1
00:00:29,238 --> 00:00:31,949
Ryohei, non fare tardi
al colloquio di lavoro.
2
00:00:35,953 --> 00:00:38,372
I giochi sparatutto sono così divertenti?
3
00:00:41,584 --> 00:00:42,460
Sì!
4
00:00:44,504 --> 00:00:45,588
Vai, vai, vai!
5
00:01:21,666 --> 00:01:25,086
13 MINUTI PRIMA
6
00:01:25,169 --> 00:01:29,090
INIZIO DEL LIVELLO SUCCESSIVO
7
00:01:39,058 --> 00:01:41,144
Non inizia nessun game.
8
00:01:42,895 --> 00:01:44,355
È già passata un'ora?
9
00:01:45,148 --> 00:01:48,067
Forse hanno dimenticato
di dare il via al gioco.
10
00:01:49,110 --> 00:01:51,237
E non hanno spiegato il regolamento?
11
00:02:06,043 --> 00:02:07,170
Cosa c'è?
12
00:02:10,756 --> 00:02:12,008
Sento qualcosa.
13
00:02:37,909 --> 00:02:39,785
Vengono dalla Spiaggia.
14
00:03:09,774 --> 00:03:11,067
Voi che ci fate qui?
15
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
Abbiamo visto i dirigibili.
16
00:03:15,154 --> 00:03:17,949
Abbiamo saputo
che inizia il livello successivo.
17
00:03:18,449 --> 00:03:19,283
Beh…
18
00:03:20,701 --> 00:03:21,535
In realtà…
19
00:03:29,252 --> 00:03:31,212
È un fucile. Correte!
20
00:03:31,295 --> 00:03:32,755
Nascondetevi nelle auto!
21
00:03:32,838 --> 00:03:34,548
È un fucile anticarro.
22
00:03:37,093 --> 00:03:39,595
È inutile nascondersi nelle auto.
23
00:03:40,263 --> 00:03:41,973
- Porca troia!
- Non ci credo!
24
00:03:43,849 --> 00:03:45,101
Scappate!
25
00:03:49,272 --> 00:03:51,440
- Quindi il game è iniziato?
- Non lo so.
26
00:03:51,524 --> 00:03:53,025
Hanno spiegato le regole?
27
00:03:53,109 --> 00:03:55,611
Non ci sono regole!
È un omicidio di massa!
28
00:03:58,322 --> 00:04:00,866
Può sparare da un chilometro di distanza.
29
00:04:02,618 --> 00:04:04,912
È un suono familiare.
30
00:04:05,454 --> 00:04:07,248
Ora hanno un fucile d'assalto.
31
00:04:07,331 --> 00:04:10,960
Non sappiamo quanti siano.
Arrivano altri giocatori!
32
00:04:11,794 --> 00:04:13,754
Forse c'è più di un cecchino.
33
00:04:13,838 --> 00:04:16,090
Ci sono tante persone ancora vive!
34
00:04:18,426 --> 00:04:19,760
Si stanno avvicinando.
35
00:04:20,553 --> 00:04:21,512
Dobbiamo andare!
36
00:04:22,013 --> 00:04:23,014
Sul serio?
37
00:04:28,894 --> 00:04:29,729
Andiamo!
38
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Arisu!
39
00:04:33,733 --> 00:04:34,650
Si mette male!
40
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
Dividiamoci e scappiamo!
41
00:04:55,504 --> 00:04:57,715
Forza! Vai, vai, vai!
42
00:05:27,286 --> 00:05:28,454
Arisu! Di qua!
43
00:05:59,318 --> 00:06:00,319
Merda.
44
00:06:00,403 --> 00:06:01,362
SEI MORTO
45
00:06:01,445 --> 00:06:03,531
Hai saltato di nuovo il colloquio?
46
00:06:04,907 --> 00:06:07,159
Se solo potessimo resettare la realtà…
47
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
Arisu!
48
00:06:39,608 --> 00:06:41,235
Non distrarti o morirai!
49
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
Da dove sparano?
50
00:06:53,164 --> 00:06:54,540
Il Re di Picche.
51
00:08:43,691 --> 00:08:45,943
Tieni, il tuo portafortuna.
52
00:08:47,027 --> 00:08:49,196
Cos'è? Una bomba?
53
00:08:49,947 --> 00:08:51,574
Usala in caso di emergenza.
54
00:08:54,159 --> 00:08:56,036
Arisu! È la nostra chance!
55
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Andiamo!
56
00:09:03,043 --> 00:09:04,753
- Arisu?
