1 00:00:29,238 --> 00:00:31,949 Ryohei, non fare tardi al colloquio di lavoro. 2 00:00:35,953 --> 00:00:38,372 I giochi sparatutto sono così divertenti? 3 00:00:41,584 --> 00:00:42,460 Sì! 4 00:00:44,504 --> 00:00:45,588 Vai, vai, vai! 5 00:01:21,666 --> 00:01:25,086 13 MINUTI PRIMA 6 00:01:25,169 --> 00:01:29,090 INIZIO DEL LIVELLO SUCCESSIVO 7 00:01:39,058 --> 00:01:41,144 Non inizia nessun game. 8 00:01:42,895 --> 00:01:44,355 È già passata un'ora? 9 00:01:45,148 --> 00:01:48,067 Forse hanno dimenticato di dare il via al gioco. 10 00:01:49,110 --> 00:01:51,237 E non hanno spiegato il regolamento? 11 00:02:06,043 --> 00:02:07,170 Cosa c'è? 12 00:02:10,756 --> 00:02:12,008 Sento qualcosa. 13 00:02:37,909 --> 00:02:39,785 Vengono dalla Spiaggia. 14 00:03:09,774 --> 00:03:11,067 Voi che ci fate qui? 15 00:03:12,151 --> 00:03:14,570 Abbiamo visto i dirigibili. 16 00:03:15,154 --> 00:03:17,949 Abbiamo saputo che inizia il livello successivo. 17 00:03:18,449 --> 00:03:19,283 Beh… 18 00:03:20,701 --> 00:03:21,535 In realtà… 19 00:03:29,252 --> 00:03:31,212 È un fucile. Correte! 20 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 Nascondetevi nelle auto! 21 00:03:32,838 --> 00:03:34,548 È un fucile anticarro. 22 00:03:37,093 --> 00:03:39,595 È inutile nascondersi nelle auto. 23 00:03:40,263 --> 00:03:41,973 - Porca troia! - Non ci credo! 24 00:03:43,849 --> 00:03:45,101 Scappate! 25 00:03:49,272 --> 00:03:51,440 - Quindi il game è iniziato? - Non lo so. 26 00:03:51,524 --> 00:03:53,025 Hanno spiegato le regole? 27 00:03:53,109 --> 00:03:55,611 Non ci sono regole! È un omicidio di massa! 28 00:03:58,322 --> 00:04:00,866 Può sparare da un chilometro di distanza. 29 00:04:02,618 --> 00:04:04,912 È un suono familiare. 30 00:04:05,454 --> 00:04:07,248 Ora hanno un fucile d'assalto. 31 00:04:07,331 --> 00:04:10,960 Non sappiamo quanti siano. Arrivano altri giocatori! 32 00:04:11,794 --> 00:04:13,754 Forse c'è più di un cecchino. 33 00:04:13,838 --> 00:04:16,090 Ci sono tante persone ancora vive! 34 00:04:18,426 --> 00:04:19,760 Si stanno avvicinando. 35 00:04:20,553 --> 00:04:21,512 Dobbiamo andare! 36 00:04:22,013 --> 00:04:23,014 Sul serio? 37 00:04:28,894 --> 00:04:29,729 Andiamo! 38 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Arisu! 39 00:04:33,733 --> 00:04:34,650 Si mette male! 40 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 Dividiamoci e scappiamo! 41 00:04:55,504 --> 00:04:57,715 Forza! Vai, vai, vai! 42 00:05:27,286 --> 00:05:28,454 Arisu! Di qua! 43 00:05:59,318 --> 00:06:00,319 Merda. 44 00:06:00,403 --> 00:06:01,362 SEI MORTO 45 00:06:01,445 --> 00:06:03,531 Hai saltato di nuovo il colloquio? 46 00:06:04,907 --> 00:06:07,159 Se solo potessimo resettare la realtà… 47 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 Arisu! 48 00:06:39,608 --> 00:06:41,235 Non distrarti o morirai! 49 00:06:43,779 --> 00:06:45,197 Da dove sparano? 50 00:06:53,164 --> 00:06:54,540 Il Re di Picche. 51 00:08:43,691 --> 00:08:45,943 Tieni, il tuo portafortuna. 52 00:08:47,027 --> 00:08:49,196 Cos'è? Una bomba? 53 00:08:49,947 --> 00:08:51,574 Usala in caso di emergenza. 54 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 Arisu! È la nostra chance! 55 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Andiamo! 56 00:09:03,043 --> 00:09:04,753 - Arisu? - È ancora vivo! 57 00:09:06,755 --> 00:09:08,173 Ehi! Tieni duro! 58 00:09:19,184 --> 00:09:20,769 Il Re di Picche… 59 00:09:25,107 --> 00:09:25,983 Presto! 60 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 Resisti! Alzati! 61 00:09:42,207 --> 00:09:43,083 Stai bene? 62 00:09:49,590 --> 00:09:51,550 State bene? Siete feriti? 63 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 Si mette male! Correte! 64 00:09:59,850 --> 00:10:01,268 Il Re di Picche… 65 00:10:02,686 --> 00:10:03,729 È da solo? 66 00:10:07,232 --> 00:10:10,194 - Non possiamo restare! - Se ci muoviamo, ci spara! 67 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Salite! 68 00:10:21,497 --> 00:10:22,414 Tatta! 69 00:10:22,498 --> 00:10:24,124 - Salite, svelti. - Ann! 70 00:10:30,964 --> 00:10:31,799 Corri! 71 00:10:34,468 --> 00:10:36,095 - Merda! Parti! - Sbrigati! 72 00:10:37,930 --> 00:10:39,181 Chishiya! 73 00:10:55,739 --> 00:10:57,282 Li abbiamo seminati! 74 00:10:57,366 --> 00:11:00,703 - Chishiya se la caverà? - Sa badare a sé stesso. 75 00:11:00,786 --> 00:11:02,287 Che razza di game è? 76 00:11:02,371 --> 00:11:05,040 Quali sono le regole? Non ci siamo iscritti! 77 00:11:05,124 --> 00:11:08,001 - Forse dobbiamo sconfiggere i nemici? - Quanti? 78 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 Credo solo uno. 79 00:11:10,796 --> 00:11:12,256 Solo il Re di Picche. 80 00:11:12,840 --> 00:11:16,009 È una sfida di forza. È il boss finale più forte. 81 00:11:16,093 --> 00:11:18,971 Il dirigibile si muoveva mentre lui sparava. 82 00:11:19,596 --> 00:11:22,224 La Game Arena potrebbe essere tutta la città. 83 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Come possiamo combatterli senza armi? 84 00:11:24,685 --> 00:11:27,479 Il livello successivo è più difficile. 85 00:11:28,564 --> 00:11:29,898 Il livello successivo. 86 00:11:31,233 --> 00:11:34,737 Divertiamoci insieme! 87 00:11:35,320 --> 00:11:37,906 Ma chi è Mira? È umana? 88 00:11:38,574 --> 00:11:39,658 Non lo so. 89 00:11:39,742 --> 00:11:43,120 Ma una cosa è certa: è coinvolta nella creazione dei game. 90 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 Mira è l'ideatrice dei game? 91 00:11:46,123 --> 00:11:48,167 Se quel tizio era il Re di Picche, 92 00:11:48,667 --> 00:11:52,087 dev'esserci un Game Master per ogni figura. 93 00:11:52,171 --> 00:11:55,340 Una volta sconfitti, supereremo il livello successivo. 94 00:11:56,550 --> 00:11:57,509 Una volta fatto… 95 00:11:57,593 --> 00:11:58,761 Che succederà? 96 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 Andremo a casa? 97 00:12:03,223 --> 00:12:06,268 Non lo so. Ma è l'unico modo per sopravvivere. 98 00:12:13,567 --> 00:12:16,069 Dove ci stai portando? 99 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Eh? Sto solo seguendo l'auto davanti. 100 00:12:19,156 --> 00:12:22,409 - Cosa? È una buona idea? - Dove dovremmo andare? 101 00:12:22,493 --> 00:12:25,746 Non litighiamo. Almeno siamo lontani dal game. 102 00:12:25,829 --> 00:12:27,331 Quello non era un game! 103 00:12:27,873 --> 00:12:32,461 Forse possiamo continuare a scappare. Non riusciremo mai a vincere. 104 00:12:32,544 --> 00:12:35,631 Potrebbe funzionare. I nostri visti non sono scaduti. 105 00:12:35,714 --> 00:12:39,468 Giusto. Ci serve solo che qualcun altro vinca il game! 106 00:12:46,266 --> 00:12:47,100 Che diavolo è? 107 00:12:55,359 --> 00:13:00,405 Battere tutte quante le figure non significa che torneremo a casa. 108 00:13:01,114 --> 00:13:03,534 Credi ancora alle cazzate del Cappellaio? 109 00:13:04,034 --> 00:13:07,746 Ma questo livello è iniziato dopo che abbiamo vinto le 40 carte. 110 00:13:09,581 --> 00:13:11,750 Ci siamo ritrovati in questo mondo. 111 00:13:12,251 --> 00:13:16,547 Vincendo i game, abbiamo prorogato il visto in base al valore delle carte. 112 00:13:16,630 --> 00:13:17,756 Perciò siamo vivi. 113 00:13:18,298 --> 00:13:21,426 Quando il visto scade, veniamo uccisi dal laser. 114 00:13:22,386 --> 00:13:26,306 Come diceva il Cappellaio, andremo a casa se avremo tutte le carte. 115 00:13:27,057 --> 00:13:29,101 Sembra una regola naturale. 116 00:13:29,685 --> 00:13:31,520 È solo quello che vuoi credere. 117 00:13:32,020 --> 00:13:34,690 Finora, tutti i game rispettavano le regole. 118 00:13:35,607 --> 00:13:38,694 Anche se sono assurdi, avevano delle regole semplici. 119 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 Sono quelli della Spiaggia. 120 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Tatta! Seminali! 121 00:13:55,711 --> 00:13:56,962 Cosa? Tenetevi! 122 00:13:57,045 --> 00:13:57,880 Tatta! 123 00:14:17,858 --> 00:14:19,776 Tatta! Tiraci fuori da qui! 124 00:14:19,860 --> 00:14:20,777 - Come? - Tatta! 125 00:14:25,449 --> 00:14:26,366 Fa' guidare me. 126 00:14:26,450 --> 00:14:28,035 - Cosa? - Subito! 127 00:14:28,118 --> 00:14:29,828 - Ferma! Sei impazzita? - Dai! 128 00:14:30,412 --> 00:14:31,788 Ann, ne sei sicura? 129 00:14:33,582 --> 00:14:34,499 Reggetevi. 130 00:16:06,049 --> 00:16:07,926 - Ci siamo allontanati! - Bene! 131 00:16:08,010 --> 00:16:09,177 Brava, Ann! 132 00:16:13,140 --> 00:16:13,974 È tornato! 133 00:16:39,374 --> 00:16:40,876 Ann, dove stai andando? 134 00:17:07,652 --> 00:17:08,862 Merda! 135 00:17:40,268 --> 00:17:41,103 State bene? 136 00:17:41,186 --> 00:17:42,687 Mi sono slogato il collo! 137 00:17:43,230 --> 00:17:44,815 Mi sono rotta un'unghia! 138 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 È qui! 139 00:18:14,886 --> 00:18:16,680 Basta, non ce la faccio più! 140 00:18:16,763 --> 00:18:18,807 Se resti qui, morirai. Andiamo. 141 00:18:18,890 --> 00:18:21,852 Anche se combatto, ci sarà solo un altro game! 142 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 Non ce la faccio più! 143 00:19:04,477 --> 00:19:07,439 Non sento più gli spari. Dev'essere molto lontano. 144 00:19:09,524 --> 00:19:11,151 - Nascondiamoci qui. - Sì. 145 00:19:11,651 --> 00:19:14,779 Spero che Chishiya e Ann stiano bene. 146 00:19:14,863 --> 00:19:16,698 Se la caveranno. 147 00:19:17,240 --> 00:19:18,617 Sono in gamba. 148 00:19:18,700 --> 00:19:19,618 Hai ragione. 149 00:19:20,160 --> 00:19:21,203 In ogni caso, 150 00:19:21,786 --> 00:19:25,248 prendiamo ciò che ci serve per superare la notte. 151 00:19:26,041 --> 00:19:26,875 Sì. 152 00:19:27,751 --> 00:19:30,337 Cazzo, sto per addormentarmi. 153 00:19:31,630 --> 00:19:34,174 Ma chissà quando arriverà il Re di Picche. 154 00:19:35,258 --> 00:19:36,927 Cerchiamo del cibo? 155 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Io vado a cercare un'auto. 156 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 Puoi venire con me? 157 00:19:42,807 --> 00:19:43,725 Cosa? 158 00:19:43,808 --> 00:19:45,936 Conosco un buon posto qui vicino. 159 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 D'accordo. 160 00:19:51,441 --> 00:19:54,653 Ok. Portateci qualcosa di buono da mangiare, voi due. 161 00:19:54,736 --> 00:19:56,404 - Va bene. - Ecco. 162 00:19:56,488 --> 00:19:57,322 Grazie. 163 00:19:57,822 --> 00:19:59,658 - Ok, andiamo. - Ma che fai? 164 00:19:59,741 --> 00:20:03,203 So che non hai mai avuto vicino una bella ragazza. Andiamo. 165 00:20:03,286 --> 00:20:04,454 Ma smettila! 166 00:20:12,754 --> 00:20:14,839 Eccoci qua. Forte, vero? 167 00:20:15,674 --> 00:20:18,134 Sì. Ci sono un sacco di auto vecchie. 168 00:20:18,218 --> 00:20:20,595 Si chiamano "auto d'epoca". 169 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 È uguale. 170 00:20:28,645 --> 00:20:29,854 Porca miseria! 171 00:20:30,563 --> 00:20:32,941 Cazzo, è fantastica! 172 00:20:33,024 --> 00:20:35,151 Che carrozzeria perfetta! 173 00:20:35,235 --> 00:20:37,988 Smettila di toccarla. Sono molestie sessuali. 174 00:20:38,071 --> 00:20:40,323 Oddio, adoro questo profilo. 175 00:20:40,991 --> 00:20:41,866 Pervertito. 176 00:20:47,038 --> 00:20:51,918 I ricchi avranno sofferto più di tutti quando sono arrivati qui. 177 00:20:52,794 --> 00:20:56,047 Hanno lavorato sodo per fare soldi, ma ora sono inutili. 178 00:20:57,382 --> 00:20:58,341 È vero. 179 00:20:59,259 --> 00:21:03,263 Forse sono stato fortunato. Non ho dovuto pagare l'affitto arretrato. 180 00:21:03,805 --> 00:21:07,350 Anch'io. Mi sono salvata dall'inferno delle carte di credito. 181 00:21:13,064 --> 00:21:13,898 Ma… 182 00:21:17,819 --> 00:21:20,655 nonostante il mio debito, voglio tornare a casa. 183 00:21:25,076 --> 00:21:25,952 Già… 184 00:21:54,314 --> 00:21:57,233 YAKISOBA KORE! GUSTO TORTINO ALLA FRAGOLA 185 00:22:00,403 --> 00:22:02,447 Yakisoba al gusto di tortino? 186 00:22:03,698 --> 00:22:05,617 Abbiamo visto la pubblicità! 187 00:22:05,700 --> 00:22:06,826 Sì, è vero! 188 00:22:07,952 --> 00:22:11,164 Ma siete scemi? Quando mai i sapori strani sono buoni? 189 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 Forse questo lo sarà! 190 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 - Sì. - Perciò sei ancora vergine. 191 00:22:17,796 --> 00:22:19,297 E questo che c'entra? 192 00:22:20,256 --> 00:22:22,342 - Dovrai mangiarli tutti. - Lo farò! 193 00:22:22,425 --> 00:22:23,635 - Giuralo! - Lo farò. 194 00:22:23,718 --> 00:22:25,303 - L'hai promesso. - E anche Arisu. 195 00:22:25,387 --> 00:22:26,304 Solo una volta. 196 00:22:37,482 --> 00:22:39,192 Chissà se riuscirò a finirli. 197 00:23:00,338 --> 00:23:01,506 Benvenuto. 198 00:23:06,010 --> 00:23:08,513 Mi piace. Era da un po' che non lo sentivo. 199 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Tieni. 200 00:23:15,812 --> 00:23:16,771 Sono buoni? 201 00:23:17,605 --> 00:23:19,149 Sì, penso di sì. 202 00:23:23,820 --> 00:23:25,363 Quante bacchette? 203 00:23:26,322 --> 00:23:28,283 Quattro, per favore. 204 00:23:28,366 --> 00:23:29,492 Subito. 205 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 Grazie. Torni di nuovo a trovarci. 206 00:23:35,874 --> 00:23:38,751 La tua voce è un'ottava più alta del solito. 207 00:23:39,377 --> 00:23:41,171 Invoglia i clienti a comprare. 208 00:23:43,173 --> 00:23:45,467 Scommetto che comprerebbero in molti. 209 00:23:46,176 --> 00:23:47,010 Sei carina. 210 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 Stai arrossendo? 211 00:23:54,517 --> 00:23:56,895 No. Sono abituata a sentirmelo dire. 212 00:23:57,687 --> 00:23:58,521 Davvero? 213 00:24:06,738 --> 00:24:09,449 Avrei voluto lavorare in un minimarket. 214 00:24:09,532 --> 00:24:11,075 - Sul serio? - Sì. 215 00:24:11,910 --> 00:24:14,078 Voglio scansionare i codici a barre. 216 00:24:15,622 --> 00:24:18,583 Hai presente quei cassieri esperti e velocissimi? 217 00:24:19,501 --> 00:24:20,418 Li ammiro. 218 00:24:22,837 --> 00:24:25,089 Voglio tornare nel nostro mondo. 219 00:24:28,343 --> 00:24:32,722 Mangerei un bel piatto di yakisoba in un locale con l'aria condizionata, 220 00:24:33,431 --> 00:24:35,433 leggendo l'ultimo manga uscito. 221 00:24:47,570 --> 00:24:51,783 Smettila. Basta con gli sguardi lascivi. Sembri un maniaco. 222 00:24:52,408 --> 00:24:53,535 Non posso evitarlo. 223 00:24:54,619 --> 00:24:56,746 - Guarda qui, ok? - Cosa? 224 00:24:56,829 --> 00:24:59,832 Guarda la sua espressione… e le sue tette! 225 00:25:00,333 --> 00:25:01,501 Sono perfette! 226 00:25:01,584 --> 00:25:03,169 È una rivista di manga. 227 00:25:03,253 --> 00:25:05,421 Il punto è il manga, non le pin-up. 228 00:25:05,505 --> 00:25:07,840 - Non è vero! - Ehi, fammi vedere! 229 00:25:09,968 --> 00:25:12,345 - Visto? Belle, no? - Ti stai strozzando? 230 00:25:12,428 --> 00:25:14,514 - Che verso era? - Guarda, Karube. 231 00:25:14,597 --> 00:25:16,766 - Guarda qua. Vedi? - Arisu. 232 00:25:17,517 --> 00:25:20,728 Continua così e verrai contagiato dalla sua verginità. 233 00:25:20,812 --> 00:25:23,064 - Ehi! Smettila! - Non darla a me! 234 00:25:23,147 --> 00:25:25,650 - Non puoi prenderla da me! - Ora ce l'hai! 235 00:25:25,733 --> 00:25:27,277 Aspetta! Sono già vergine! 236 00:25:34,826 --> 00:25:36,869 Erano tempi meravigliosi. 237 00:25:43,543 --> 00:25:44,377 Usagi… 238 00:25:48,089 --> 00:25:49,757 Torneremo nel mondo reale. 239 00:25:59,058 --> 00:25:59,934 Cosa c'è? 240 00:26:12,905 --> 00:26:16,576 KENICHIRO SHIBASAKI TENTA IL SUICIDIO DOPO UN FALSO ARTICOLO 241 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 Papà… 242 00:26:24,876 --> 00:26:27,420 - Sig. Usagi? - È lei Shigenori Usagi, vero? 243 00:26:29,547 --> 00:26:31,799 Un famoso alpinista giapponese è scomparso… 244 00:26:31,883 --> 00:26:32,800 ERA UNA BUFALA? 245 00:26:32,884 --> 00:26:35,637 …mentre scalava il monte Tanigawa, tra Gunma e Niigata. 246 00:26:35,720 --> 00:26:36,929 BOMBOLA DI OSSIGENO USATA 247 00:26:37,013 --> 00:26:41,559 Secondo le autorità, l'uomo scomparso è Shigenori Usagi, 248 00:26:41,643 --> 00:26:46,898 che ha scalato l'Everest e lavora come guida alpina. 249 00:26:46,981 --> 00:26:48,066 SUICIDIO? 250 00:26:48,149 --> 00:26:49,651 Nonostante le ricerche… 251 00:26:49,734 --> 00:26:53,946 Shigenori Usagi sembra aver avuto un incidente sul monte Tanigawa. 252 00:26:54,030 --> 00:26:57,241 Sebbene le ricerche continuino, non ci sono piste… 253 00:26:57,325 --> 00:26:58,159 Usagi? 254 00:27:03,498 --> 00:27:04,374 Cosa c'è? 255 00:27:09,629 --> 00:27:10,588 Arisu… 256 00:27:13,424 --> 00:27:15,510 La tua vita di prima era bella? 257 00:27:17,261 --> 00:27:18,096 Cosa? 258 00:27:23,017 --> 00:27:24,352 Prima che venissi qui, 259 00:27:28,898 --> 00:27:30,066 mio padre è morto. 260 00:27:36,280 --> 00:27:37,323 Mio padre… 261 00:27:41,369 --> 00:27:43,579 era considerato da tutti un bugiardo. 262 00:27:45,581 --> 00:27:47,125 Era con le spalle al muro. 263 00:27:52,130 --> 00:27:53,548 È andato sulle montagne 264 00:27:55,258 --> 00:27:56,509 e non è più tornato. 265 00:28:03,850 --> 00:28:05,476 Era un alpinista, 266 00:28:10,148 --> 00:28:12,442 ma quella montagna non era molto alta… 267 00:28:14,694 --> 00:28:17,029 e non pensavo che potesse morire lì. 268 00:28:19,449 --> 00:28:20,324 Ma… 269 00:28:22,160 --> 00:28:24,245 ho imparato una cosa, vivendo qui. 270 00:28:28,583 --> 00:28:29,917 Credo… 271 00:28:33,504 --> 00:28:34,714 che anche mio padre… 272 00:28:38,176 --> 00:28:40,178 volesse andare in un altro mondo. 273 00:28:44,682 --> 00:28:46,058 Il suo modo di pensare… 274 00:28:52,190 --> 00:28:53,024 Beh… 275 00:28:55,359 --> 00:28:56,736 ora riesco a capirlo. 276 00:29:00,573 --> 00:29:01,866 Persino adesso… 277 00:29:05,578 --> 00:29:07,413 odio quel mondo. 278 00:29:16,214 --> 00:29:17,048 Mi dispiace. 279 00:29:19,801 --> 00:29:21,636 So che tutti vogliono tornarci. 280 00:29:32,146 --> 00:29:33,022 Usagi. 281 00:29:35,191 --> 00:29:36,526 Lo capisco. 282 00:29:38,653 --> 00:29:39,529 Davvero. 283 00:29:43,407 --> 00:29:46,953 Anch'io pensavo che il mondo fosse un posto di merda. 284 00:29:48,830 --> 00:29:49,914 Ma ora non più. 285 00:29:51,624 --> 00:29:55,670 Ora voglio tornare in quel mondo… 286 00:29:57,964 --> 00:29:59,674 e ricominciare da capo. 287 00:30:06,305 --> 00:30:09,684 Ti proteggerò, Usagi, anche a costo della mia vita. 288 00:30:12,103 --> 00:30:13,312 Torniamoci insieme. 289 00:30:26,909 --> 00:30:27,785 Mi dispiace… 290 00:30:32,498 --> 00:30:33,791 Tutti dicono… 291 00:30:35,459 --> 00:30:37,169 di capire quello che provo. 292 00:30:38,504 --> 00:30:41,549 Mi dicono di dimenticare il passato, di rallegrarmi. 293 00:30:47,930 --> 00:30:50,391 Ma non possono capirlo così facilmente. 294 00:30:53,019 --> 00:30:53,895 Insomma… 295 00:30:56,564 --> 00:30:59,025 Non riesco a guardarti nel cuore, Arisu. 296 00:31:03,821 --> 00:31:06,407 Non ho bisogno che tu mi capisca. 297 00:31:09,702 --> 00:31:10,661 È solo che… 298 00:31:14,832 --> 00:31:17,251 quando mi chiedono se voglio tornare… 299 00:31:20,004 --> 00:31:20,838 io… 300 00:31:27,678 --> 00:31:29,555 credo che forse qui sia meglio. 301 00:31:31,307 --> 00:31:34,477 Ma se resterai qui non potrai mai… 302 00:31:48,032 --> 00:31:48,908 Andiamo. 303 00:31:50,952 --> 00:31:52,203 Ci stanno aspettando. 304 00:32:29,824 --> 00:32:32,660 Arisu! Usagi! Salite! 305 00:32:33,911 --> 00:32:35,454 Siamo troppo esposti. 306 00:32:35,538 --> 00:32:37,164 Era l'unica che funzionava. 307 00:32:37,248 --> 00:32:39,542 Bugiardo! Te ne sei innamorato. 308 00:32:39,625 --> 00:32:42,169 Hai detto che ha una "carrozzeria sexy". Che strambo! 309 00:32:42,253 --> 00:32:44,130 Ho detto che era perfetta! 310 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 Che pervertito! 311 00:32:45,589 --> 00:32:47,842 "Pervertito"? Come puoi dire così? 312 00:32:51,137 --> 00:32:51,971 Salite. 313 00:32:59,353 --> 00:33:00,187 Arisu. 314 00:34:06,879 --> 00:34:08,798 Il Re di Picche si avvicina. 315 00:34:10,257 --> 00:34:13,469 Tutta la città è la sua Game Arena. 316 00:34:16,430 --> 00:34:19,850 Scappare da lui è la nostra unica opzione? 317 00:34:22,812 --> 00:34:25,022 C'è un modo per non essere attaccati. 318 00:34:26,107 --> 00:34:26,941 Quale? 319 00:34:28,484 --> 00:34:30,277 Partecipare a un altro game. 320 00:34:31,028 --> 00:34:31,862 Cosa? 321 00:34:33,989 --> 00:34:35,908 Se fossi al posto dei nemici, 322 00:34:36,909 --> 00:34:39,203 non interferirei nei game altrui. 323 00:34:40,079 --> 00:34:42,456 Una specie di galateo tra nemici? 324 00:34:43,874 --> 00:34:46,168 Non interferiscono mai in altri game? 325 00:34:47,670 --> 00:34:51,423 Tutti i game seguono delle regole rigide. 326 00:34:52,424 --> 00:34:56,762 Se i game si intralciassero a vicenda, non funzionerebbero. 327 00:34:57,721 --> 00:34:58,556 Io, però, 328 00:34:59,807 --> 00:35:01,559 non voglio giocare. 329 00:35:02,643 --> 00:35:05,980 Siamo stati costretti a giocare contro il Re di Picche. 330 00:35:07,022 --> 00:35:08,482 Anche se ci nascondiamo, 331 00:35:08,983 --> 00:35:11,944 alla fine il Re di Picche ci troverà e ci ucciderà, 332 00:35:12,027 --> 00:35:13,445 o scadranno i visti. 333 00:35:14,697 --> 00:35:18,242 Dato che sono loro a ideare i game, 334 00:35:19,368 --> 00:35:22,246 così facendo potremmo scoprire cos'è questo mondo 335 00:35:22,746 --> 00:35:24,498 o a che servono i game. 336 00:35:26,250 --> 00:35:27,710 Devo sapere… 337 00:35:29,837 --> 00:35:32,047 perché tanta gente è dovuta morire. 338 00:35:43,559 --> 00:35:44,810 E se votassimo? 339 00:35:47,271 --> 00:35:48,647 Concordo con Arisu. 340 00:35:54,320 --> 00:35:56,155 Ok, ci sto. 341 00:35:58,240 --> 00:35:59,158 E tu, Usagi? 342 00:36:03,245 --> 00:36:06,624 Decide la maggioranza, no? Hai già la tua risposta. 343 00:36:09,585 --> 00:36:11,921 Dove andiamo, allora? 344 00:36:16,926 --> 00:36:20,679 Di tutte le carte che vedo, questa è quella più lontana. 345 00:36:21,597 --> 00:36:22,932 Il Re di Fiori. 346 00:36:23,474 --> 00:36:25,851 Aspetta! Vuoi iniziare da un Re? 347 00:36:26,477 --> 00:36:29,271 Un Re potrebbe avere più informazioni. 348 00:36:29,813 --> 00:36:31,190 Hai fegato. 349 00:36:32,107 --> 00:36:35,903 Inoltre, i game di fiori richiedono gioco di squadra. 350 00:36:36,737 --> 00:36:38,322 Potremmo vincere. 351 00:36:39,782 --> 00:36:42,117 - Con questo gruppo forse sì. - Giusto! 352 00:36:42,785 --> 00:36:44,495 - Non so con te, però. - Ehi! 353 00:38:01,280 --> 00:38:02,114 Laggiù. 354 00:38:16,086 --> 00:38:18,047 NON SONO AMMESSE ARMI 355 00:38:19,173 --> 00:38:22,968 CINQUE GIOCATORI INDOSSATE IL BRACCIALE E ASPETTATE 356 00:38:23,052 --> 00:38:25,554 Cinque giocatori? 357 00:38:26,847 --> 00:38:28,349 I bracciali sono quattro. 358 00:38:29,600 --> 00:38:31,685 Finalmente siamo in cinque. 359 00:38:37,191 --> 00:38:38,275 Niragi. 360 00:38:38,359 --> 00:38:40,152 Ne è passato, di tempo. 361 00:38:43,447 --> 00:38:46,408 Sei ancora vivo? 362 00:38:49,578 --> 00:38:51,455 Non possiamo giocare con lui. 363 00:38:52,331 --> 00:38:54,041 Non vinceremo mai il game. 364 00:38:55,667 --> 00:38:57,920 Non collaborerà mai con noi. 365 00:38:58,003 --> 00:38:59,797 Questo non si toglie. 366 00:39:02,925 --> 00:39:05,511 Ora voglio solo godermi questi game. 367 00:39:07,096 --> 00:39:09,223 Se non volete giocare con me, 368 00:39:09,306 --> 00:39:11,141 potete andare a farvi fottere. 369 00:39:16,688 --> 00:39:17,564 Usagi? 370 00:39:18,816 --> 00:39:20,818 Non m'importa che obiettivo abbia. 371 00:39:28,117 --> 00:39:31,703 Se non parteciperemo a un game, moriremo comunque. 372 00:39:33,831 --> 00:39:34,748 Pertanto… 373 00:39:37,292 --> 00:39:39,878 ho già deciso di combattere e sopravvivere. 374 00:39:44,883 --> 00:39:45,884 Anch'io. 375 00:39:50,389 --> 00:39:51,473 Voglio risposte. 376 00:40:09,116 --> 00:40:10,200 Siete due idioti. 377 00:40:11,869 --> 00:40:13,328 Vi ho avvertiti. 378 00:40:19,001 --> 00:40:20,294 Non rallentarci. 379 00:40:21,378 --> 00:40:23,505 Il lavoro di squadra è fondamentale. 380 00:40:25,674 --> 00:40:28,552 Staremo a vedere chi rallenterà chi. 381 00:40:36,727 --> 00:40:38,479 Iscrizione confermata. 382 00:40:39,062 --> 00:40:41,273 Entrate nella Game Arena, per favore. 383 00:41:47,130 --> 00:41:48,507 Che posto è questo? 384 00:41:54,763 --> 00:41:57,057 La squadra del Re di Fiori è arrivata. 385 00:42:19,454 --> 00:42:20,414 Benvenuti… 386 00:42:22,666 --> 00:42:24,376 nella nostra Game Arena. 387 00:42:26,545 --> 00:42:27,921 Io sono il Re di Fiori, 388 00:42:29,423 --> 00:42:30,382 Kyuma. 389 00:42:45,355 --> 00:42:46,273 Ok. 390 00:42:46,356 --> 00:42:49,818 Vi presento i nostri membri. Abbiamo Shitara. 391 00:42:54,239 --> 00:42:55,073 Uta. 392 00:42:56,783 --> 00:42:57,618 Maki. 393 00:42:59,036 --> 00:42:59,995 E Goken. 394 00:43:03,624 --> 00:43:04,958 Piacere di conoscervi. 395 00:43:08,503 --> 00:43:10,881 Mi aspettavo una reazione più forte. 396 00:43:10,964 --> 00:43:13,967 - Li hai lasciati senza parole. - Metti i pantaloni. 397 00:43:14,551 --> 00:43:16,178 Cosa? Perché? 398 00:43:16,803 --> 00:43:21,016 I nudisti esistono da secoli. È uno stile di vita più che legittimo. 399 00:43:23,018 --> 00:43:25,145 I vestiti sono un costrutto sociale. 400 00:43:25,812 --> 00:43:27,898 Non ne abbiamo davvero bisogno. 401 00:43:28,774 --> 00:43:32,944 Vivere la vita nel nostro stato naturale è la vera forma dell'umanità. 402 00:43:34,488 --> 00:43:36,239 Ma che ha questo tizio? 403 00:43:37,908 --> 00:43:39,576 Quindi è lui il Re di Fiori? 404 00:43:40,577 --> 00:43:41,912 È pazzo. 405 00:43:43,580 --> 00:43:44,706 Non importa. 406 00:43:45,540 --> 00:43:46,708 Che cosa siete? 407 00:43:50,337 --> 00:43:51,338 Chi siamo? 408 00:43:52,631 --> 00:43:54,716 Siamo gli abitanti di questo Paese. 409 00:43:57,511 --> 00:43:58,428 Gli "abitanti"? 410 00:43:59,221 --> 00:44:00,972 Esatto. Gli abitanti. 411 00:46:53,144 --> 00:46:55,021 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli