 --> 00:30:53,978 ‎我是说… 303 00:30:56,564 --> 00:30:58,482 ‎我看不透你的心思 有栖 304 00:31:03,613 --> 00:31:06,407 ‎我不需要你理解我 305 00:31:09,702 --> 00:31:10,661 ‎只是… 306 00:31:14,790 --> 00:31:17,209 ‎如果有人问我是否想回去… 307 00:31:20,046 --> 00:31:20,880 ‎我… 308 00:31:27,720 --> 00:31:29,472 ‎我觉得这里可能更好 309 00:31:31,307 --> 00:31:34,477 ‎但如果你待在这里 就永远不… 310 00:31:48,032 --> 00:31:48,908 ‎我们回去吧 311 00:31:51,035 --> 00:31:52,161 ‎大家都在等着 312 00:32:29,824 --> 00:32:32,910 ‎有栖!宇佐木!上车! 313 00:32:33,911 --> 00:32:35,454 ‎我们这样太过招摇了 314 00:32:35,538 --> 00:32:36,956 ‎只有这辆车能跑 315 00:32:37,039 --> 00:32:39,625 ‎骗子!明明是你爱上了这辆车 316 00:32:39,709 --> 00:32:42,086 ‎你说它有“性感的车身” ‎天啊 好诡异! 317 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 ‎我说但是“它有完美的车身”! 318 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 ‎真变态! 319 00:32:45,589 --> 00:32:47,842 ‎“变态”?你怎么能叫我变态? 320 00:32:51,178 --> 00:32:52,013 ‎上车吧 321 00:32:59,353 --> 00:33:00,187 ‎有栖 322 00:33:01,063 --> 00:33:01,897 ‎好 323 00:34:06,879 --> 00:34:08,798 ‎黑桃K越来越近了 324 00:34:10,216 --> 00:34:13,469 ‎整座城市就是他的游戏会场 325 00:34:16,430 --> 00:34:19,850 ‎逃离他是我们唯一的选择吗? 326 00:34:22,728 --> 00:34:24,980 ‎有一种办法能让我们不被攻击 327 00:34:26,107 --> 00:34:26,941 ‎什么办法? 328 00:34:28,526 --> 00:34:29,985 ‎参加别的游戏 329 00:34:31,028 --> 00:34:31,862 ‎什么? 330 00:34:33,906 --> 00:34:35,950 ‎如果我是敌人的话 331 00:34:36,826 --> 00:34:39,203 ‎绝对不会干涉其他人的游戏 332 00:34:40,037 --> 00:34:42,665 ‎算是敌人之间的基本礼仪? 333 00:34:43,874 --> 00:34:46,168 ‎他们绝不干涉其他游戏? 334 00:34:47,670 --> 00:34:51,423 ‎所有的游戏都有需要遵守的严格规则 335 00:34:52,424 --> 00:34:56,762 ‎如果游戏互相干扰 就会全部崩溃 336 00:34:57,721 --> 00:34:58,973 ‎但是 337 00:34:59,765 --> 00:35:01,642 ‎我不想参加任何游戏 338 00:35:02,643 --> 00:35:06,063 ‎不管怎样 ‎我们都已经被迫加入了黑桃K游戏 339 00:35:07,022 --> 00:35:08,899 ‎就算我们继续这样躲藏 340 00:35:08,983 --> 00:35:11,902 ‎最终也会被发现 然后被黑桃K杀死 341 00:35:11,986 --> 00:35:13,529 ‎或者我们的签证会到期 342 00:35:14,613 --> 00:35:18,325 ‎既然他们是游戏制作人 343 00:35:19,368 --> 00:35:21,912 ‎我们或许能弄清楚这是什么世界 344 00:35:22,746 --> 00:35:24,498 ‎或者为什么必须参加这些游戏 345 00:35:26,208 --> 00:35:27,877 ‎我需要知道 346 00:35:29,795 --> 00:35:32,047 ‎为什么所有这些人必须得死 347 00:35:43,559 --> 00:35:44,810 ‎不如我们投票吧? 348 00:35:47,271 --> 00:35:48,647 ‎我支持有栖 349 00:35:54,320 --> 00:35:56,155 ‎好吧 我也是 350 00:35:58,199 --> 00:35:59,283 ‎你呢 宇佐木? 351 00:36:03,120 --> 00:36:06,248 ‎投票是少数服从多数 对吧? ‎结果已经出来了 352 00:36:09,585 --> 00:36:11,921 ‎那样的话 我们要去哪里? 353 00:36:16,842 --> 00:36:20,679 ‎在我能看到的所有牌中 ‎这张是最远的 354 00:36:21,597 --> 00:36:22,973 ‎梅花K怎么样? 355 00:36:23,474 --> 00:36:25,851 ‎等一下!我们要从K开始? 356 00:36:26,477 --> 00:36:29,271 ‎K可能有更多关键信息 357 00:36:29,813 --> 00:36:31,190 ‎你胆子真不小 358 00:36:32,107 --> 00:36:35,903 ‎而且梅花游戏需要团队合作 359 00:36:36,737 --> 00:36:38,322 ‎我们有赢的胜算 360 00:36:39,782 --> 00:36:42,201 ‎-那应该是我们几个吧 ‎-对! 361 00:36:42,785 --> 00:36:44,495 ‎-我可不敢指望你 ‎-喂! 362 00:38:01,322 --> 00:38:02,156 ‎那里 363 00:38:16,086 --> 00:38:18,047 ‎(禁止携带武器) 364 00:38:19,173 --> 00:38:22,968 ‎(参赛者:五名玩家 ‎请佩戴手镯并等待) 365 00:38:23,052 --> 00:38:25,554 ‎五名参赛者? 366 00:38:26,847 --> 00:38:27,890 ‎我们只有四个人 367 00:38:29,600 --> 00:38:31,685 ‎终于凑够五个人了 368 00:38:37,191 --> 00:38:38,275 ‎韭木 369 00:38:38,359 --> 00:38:39,735 ‎好久不见 370 00:38:43,447 --> 00:38:46,408 ‎你还活着? 371 00:38:49,578 --> 00:38:51,663 ‎我们绝对不能跟他合作 372 00:38:52,331 --> 00:38:54,041 ‎这游戏我们永远过不了 373 00:38:55,667 --> 00:38:57,920 ‎他绝对不会和我们合作 374 00:38:58,003 --> 00:38:59,797 ‎这个摘不下来 375 00:39:02,925 --> 00:39:05,511 ‎我唯一的目标就是享受这些游戏 376 00:39:07,096 --> 00:39:09,223 ‎如果你们不想跟我一起玩这个游戏 377 00:39:09,306 --> 00:39:11,058 ‎那可以滚蛋了 378 00:39:16,688 --> 00:39:17,606 ‎宇佐木? 379 00:39:18,774 --> 00:39:20,692 ‎我不在乎他的目标是什么 380 00:39:28,033 --> 00:39:31,703 ‎如果不参与游戏的话 ‎我们迟早都会死 381 00:39:33,831 --> 00:39:34,748 ‎既然如此… 382 00:39:37,209 --> 00:39:39,503 ‎我决定反抗 努力活下去 383 00:39:44,883 --> 00:39:45,884 ‎我也是 384 00:39:50,389 --> 00:39:51,473 ‎我想要答案 385 00:40:09,116 --> 00:40:10,200 ‎你们俩就是白痴 386 00:40:11,869 --> 00:40:13,454 ‎别说我没提醒你们 387 00:40:19,001 --> 00:40:20,294 ‎别拖累我们 388 00:40:21,378 --> 00:40:23,380 ‎团队合作是这场游戏的关键 389 00:40:25,674 --> 00:40:28,552 ‎到底是谁拖后腿还说不定呢 390 00:40:36,727 --> 00:40:38,562 ‎注册已确认 391 00:40:39,062 --> 00:40:41,148 ‎请前往游戏会场 392 00:41:47,130 --> 00:41:48,423 ‎这是什么地方? 393 00:41:53,345 --> 00:41:54,680 ‎(神学) 394 00:41:54,763 --> 00:41:57,432 ‎梅花K团队已抵达 395 00:42:19,454 --> 00:42:20,956 ‎欢迎 396 00:42:22,666 --> 00:42:24,418 ‎来到我们的游戏hui'c 397 00:42:26,587 --> 00:42:27,921 ‎我是梅花K 398 00:42:29,423 --> 00:42:30,382 ‎久间 399 00:42:45,355 --> 00:42:46,273 ‎好了 400 00:42:46,356 --> 00:42:49,818 ‎我来介绍一下我们的成员 ‎首先是设乐 401 00:42:54,197 --> 00:42:55,073 ‎诗 402 00:42:56,742 --> 00:42:57,576 ‎牧 403 00:42:59,036 --> 00:42:59,953 ‎豪谦 404 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 ‎很高兴见到你们 405 00:43:08,420 --> 00:43:10,380 ‎我以为你们会有热烈的反应 406 00:43:11,006 --> 00:43:12,507 ‎你让他们一点兴致都没有了 407 00:43:12,591 --> 00:43:13,967 ‎穿上裤子 408 00:43:14,509 --> 00:43:16,219 ‎怎么了?为什么? 409 00:43:16,803 --> 00:43:19,097 ‎裸体主义者已经存在了好几个世纪 410 00:43:19,181 --> 00:43:21,016 ‎这是非常合法的生活方式 411 00:43:23,018 --> 00:43:25,145 ‎穿衣服是一种社会建构 412 00:43:25,812 --> 00:43:27,898 ‎并没有生理上的需要 413 00:43:28,774 --> 00:43:32,944 ‎在自然状态下生活 ‎才是人类的真实样子 414 00:43:34,488 --> 00:43:36,239 ‎这家伙怎么回事? 415 00:43:37,908 --> 00:43:39,576 ‎所以他就是梅花K? 416 00:43:40,577 --> 00:43:41,912 ‎真是个疯子 417 00:43:43,455 --> 00:43:44,706 ‎别管那个了 418 00:43:45,540 --> 00:43:46,708 ‎你们是什么人? 419 00:43:50,295 --> 00:43:51,338 ‎我们是谁? 420 00:43:52,631 --> 00:43:54,716 ‎我们是这个国家的公民 421 00:43:57,511 --> 00:43:58,387 ‎“公民”? 422 00:43:59,221 --> 00:44:00,972 ‎没错 公民 423 00:46:52,644 --> 00:46:55,021 ‎字幕翻译:七月