- È ancora vivo!
57
00:09:06,755 --> 00:09:08,173
Ehi! Tieni duro!
58
00:09:19,184 --> 00:09:20,769
Il Re di Picche…
59
00:09:25,107 --> 00:09:25,983
Presto!
60
00:09:26,650 --> 00:09:28,652
Resisti! Alzati!
61
00:09:42,207 --> 00:09:43,083
Stai bene?
62
00:09:49,590 --> 00:09:51,550
State bene? Siete feriti?
63
00:09:54,595 --> 00:09:56,263
Si mette male! Correte!
64
00:09:59,850 --> 00:10:01,268
Il Re di Picche…
65
00:10:02,686 --> 00:10:03,729
È da solo?
66
00:10:07,232 --> 00:10:10,194
- Non possiamo restare!
- Se ci muoviamo, ci spara!
67
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Salite!
68
00:10:21,497 --> 00:10:22,414
Tatta!
69
00:10:22,498 --> 00:10:24,124
- Salite, svelti.
- Ann!
70
00:10:30,964 --> 00:10:31,799
Corri!
71
00:10:34,468 --> 00:10:36,095
- Merda! Parti!
- Sbrigati!
72
00:10:37,930 --> 00:10:39,181
Chishiya!
73
00:10:55,739 --> 00:10:57,282
Li abbiamo seminati!
74
00:10:57,366 --> 00:11:00,703
- Chishiya se la caverà?
- Sa badare a sé stesso.
75
00:11:00,786 --> 00:11:02,287
Che razza di game è?
76
00:11:02,371 --> 00:11:05,040
Quali sono le regole?
Non ci siamo iscritti!
77
00:11:05,124 --> 00:11:08,001
- Forse dobbiamo sconfiggere i nemici?
- Quanti?
78
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
Credo solo uno.
79
00:11:10,796 --> 00:11:12,256
Solo il Re di Picche.
80
00:11:12,840 --> 00:11:16,009
È una sfida di forza.
È il boss finale più forte.
81
00:11:16,093 --> 00:11:18,971
Il dirigibile si muoveva
mentre lui sparava.
82
00:11:19,596 --> 00:11:22,224
La Game Arena
potrebbe essere tutta la città.
83
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
Come possiamo combatterli senza armi?
84
00:11:24,685 --> 00:11:27,479
Il livello successivo è più difficile.
85
00:11:28,564 --> 00:11:29,898
Il livello successivo.
86
00:11:31,233 --> 00:11:34,737
Divertiamoci insieme!
87
00:11:35,320 --> 00:11:37,906
Ma chi è Mira? È umana?
88
00:11:38,574 --> 00:11:39,658
Non lo so.
89
00:11:39,742 --> 00:11:43,120
Ma una cosa è certa:
è coinvolta nella creazione dei game.
90
00:11:43,203 --> 00:11:45,539
Mira è l'ideatrice dei game?
91
00:11:46,123 --> 00:11:48,167
Se quel tizio era il Re di Picche,
92
00:11:48,667 --> 00:11:52,087
dev'esserci un Game Master
per ogni figura.
93
00:11:52,171 --> 00:11:55,340
Una volta sconfitti,
supereremo il livello successivo.
94
00:11:56,550 --> 00:11:57,509
Una volta fatto…
95
00:11:57,593 --> 00:11:58,761
Che succederà?
96
00:11:58,844 --> 00:12:00,053
Andremo a casa?
97
00:12:03,223 --> 00:12:06,268
Non lo so.
Ma è l'unico modo per sopravvivere.
98
00:12:13,567 --> 00:12:16,069
Dove ci stai portando?
99
00:12:16,153 --> 00:12:19,072
Eh? Sto solo seguendo l'auto davanti.
100
00:12:19,156 --> 00:12:22,409
- Cosa? È una buona idea?
- Dove dovremmo andare?
101
00:12:22,493 --> 00:12:25,746
Non litighiamo.
Almeno siamo lontani dal game.
102
00:12:25,829 --> 00:12:27,331
Quello non era un game!
103
00:12:27,873 --> 00:12:32,461
Forse possiamo continuare a scappare.
Non riusciremo mai a vincere.
104
00:12:32,544 --> 00:12:35,631
Potrebbe funzionare.
I nostri visti non sono scaduti.
105
00:12:35,714 --> 00:12:39,468
Giusto. Ci serve solo
che qualcun altro vinca il game!
106
00:12:46,266 --> 00:12:47,100
Che diavolo è?
107
00:12:55,359 --> 00:13:00,405
Battere tutte quante le figure
non significa che torneremo a casa.
108
00:13:01,114 --> 00:13:03,534
Credi ancora alle cazzate del Cappellaio?
109
00:13:04,034 --> 00:13:07,746
Ma questo livello è iniziato
dopo che abbiamo vinto le 40 carte.
110
00:13:09,581 --> 00:13:11,750
Ci siamo ritrovati in questo mondo.
111
00:13:12,251 --> 00:13:16,547
Vincendo i game, abbiamo prorogato
il visto in base al valore delle carte.
112
00:13:16,630 --> 00:13:17,756
Perciò siamo vivi.
113
00:13:18,298 --> 00:13:21,426
Quando il visto scade,
veniamo uccisi dal laser.
114
00:13:22,386 --> 00:13:26,306
Come diceva il Cappellaio,
andremo a casa se avremo tutte le carte.
115
00:13:27,057 --> 00:13:29,101
Sembra una regola naturale.
116
00:13:29,685 --> 00:13:31,520
È solo quello che vuoi credere.
117
00:13:32,020 --> 00:13:34,690
Finora, tutti i game
rispettavano le regole.
118
00:13:35,607 --> 00:13:38,694
Anche se sono assurdi,
avevano delle regole semplici.
119
00:13:48,996 --> 00:13:50,706
Sono quelli della Spiaggia.
120
00:13:54,501 --> 00:13:55,627
Tatta! Seminali!
121
00:13:55,711 --> 00:13:56,962
Cosa? Tenetevi!
122
00:13:57,045 --> 00:13:57,880
Tatta!
123
00:14:17,858 --> 00:14:19,776
Tatta! Tiraci fuori da qui!
124
00:14:19,860 --> 00:14:20,777
- Come?
- Tatta!
125
00:14:25,449 --> 00:14:26,366
Fa' guidare me.
126
00:14:26,450 --> 00:14:28,035
- Cosa?
- Subito!
127
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
- Ferma! Sei impazzita?
- Dai!
128
00:14:30,412 --> 00:14:31,788
Ann, ne sei sicura?
129
00:14:33,582 --> 00:14:34,499
Reggetevi.
130
00:16:06,049 --> 00:16:07,926
- Ci siamo allontanati!
- Bene!
131
00:16:08,010 --> 00:16:09,177
Brava, Ann!
132
00:16:13,140 --> 00:16:13,974
È tornato!
133
00:16:39,374 --> 00:16:40,876
Ann, dove stai andando?
134
00:17:07,652 --> 00:17:08,862
Merda!
135
00:17:40,268 --> 00:17:41,103
State bene?
136
00:17:41,186 --> 00:17:42,687
Mi sono slogato il collo!
137
00:17:43,230 --> 00:17:44,815
Mi sono rotta un'unghia!
138
00:17:44,898 --> 00:17:45,732
È qui!
139
00:18:14,886 --> 00:18:16,680
Basta, non ce la faccio più!
140
00:18:16,763 --> 00:18:18,807
Se resti qui, morirai. Andiamo.
141
00:18:18,890 --> 00:18:21,852
Anche se combatto,
ci sarà solo un altro game!
142
00:18:21,935 --> 00:18:23,353
Non ce la faccio più!
143
00:19:04,477 --> 00:19:07,439
Non sento più gli spari.
Dev'essere molto lontano.
144
00:19:09,524 --> 00:19:11,151
- Nascondiamoci qui.
- Sì.
145
00:19:11,651 --> 00:19:14,779
Spero che Chishiya e Ann stiano bene.
146
00:19:14,863 --> 00:19:16,698
Se la caveranno.
147
00:19:17,240 --> 00:19:18,617
Sono in gamba.
148
00:19:18,700 --> 00:19:19,618
Hai ragione.
149
00:19:20,160 --> 00:19:21,203
In ogni caso,
150
00:19:21,786 --> 00:19:25,248
prendiamo ciò che ci serve
per superare la notte.
151
00:19:26,041 --> 00:19:26,875
Sì.
152
00:19:27,751 --> 00:19:30,337
Cazzo, sto per addormentarmi.
153
00:19:31,630 --> 00:19:34,174
Ma chissà quando arriverà il Re di Picche.
154
00:19:35,258 --> 00:19:36,927
Cerchiamo del cibo?
155
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
Io vado a cercare un'auto.
156
00:19:41,348 --> 00:19:42,724
Puoi venire con me?
157
00:19:42,807 --> 00:19:43,725
Cosa?
158
00:19:43,808 --> 00:19:45,936
Conosco un buon posto qui vicino.
159
00:19:46,561 --> 00:19:47,979
D'accordo.
160
00:19:51,441 --> 00:19:54,653
Ok. Portateci
qualcosa di buono da mangiare, voi due.
161
00:19:54,736 --> 00:19:56,404
- Va bene.
- Ecco.
162
00:19:56,488 --> 00:19:57,322
Grazie.
163
00:19:57,822 --> 00:19:59,658
- Ok, andiamo.
- Ma che fai?
164
00:19:59,741 --> 00:20:03,203
So che non hai mai avuto vicino
una bella ragazza. Andiamo.
165
00:20:03,286 --> 00:20:04,454
Ma smettila!
166
00:20:12,754 --> 00:20:14,839
Eccoci qua. Forte, vero?
167
00:20:15,674 --> 00:20:18,134
Sì. Ci sono un sacco di auto vecchie.
168
00:20:18,218 --> 00:20:20,595
Si chiamano "auto d'epoca".
169
00:20:20,679 --> 00:20:21,930
È uguale.
170
00:20:28,645 --> 00:20:29,854
Porca miseria!
171
00:20:30,563 --> 00:20:32,941
Cazzo, è fantastica!
172
00:20:33,024 --> 00:20:35,151
Che carrozzeria perfetta!
173
00:20:35,235 --> 00:20:37,988
Smettila di toccarla.
Sono molestie sessuali.
174
00:20:38,071 --> 00:20:40,323
Oddio, adoro questo profilo.
175
00:20:40,991 --> 00:20:41,866
Pervertito.
176
00:20:47,038 --> 00:20:51,918
I ricchi avranno sofferto più di tutti
quando sono arrivati qui.
177
00:20:52,794 --> 00:20:56,047
Hanno lavorato sodo per fare soldi,
ma ora sono inutili.
178
00:20:57,382 --> 00:20:58,341
È vero.
179
00:20:59,259 --> 00:21:03,263
Forse sono stato fortunato.
Non ho dovuto pagare l'affitto arretrato.
180
00:21:03,805 --> 00:21:07,350
Anch'io. Mi sono salvata
dall'inferno delle carte di credito.
181
00:21:13,064 --> 00:21:13,898
Ma…
182
00:21:17,819 --> 00:21:20,655
nonostante il mio debito,
voglio tornare a casa.
183
00:21:25,076 --> 00:21:25,952
Già…
184
00:21:54,314 --> 00:21:57,233
YAKISOBA KORE!
GUSTO TORTINO ALLA FRAGOLA
185
00:22:00,403 --> 00:22:02,447
Yakisoba al gusto di tortino?
186
00:22:03,698 --> 00:22:05,617
Abbiamo visto la pubblicità!
187
00:22:05,700 --> 00:22:06,826
Sì, è vero!
188
00:22:07,952 --> 00:22:11,164
Ma siete scemi?
Quando mai i sapori strani sono buoni?
189
00:22:12,165 --> 00:22:13,583
Forse questo lo sarà!
190
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
- Sì.
- Perciò sei ancora vergine.
191
00:22:17,796 --> 00:22:19,297
E questo che c'entra?
192
00:22:20,256 --> 00:22:22,342
- Dovrai mangiarli tutti.
- Lo farò!
193
00:22:22,425 --> 00:22:23,635
- Giuralo!
- Lo farò.
194
00:22:23,718 --> 00:22:25,303
- L'hai promesso.
- E anche Arisu.
195
00:22:25,387 --> 00:22:26,304
Solo una volta.
196
00:22:37,482 --> 00:22:39,192
Chissà se riuscirò a finirli.
197
00:23:00,338 --> 00:23:01,506
Benvenuto.
198
00:23:06,010 --> 00:23:08,513
Mi piace.
Era da un po' che non lo sentivo.
199
00:23:09,973 --> 00:23:10,807
Tieni.
200
00:23:15,812 --> 00:23:16,771
Sono buoni?
201
00:23:17,605 --> 00:23:19,149
Sì, penso di sì.
202
00:23:23,820 --> 00:23:25,363
Quante bacchette?
203
00:23:26,322 --> 00:23:28,283
Quattro, per favore.
204
00:23:28,366 --> 00:23:29,492
Subito.
205
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
Grazie. Torni di nuovo a trovarci.
206
00:23:35,874 --> 00:23:38,751
La tua voce
è un'ottava più alta del solito.
207
00:23:39,377 --> 00:23:41,171
Invoglia i clienti a comprare.
208
00:23:43,173 --> 00:23:45,467
Scommetto che comprerebbero in molti.
209
00:23:46,176 --> 00:23:47,010
Sei carina.
210
00:23:52,765 --> 00:23:54,017
Stai arrossendo?
211
00:23:54,517 --> 00:23:56,895
No. Sono abituata a sentirmelo dire.
212
00:23:57,687 --> 00:23:58,521
Davvero?
213
00:24:06,738 --> 00:24:09,449
Avrei voluto lavorare in un minimarket.
214
00:24:09,532 --> 00:24:11,075
- Sul serio?
- Sì.
215
00:24:11,910 --> 00:24:14,078
Voglio scansionare i codici a barre.
216
00:24:15,622 --> 00:24:18,583
Hai presente
quei cassieri esperti e velocissimi?
217
00:24:19,501 --> 00:24:20,418
Li ammiro.
218
00:24:22,837 --> 00:24:25,089
Voglio tornare nel nostro mondo.
219
00:24:28,343 --> 00:24:32,722
Mangerei un bel piatto di yakisoba
in un locale con l'aria condizionata,
220
00:24:33,431 --> 00:24:35,433
leggendo l'ultimo manga uscito.
221
00:24:47,570 --> 00:24:51,783
Smettila. Basta con gli sguardi lascivi.
Sembri un maniaco.
222
00:24:52,408 --> 00:24:53,535
Non posso evitarlo.
223
00:24:54,619 --> 00:24:56,746
- Guarda qui, ok?
- Cosa?
224
00:24:56,829 --> 00:24:59,832
Guarda la sua espressione… e le sue tette!
225
00:25:00,333 --> 00:25:01,501
Sono perfette!
226
00:25:01,584 --> 00:25:03,169
È una rivista di manga.
227
00:25:03,253 --> 00:25:05,421
Il punto è il manga, non le pin-up.
228
00:25:05,505 --> 00:25:07,840
- Non è vero!
- Ehi, fammi vedere!
229
00:25:09,968 --> 00:25:12,345
- Visto? Belle, no?
- Ti stai strozzando?
230
00:25:12,428 --> 00:25:14,514
- Che verso era?
- Guarda, Karube.
231
00:25:14,597 --> 00:25:16,766
- Guarda qua. Vedi?
- Arisu.
232
00:25:17,517 --> 00:25:20,728
Continua così
e verrai contagiato dalla sua verginità.
233
00:25:20,812 --> 00:25:23,064
- Ehi! Smettila!
- Non darla a me!
234
00:25:23,147 --> 00:25:25,650
- Non puoi prenderla da me!
- Ora ce l'hai!
235
00:25:25,733 --> 00:25:27,277
Aspetta! Sono già vergine!
236
00:25:34,826 --> 00:25:36,869
Erano tempi meravigliosi.
237
00:25:43,543 --> 00:25:44,377
Usagi…
238
00:25:48,089 --> 00:25:49,757
Torneremo nel mondo reale.
239
00:25:59,058 --> 00:25:59,934
Cosa c'è?
240
00:26:12,905 --> 00:26:16,576
KENICHIRO SHIBASAKI TENTA IL SUICIDIO
DOPO UN FALSO ARTICOLO
241
00:26:18,661 --> 00:26:19,579
Papà…
242
00:26:24,876 --> 00:26:27,420
- Sig. Usagi?
- È lei Shigenori Usagi, vero?
243
00:26:29,547 --> 00:26:31,799
Un famoso alpinista giapponese
è scomparso…
244
00:26:31,883 --> 00:26:32,800
ERA UNA BUFALA?
245
00:26:32,884 --> 00:26:35,637
…mentre scalava il monte Tanigawa,
tra Gunma e Niigata.
246
00:26:35,720 --> 00:26:36,929
BOMBOLA DI OSSIGENO USATA
247
00:26:37,013 --> 00:26:41,559
Secondo le autorità,
l'uomo scomparso è Shigenori Usagi,
248
00:26:41,643 --> 00:26:46,898
che ha scalato l'Everest
e lavora come guida alpina.
249
00:26:46,981 --> 00:26:48,066
SUICIDIO?
250
00:26:48,149 --> 00:26:49,651
Nonostante le ricerche…
251
00:26:49,734 --> 00:26:53,946
Shigenori Usagi sembra aver avuto
un incidente sul monte Tanigawa.
252
00:26:54,030 --> 00:26:57,241
Sebbene le ricerche continuino,
non ci sono piste…
253
00:26:57,325 --> 00:26:58,159
Usagi?
254
00:27:03,498 --> 00:27:04,374
Cosa c'è?
255
00:27:09,629 --> 00:27:10,588
Arisu…
256
00:27:13,424 --> 00:27:15,510
La tua vita di prima era bella?
257
00:27:17,261 --> 00:27:18,096
Cosa?
258
00:27:23,017 --> 00:27:24,352
Prima che venissi qui,
259
00:27:28,898 --> 00:27:30,066
mio padre è morto.
260
00:27:36,280 --> 00:27:37,323
Mio padre…
261
00:27:41,369 --> 00:27:43,579
era considerato da tutti un bugiardo.
262
00:27:45,581 --> 00:27:47,125
Era con le spalle al muro.
263
00:27:52,130 --> 00:27:53,548
È andato sulle montagne
264
00:27:55,258 --> 00:27:56,509
e non è più tornato.
265
00:28:03,850 --> 00:28:05,476
Era un alpinista,
266
00:28:10,148 --> 00:28:12,442
ma quella montagna non era molto alta…
267
00:28:14,694 --> 00:28:17,029
e non pensavo che potesse morire lì.
268
00:28:19,449 --> 00:28:20,324
Ma…
269
00:28:22,160 --> 00:28:24,245
ho imparato una cosa, vivendo qui.
270
00:28:28,583 --> 00:28:29,917
Credo…
271
00:28:33,504 --> 00:28:34,714
che anche mio padre…
272
00:28:38,176 --> 00:28:40,178
volesse andare in un altro mondo.
273
00:28:44,682 --> 00:28:46,058
Il suo modo di pensare…
274
00:28:52,190 --> 00:28:53,024
Beh…
275
00:28:55,359 --> 00:28:56,736
ora riesco a capirlo.
276
00:29:00,573 --> 00:29:01,866
Persino adesso…
277
00:29:05,578 --> 00:29:07,413
odio quel mondo.
278
00:29:16,214 --> 00:29:17,048
Mi dispiace.
279
00:29:19,801 --> 00:29:21,636
So che tutti vogliono tornarci.
280
00:29:32,146 --> 00:29:33,022
Usagi.
281
00:29:35,191 --> 00:29:36,526
Lo capisco.
282
00:29:38,653 --> 00:29:39,529
Davvero.
283
00:29:43,407 --> 00:29:46,953
Anch'io pensavo
che il mondo fosse un posto di merda.
284
00:29:48,830 --> 00:29:49,914
Ma ora non più.
285
00:29:51,624 --> 00:29:55,670
Ora voglio tornare in quel mondo…
286
00:29:57,964 --> 00:29:59,674
e ricominciare da capo.
287
00:30:06,305 --> 00:30:09,684
Ti proteggerò, Usagi,
anche a costo della mia vita.
288
00:30:12,103 --> 00:30:13,312
Torniamoci insieme.
289
00:30:26,909 --> 00:30:27,785
Mi dispiace…
290
00:30:32,498 --> 00:30:33,791
Tutti dicono…
291
00:30:35,459 --> 00:30:37,169
di capire quello che provo.
292
00:30:38,504 --> 00:30:41,549
Mi dicono di dimenticare il passato,
di rallegrarmi.
293
00:30:47,930 --> 00:30:50,391
Ma non possono capirlo così facilmente.
294
00:30:53,019 --> 00:30:53,895
Insomma…
295
00:30:56,564 --> 00:30:59,025
Non riesco a guardarti nel cuore, Arisu.
296
00:31:03,821 --> 00:31:06,407
Non ho bisogno che tu mi capisca.
297
00:31:09,702 --> 00:31:10,661
È solo che…
298
00:31:14,832 --> 00:31:17,251
quando mi chiedono se voglio tornare…
299
00:31:20,004 --> 00:31:20,838
io…
300
00:31:27,678 --> 00:31:29,555
credo che forse qui sia meglio.
301
00:31:31,307 --> 00:31:34,477
Ma se resterai qui non potrai mai…
302
00:31:48,032 --> 00:31:48,908
Andiamo.
303
00:31:50,952 --> 00:31:52,203
Ci stanno aspettando.
304
00:32:29,824 --> 00:32:32,660
Arisu! Usagi! Salite!
305
00:32:33,911 --> 00:32:35,454
Siamo troppo esposti.
306
00:32:35,538 --> 00:32:37,164
Era l'unica che funzionava.
307
00:32:37,248 --> 00:32:39,542
Bugiardo! Te ne sei innamorato.
308
00:32:39,625 --> 00:32:42,169
Hai detto che ha una "carrozzeria sexy".
Che strambo!
309
00:32:42,253 --> 00:32:44,130
Ho detto che era perfetta!
310
00:32:44,213 --> 00:32:45,506
Che pervertito!
311
00:32:45,589 --> 00:32:47,842
"Pervertito"? Come puoi dire così?
312
00:32:51,137 --> 00:32:51,971
Salite.
313
00:32:59,353 --> 00:33:00,187
Arisu.
314
00:34:06,879 --> 00:34:08,798
Il Re di Picche si avvicina.
315
00:34:10,257 --> 00:34:13,469
Tutta la città è la sua Game Arena.
316
00:34:16,430 --> 00:34:19,850
Scappare da lui è la nostra unica opzione?
317
00:34:22,812 --> 00:34:25,022
C'è un modo per non essere attaccati.
318
00:34:26,107 --> 00:34:26,941
Quale?
319
00:34:28,484 --> 00:34:30,277
Partecipare a un altro game.
320
00:34:31,028 --> 00:34:31,862
Cosa?
321
00:34:33,989 --> 00:34:35,908
Se fossi al posto dei nemici,
322
00:34:36,909 --> 00:34:39,203
non interferirei nei game altrui.
323
00:34:40,079 --> 00:34:42,456
Una specie di galateo tra nemici?
324
00:34:43,874 --> 00:34:46,168
Non interferiscono mai in altri game?
325
00:34:47,670 --> 00:34:51,423
Tutti i game seguono delle regole rigide.
326
00:34:52,424 --> 00:34:56,762
Se i game si intralciassero a vicenda,
non funzionerebbero.
327
00:34:57,721 --> 00:34:58,556
Io, però,
328
00:34:59,807 --> 00:35:01,559
non voglio giocare.
329
00:35:02,643 --> 00:35:05,980
Siamo stati costretti
a giocare contro il Re di Picche.
330
00:35:07,022 --> 00:35:08,482
Anche se ci nascondiamo,
331
00:35:08,983 --> 00:35:11,944
alla fine il Re di Picche
ci troverà e ci ucciderà,
332
00:35:12,027 --> 00:35:13,445
o scadranno i visti.
333
00:35:14,697 --> 00:35:18,242
Dato che sono loro a ideare i game,
334
00:35:19,368 --> 00:35:22,246
così facendo
potremmo scoprire cos'è questo mondo
335
00:35:22,746 --> 00:35:24,498
o a che servono i game.
336
00:35:26,250 --> 00:35:27,710
Devo sapere…
337
00:35:29,837 --> 00:35:32,047
perché tanta gente è dovuta morire.
338
00:35:43,559 --> 00:35:44,810
E se votassimo?
339
00:35:47,271 --> 00:35:48,647
Concordo con Arisu.
340
00:35:54,320 --> 00:35:56,155
Ok, ci sto.
341
00:35:58,240 --> 00:35:59,158
E tu, Usagi?
342
00:36:03,245 --> 00:36:06,624
Decide la maggioranza, no?
Hai già la tua risposta.
343
00:36:09,585 --> 00:36:11,921
Dove andiamo, allora?
344
00:36:16,926 --> 00:36:20,679
Di tutte le carte che vedo,
questa è quella più lontana.
345
00:36:21,597 --> 00:36:22,932
Il Re di Fiori.
346
00:36:23,474 --> 00:36:25,851
Aspetta! Vuoi iniziare da un Re?
347
00:36:26,477 --> 00:36:29,271
Un Re potrebbe avere più informazioni.
348
00:36:29,813 --> 00:36:31,190
Hai fegato.
349
00:36:32,107 --> 00:36:35,903
Inoltre, i game di fiori
richiedono gioco di squadra.
350
00:36:36,737 --> 00:36:38,322
Potremmo vincere.
351
00:36:39,782 --> 00:36:42,117
- Con questo gruppo forse sì.
- Giusto!
352
00:36:42,785 --> 00:36:44,495
- Non so con te, però.
- Ehi!
353
00:38:01,280 --> 00:38:02,114
Laggiù.
354
00:38:16,086 --> 00:38:18,047
NON SONO AMMESSE ARMI
355
00:38:19,173 --> 00:38:22,968
CINQUE GIOCATORI
INDOSSATE IL BRACCIALE E ASPETTATE
356
00:38:23,052 --> 00:38:25,554
Cinque giocatori?
357
00:38:26,847 --> 00:38:28,349
I bracciali sono quattro.
358
00:38:29,600 --> 00:38:31,685
Finalmente siamo in cinque.
359
00:38:37,191 --> 00:38:38,275
Niragi.
360
00:38:38,359 --> 00:38:40,152
Ne è passato, di tempo.
361
00:38:43,447 --> 00:38:46,408
Sei ancora vivo?
362
00:38:49,578 --> 00:38:51,455
Non possiamo giocare con lui.
363
00:38:52,331 --> 00:38:54,041
Non vinceremo mai il game.
364
00:38:55,667 --> 00:38:57,920
Non collaborerà mai con noi.
365
00:38:58,003 --> 00:38:59,797
Questo non si toglie.
366
00:39:02,925 --> 00:39:05,511
Ora voglio solo godermi questi game.
367
00:39:07,096 --> 00:39:09,223
Se non volete giocare con me,
368
00:39:09,306 --> 00:39:11,141
potete andare a farvi fottere.
369
00:39:16,688 --> 00:39:17,564
Usagi?
370
00:39:18,816 --> 00:39:20,818
Non m'importa che obiettivo abbia.
371
00:39:28,117 --> 00:39:31,703
Se non parteciperemo a un game,
moriremo comunque.
372
00:39:33,831 --> 00:39:34,748
Pertanto…
373
00:39:37,292 --> 00:39:39,878
ho già deciso di combattere
e sopravvivere.
374
00:39:44,883 --> 00:39:45,884
Anch'io.
375
00:39:50,389 --> 00:39:51,473
Voglio risposte.
376
00:40:09,116 --> 00:40:10,200
Siete due idioti.
377
00:40:11,869 --> 00:40:13,328
Vi ho avvertiti.
378
00:40:19,001 --> 00:40:20,294
Non rallentarci.
379
00:40:21,378 --> 00:40:23,505
Il lavoro di squadra è fondamentale.
380
00:40:25,674 --> 00:40:28,552
Staremo a vedere chi rallenterà chi.
381
00:40:36,727 --> 00:40:38,479
Iscrizione confermata.
382
00:40:39,062 --> 00:40:41,273
Entrate nella Game Arena, per favore.
383
00:41:47,130 --> 00:41:48,507
Che posto è questo?
384
00:41:54,763 --> 00:41:57,057
La squadra del Re di Fiori è arrivata.
385
00:42:19,454 --> 00:42:20,414
Benvenuti…
386
00:42:22,666 --> 00:42:24,376
nella nostra Game Arena.
387
00:42:26,545 --> 00:42:27,921
Io sono il Re di Fiori,
388
00:42:29,423 --> 00:42:30,382
Kyuma.
389
00:42:45,355 --> 00:42:46,273
Ok.
390
00:42:46,356 --> 00:42:49,818
Vi presento i nostri membri.
Abbiamo Shitara.
391
00:42:54,239 --> 00:42:55,073
Uta.
392
00:42:56,783 --> 00:42:57,618
Maki.
393
00:42:59,036 --> 00:42:59,995
E Goken.
394
00:43:03,624 --> 00:43:04,958
Piacere di conoscervi.
395
00:43:08,503 --> 00:43:10,881
Mi aspettavo una reazione più forte.
396
00:43:10,964 --> 00:43:13,967
- Li hai lasciati senza parole.
- Metti i pantaloni.
397
00:43:14,551 --> 00:43:16,178
Cosa? Perché?
398
00:43:16,803 --> 00:43:21,016
I nudisti esistono da secoli.
È uno stile di vita più che legittimo.
399
00:43:23,018 --> 00:43:25,145
I vestiti sono un costrutto sociale.
400
00:43:25,812 --> 00:43:27,898
Non ne abbiamo davvero bisogno.
401
00:43:28,774 --> 00:43:32,944
Vivere la vita nel nostro stato naturale
è la vera forma dell'umanità.
402
00:43:34,488 --> 00:43:36,239
Ma che ha questo tizio?
403
00:43:37,908 --> 00:43:39,576
Quindi è lui il Re di Fiori?
404
00:43:40,577 --> 00:43:41,912
È pazzo.
405
00:43:43,580 --> 00:43:44,706
Non importa.
406
00:43:45,540 --> 00:43:46,708
Che cosa siete?
407
00:43:50,337 --> 00:43:51,338
Chi siamo?
408
00:43:52,631 --> 00:43:54,716
Siamo gli abitanti di questo Paese.
409
00:43:57,511 --> 00:43:58,428
Gli "abitanti"?
410
00:43:59,221 --> 00:44:00,972
Esatto. Gli abitanti.
411
00:46:53,144 --> 00:46:55,021
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli