1 00:00:29,280 --> 00:00:31,991 Ryohei, jangan terlambat ke wawancara hari ini. 2 00:00:35,953 --> 00:00:38,164 Apa gim membunuh itu menyenangkan? 3 00:00:41,584 --> 00:00:42,460 Ya! 4 00:00:44,629 --> 00:00:45,546 Ayo! 5 00:01:21,666 --> 00:01:25,086 TIGA BELAS MENIT LALU 6 00:01:25,169 --> 00:01:29,090 LEVEL SELANJUTNYA DIMULAI 7 00:01:39,058 --> 00:01:40,768 Permainannya belum dimulai. 8 00:01:42,937 --> 00:01:44,564 Apa ini sudah satu jam? 9 00:01:45,148 --> 00:01:48,192 Mungkin mereka lupa menekan tombolnya. 10 00:01:49,152 --> 00:01:51,529 Bagaimana dengan penjelasan aturannya? 11 00:02:06,043 --> 00:02:07,170 Ada apa? 12 00:02:10,756 --> 00:02:12,091 Aku mendengar sesuatu. 13 00:02:37,909 --> 00:02:39,785 Mereka dari Pantai. 14 00:03:09,690 --> 00:03:14,570 - Sedang apa kalian di sini? - Kami melihat kapal udaranya. 15 00:03:15,196 --> 00:03:17,782 Kami dengar rumor level selanjutnya dimulai. 16 00:03:18,407 --> 00:03:21,410 Ya, sebenarnya… 17 00:03:29,252 --> 00:03:31,212 Senapan. Larilah! 18 00:03:31,295 --> 00:03:32,755 Bersembunyi di mobil! 19 00:03:32,838 --> 00:03:34,548 Itu senapan anti-tank. 20 00:03:37,093 --> 00:03:39,595 Percuma bersembunyi di mobil. 21 00:03:40,304 --> 00:03:41,889 - Astaga! - Tidak mungkin! 22 00:03:43,849 --> 00:03:45,142 Lari! 23 00:03:49,272 --> 00:03:51,482 - Permainannya sudah dimulai? - Entah. 24 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 Aturannya sudah dijelaskan? 25 00:03:53,109 --> 00:03:55,611 Tak ada aturan! Hanya pembunuhan massal! 26 00:03:58,322 --> 00:04:00,866 Senapan itu bisa menembak dari jarak satu kilometer. 27 00:04:02,618 --> 00:04:05,371 Bunyinya terdengar familier. 28 00:04:05,454 --> 00:04:07,248 Sekarang senapan serbu. 29 00:04:07,331 --> 00:04:11,043 - Kita tak tahu jumlah mereka. - Pemain lain juga muncul! 30 00:04:11,669 --> 00:04:16,090 - Mungkin ada banyak penembak. - Banyak yang masih hidup! 31 00:04:18,426 --> 00:04:19,802 Mereka makin dekat. 32 00:04:20,594 --> 00:04:23,014 - Kita harus pergi! - Sungguh? 33 00:04:28,894 --> 00:04:29,729 Ayo! 34 00:04:31,689 --> 00:04:32,523 Arisu! 35 00:04:33,733 --> 00:04:34,650 Ini berbahaya! 36 00:04:35,776 --> 00:04:37,236 Ayo berpencar dan lari! 37 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 Ayo! 38 00:05:26,786 --> 00:05:28,496 Arisu! Sebelah sini! 39 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 Sial. 40 00:06:01,445 --> 00:06:03,531 Kau melewatkan wawancara lagi? 41 00:06:04,740 --> 00:06:07,159 Andai kita bisa setel ulang kenyataan. 42 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 Arisu! 43 00:06:39,650 --> 00:06:41,235 Fokuslah, nanti kau mati! 44 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Dari mana mereka menembak? 45 00:06:53,164 --> 00:06:54,790 Raja Sekop. 46 00:08:43,691 --> 00:08:46,443 Ini, jimatmu. 47 00:08:47,027 --> 00:08:49,446 Apa ini? Bom? 48 00:08:49,947 --> 00:08:51,740 Gunakan dalam keadaan darurat. 49 00:08:54,285 --> 00:08:55,536 Arisu! Ini kesempatan kita! 50 00:08:58,122 --> 00:08:58,956 Ayo! 51 00:09:03,043 --> 00:09:04,795 - Arisu? - Dia masih hidup! 52 00:09:06,755 --> 00:09:08,465 Hei! Bertahanlah! 53 00:09:19,184 --> 00:09:20,769 Raja Sekop. 54 00:09:25,107 --> 00:09:25,983 Cepat! 55 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 Bertahanlah! Bangun! 56 00:09:42,207 --> 00:09:43,292 Kau tak apa-apa? 57 00:09:49,590 --> 00:09:51,550 Kalian bagaimana? Terluka? 58 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 Bahaya! Lari! 59 00:09:59,850 --> 00:10:01,268 Raja Sekop. 60 00:10:02,645 --> 00:10:03,812 Dia sendirian? 61 00:10:07,191 --> 00:10:10,319 - Ayo pergi dari sini! - Jika bergerak, nanti tertembak! 62 00:10:20,412 --> 00:10:21,413 Naik! 63 00:10:21,497 --> 00:10:22,414 Tatta! 64 00:10:22,498 --> 00:10:24,124 - Cepat naik. - Ann! 65 00:10:30,964 --> 00:10:31,799 Lari! 66 00:10:34,468 --> 00:10:36,095 - Sial! Pergilah! - Cepat! 67 00:10:37,930 --> 00:10:39,181 Chishiya! 68 00:10:55,739 --> 00:10:57,282 Oke! Kita aman! 69 00:10:57,366 --> 00:11:00,744 - Apa Chishiya baik-baik saja? - Dia bisa menjaga dirinya. 70 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Permainan macam apa ini? 71 00:11:02,371 --> 00:11:05,040 Apa aturannya? Kita bahkan tak mendaftar! 72 00:11:05,124 --> 00:11:08,001 - Mungkin harus kalahkan musuh? - Berapa banyak? 73 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 Mungkin hanya satu. 74 00:11:10,796 --> 00:11:12,256 Hanya satu Raja Sekop. 75 00:11:12,923 --> 00:11:15,592 Ini pertarungan kekuatan. Dia bos terakhir yang terkuat. 76 00:11:16,093 --> 00:11:19,096 Kapal udara itu bergerak saat dia menembak. 77 00:11:19,596 --> 00:11:22,224 Bisa jadi seluruh kota ini arena permainan. 78 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Bagaimana bisa melawan tanpa senjata? 79 00:11:24,685 --> 00:11:27,604 Level selanjutnya sudah ditingkatkan. 80 00:11:28,689 --> 00:11:29,815 Level selanjutnya. 81 00:11:31,233 --> 00:11:34,820 Mari bersenang-senang bersama! 82 00:11:35,320 --> 00:11:37,906 Siapa itu Mira? Apa dia manusia? 83 00:11:38,574 --> 00:11:43,120 Entahlah. Tapi yang pasti, dia terlibat dalam pembuatan permainan ini. 84 00:11:43,203 --> 00:11:45,539 Mira? Membuat permainan? 85 00:11:46,123 --> 00:11:48,167 Jika orang itu adalah Raja Sekop, 86 00:11:48,667 --> 00:11:51,503 ada master permainan untuk tiap kartu bermuka. 87 00:11:52,171 --> 00:11:55,340 Setelah mereka semua dikalahkan, levelnya selesai. 88 00:11:56,550 --> 00:11:57,509 Setelah itu… 89 00:11:57,593 --> 00:11:58,761 Setelah itu? 90 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 Kita bisa pulang? 91 00:12:03,223 --> 00:12:06,268 Entahlah. Tapi hanya itu cara kita bertahan hidup. 92 00:12:13,567 --> 00:12:16,069 Kau mau membawa kita ke mana? 93 00:12:16,153 --> 00:12:19,072 Apa? Aku hanya mengikuti mobil di depan. 94 00:12:19,156 --> 00:12:22,409 - Apa itu ide bagus? - Lalu, kita harus ke mana? 95 00:12:22,493 --> 00:12:25,746 Hentikan. Setidaknya kita lolos dari permainan untuk saat ini. 96 00:12:25,829 --> 00:12:27,331 Itu bukan permainan! 97 00:12:27,873 --> 00:12:32,461 Hei, mungkin kita bisa terus berlari. Kita tak akan pernah menang. 98 00:12:32,544 --> 00:12:35,506 Mungkin berhasil. Visa kita masih ada sisa waktu. 99 00:12:35,589 --> 00:12:39,676 Benar. Kita hanya butuh orang lain untuk menang! 100 00:12:46,308 --> 00:12:47,434 Apa-apaan ini? 101 00:12:55,359 --> 00:13:00,405 Hanya karena kita kalahkan semua kartu bukan berarti kita bisa kembali. 102 00:13:01,073 --> 00:13:03,325 Kau masih percaya omong kosong Hatter? 103 00:13:04,034 --> 00:13:07,621 Tapi level selanjutnya dimulai setelah kami dapat semua 40 kartu. 104 00:13:09,581 --> 00:13:12,167 Kami tiba-tiba berada di dunia ini. 105 00:13:12,251 --> 00:13:13,836 Usai kami lolos, 106 00:13:13,919 --> 00:13:16,630 visa kami diperpanjang sesuai nomor kartu. 107 00:13:16,713 --> 00:13:18,215 Begitulah cara kami bertahan. 108 00:13:18,298 --> 00:13:21,426 Begitu masa visa habis, kami dibunuh oleh laser itu. 109 00:13:22,386 --> 00:13:26,014 Seperti kata Hatter, kita bisa pulang saat dapat semua kartu. 110 00:13:27,057 --> 00:13:29,101 Sepertinya itu aturan wajar. 111 00:13:29,726 --> 00:13:31,478 Kau hanya ingin percaya itu. 112 00:13:31,979 --> 00:13:34,690 Semua permainan yang kita mainkan mengikuti aturan mereka. 113 00:13:35,566 --> 00:13:38,694 Meski tak masuk akal, mereka mengikuti aturan sederhana. 114 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 Orang-orang dari Pantai. 115 00:13:54,501 --> 00:13:56,962 - Tatta! Menjauh darinya! - Apa? Tunggu! 116 00:13:57,045 --> 00:13:57,880 Tatta! 117 00:14:17,858 --> 00:14:19,651 Tatta! Kemudikan yang benar! 118 00:14:19,735 --> 00:14:20,777 - Tak bisa! - Tatta! 119 00:14:25,449 --> 00:14:27,034 - Bertukar denganku. - Apa? 120 00:14:27,117 --> 00:14:28,076 Cepatlah! 121 00:14:28,160 --> 00:14:29,828 - Tunggu! Kau gila? - Cepat! 122 00:14:30,370 --> 00:14:31,747 Kau yakin, Ann? 123 00:14:33,582 --> 00:14:34,541 Pegangan. 124 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Berhasil! 125 00:16:07,134 --> 00:16:09,177 - Bagus! - Kerja bagus, Ann! 126 00:16:13,140 --> 00:16:14,057 Dia kembali! 127 00:16:39,291 --> 00:16:40,876 Hei, Ann! Mau ke mana? 128 00:17:07,652 --> 00:17:08,862 Sial! 129 00:17:40,268 --> 00:17:42,646 - Kalian tak apa-apa? - Leherku terkilir! 130 00:17:43,230 --> 00:17:45,732 - Kukuku patah. - Dia kembali! 131 00:18:13,802 --> 00:18:16,680 Aku sudah tak tahan! Tak tahan! 132 00:18:16,763 --> 00:18:18,807 Nanti kau mati jika terus di sini. Ayo. 133 00:18:18,890 --> 00:18:21,476 Meski aku bertarung, aku harus bermain lagi! 134 00:18:21,560 --> 00:18:23,353 Aku tak tahan lagi! 135 00:19:04,436 --> 00:19:07,689 Tak terdengar suara tembakan lagi. Dia pasti cukup jauh. 136 00:19:09,524 --> 00:19:11,568 - Ayo bersembunyi di sini. - Ya. 137 00:19:11,651 --> 00:19:14,696 Semoga Chishiya dan Ann baik-baik saja. 138 00:19:14,779 --> 00:19:16,698 Mereka akan baik-baik saja. 139 00:19:17,240 --> 00:19:18,617 Mereka sangat cerdas. 140 00:19:18,700 --> 00:19:19,618 Kau benar. 141 00:19:20,160 --> 00:19:21,286 Untuk sekarang, 142 00:19:21,786 --> 00:19:25,248 mari kumpulkan pasokan agar kita bisa bertahan malam ini. 143 00:19:26,041 --> 00:19:26,875 Ya. 144 00:19:27,751 --> 00:19:30,503 Akhirnya, aku bisa tidur di sini. 145 00:19:31,630 --> 00:19:34,424 Tapi kita tak tahu kapan Raja Sekop akan muncul. 146 00:19:35,258 --> 00:19:36,927 Bagaimana jika cari makanan? 147 00:19:38,178 --> 00:19:40,722 Aku akan mencari mobil. 148 00:19:41,348 --> 00:19:43,808 - Bisa ikut dengan aku? - Apa? 149 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Aku tahu tempat bagus di dekat sini. 150 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 Baiklah. 151 00:19:51,441 --> 00:19:54,569 Baiklah, kalian berdua. Carikan makanan yang enak. 152 00:19:54,653 --> 00:19:56,404 - Baiklah. - Ini. 153 00:19:56,488 --> 00:19:57,697 Terima kasih. 154 00:19:57,781 --> 00:19:59,783 - Baiklah, ayo. - Hah? Apa? 155 00:19:59,866 --> 00:20:03,203 Tak pernah berjalan dengan gadis seksi, ya? Ayo. 156 00:20:03,286 --> 00:20:04,579 Diam. 157 00:20:12,837 --> 00:20:15,048 Ini tempatnya. Keren, bukan? 158 00:20:15,674 --> 00:20:18,218 Ya. Ada banyak mobil tua. 159 00:20:18,301 --> 00:20:20,553 Itu namanya "mobil klasik". 160 00:20:20,637 --> 00:20:21,972 Terserah. 161 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 Hei! 162 00:20:30,563 --> 00:20:35,151 Yang ini keren sekali! Bodinya sempurna! 163 00:20:35,235 --> 00:20:37,904 Berhenti menyentuhnya. Itu pelecehan seksual. 164 00:20:37,988 --> 00:20:40,323 Astaga, aku suka rangkanya. 165 00:20:40,991 --> 00:20:41,866 Dasar aneh. 166 00:20:47,038 --> 00:20:51,918 Aku yakin orang kaya yang paling terluka saat mereka dikirim ke dunia ini. 167 00:20:52,794 --> 00:20:56,256 Mereka bekerja keras mencari uang, tapi kini semua sia-sia. 168 00:20:57,382 --> 00:20:58,466 Itu benar. 169 00:20:59,342 --> 00:21:00,677 Mungkin aku beruntung. 170 00:21:01,219 --> 00:21:03,305 Tak perlu bayar tunggakan sewaku. 171 00:21:03,805 --> 00:21:07,183 Aku juga. Terbebas dari neraka kartu kredit. 172 00:21:13,064 --> 00:21:13,898 Tapi… 173 00:21:17,819 --> 00:21:20,780 Aku tetap ingin kembali meski dengan semua utang itu. 174 00:21:25,076 --> 00:21:26,036 Ya. 175 00:21:54,314 --> 00:21:57,233 MI GORENG KORE! BAN RASA SHORTCAKE 176 00:22:00,278 --> 00:22:02,697 Mi goreng rasa shortcake? 177 00:22:03,656 --> 00:22:05,617 Ini yang ada di iklan! 178 00:22:05,700 --> 00:22:06,826 Benar. 179 00:22:08,036 --> 00:22:11,164 Kalian gila, ya? Memangnya rasa aneh itu enak? 180 00:22:12,165 --> 00:22:13,666 Siapa tahu. 181 00:22:16,127 --> 00:22:19,297 - Pantas saja kau masih perjaka. - Apa hubungannya dengan ini? 182 00:22:20,382 --> 00:22:22,258 - Habiskan semuanya. - Pasti! 183 00:22:22,342 --> 00:22:23,760 - Benar, ya? - Tenang. 184 00:22:23,843 --> 00:22:25,387 - Janji? - Arisu juga. 185 00:22:25,470 --> 00:22:26,304 Sesuap saja. 186 00:22:37,565 --> 00:22:39,109 Bisakah kuhabiskan semua? 187 00:23:00,338 --> 00:23:01,506 Selamat datang. 188 00:23:05,927 --> 00:23:08,513 Senang mendengarnya. Sudah lama sekali. 189 00:23:10,014 --> 00:23:10,849 Ini. 190 00:23:15,770 --> 00:23:16,855 Apa ini enak? 191 00:23:17,605 --> 00:23:19,190 Ya, mungkin. 192 00:23:23,820 --> 00:23:25,363 Sumpitnya butuh berapa? 193 00:23:26,322 --> 00:23:28,283 Aku butuh empat sumpit. 194 00:23:28,366 --> 00:23:29,492 Baik. 195 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 Terima kasih. Silakan datang lagi. 196 00:23:35,874 --> 00:23:38,751 Suaramu satu oktaf lebih tinggi dari biasanya. 197 00:23:39,377 --> 00:23:40,962 Untuk memotivasi pembeli. 198 00:23:43,173 --> 00:23:45,425 Aku yakin banyak pria datang menemuimu. 199 00:23:46,176 --> 00:23:47,010 Karena manis. 200 00:23:47,594 --> 00:23:48,428 Apa? 201 00:23:48,511 --> 00:23:49,345 Apa? 202 00:23:52,765 --> 00:23:54,017 Kau tersipu? 203 00:23:54,517 --> 00:23:56,895 Tidak. Sudah biasa mendengarnya. 204 00:23:57,687 --> 00:23:58,521 Masa? 205 00:24:06,738 --> 00:24:09,449 Andai aku bisa bekerja di toserba. 206 00:24:09,532 --> 00:24:11,075 - Sungguh? - Ya. 207 00:24:11,910 --> 00:24:14,078 Aku ingin memindai kode batang. 208 00:24:15,663 --> 00:24:18,458 Kau tahu kasir ahli yang sangat cepat? 209 00:24:19,501 --> 00:24:20,668 Mereka mengagumkan. 210 00:24:22,837 --> 00:24:25,632 Aku ingin kembali ke dunia kita. 211 00:24:28,259 --> 00:24:32,597 Aku makan semangkuk mi goreng hangat di toserba dengan pendingin ruangan 212 00:24:33,348 --> 00:24:35,642 sambil membaca komik terbaru. 213 00:24:47,487 --> 00:24:49,656 Hentikan itu. 214 00:24:49,739 --> 00:24:51,783 Berhenti melirik itu. Kau tampak menyeramkan. 215 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 Aku tak tahan. 216 00:24:54,619 --> 00:24:56,746 - Lihat ini. - Apa? 217 00:24:56,829 --> 00:25:01,501 Lihat ekspresi dan dadanya! Sempurna! 218 00:25:01,584 --> 00:25:05,421 Itu majalah komik. Komik itu yang utama, bukan gadis pin-up. 219 00:25:05,505 --> 00:25:08,007 - Tidak. - Hei. Coba kulihat! 220 00:25:09,968 --> 00:25:12,387 - Lihat? Bagus, bukan? - Kau tersedak? 221 00:25:12,470 --> 00:25:14,514 - Suara apa itu? - Karube. Lihat. 222 00:25:14,597 --> 00:25:16,766 - Lihat saja. Ini. Lihat? - Arisu. 223 00:25:17,475 --> 00:25:20,687 Jika terus begitu, nanti keperjakaannya menular padamu. 224 00:25:20,770 --> 00:25:23,106 - Hentikan! - Jangan tularkan! 225 00:25:23,189 --> 00:25:25,650 - Mana bisa menular? - Kau tertular! 226 00:25:25,733 --> 00:25:27,443 Tunggu! Aku memang perjaka! 227 00:25:34,576 --> 00:25:36,828 Itu masa-masa terbaik. 228 00:25:43,543 --> 00:25:44,502 Usagi… 229 00:25:48,047 --> 00:25:49,841 Ayo kembali ke dunia kita. 230 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Ada apa? 231 00:26:12,905 --> 00:26:16,576 PERCOBAAN BUNUH DIRI KENICHIRO SHIBASAKI KARENA ARTIKEL PALSU 232 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 Ayah. 233 00:26:24,876 --> 00:26:28,129 - Pak Usagi? - Anda Shigenori Usagi, bukan? 234 00:26:29,547 --> 00:26:32,300 Pendaki gunung Jepang yang terkenal menghilang 235 00:26:32,383 --> 00:26:36,929 saat mendaki Gunung Tanigawa di perbatasan Prefektur Gunma dan Niigata. 236 00:26:37,013 --> 00:26:41,559 Menurut pihak berwenang, pria tersebut adalah Shigenori Usagi, 237 00:26:41,643 --> 00:26:47,565 yang telah mendaki Gunung Everest dan bekerja sebagai pemandu gunung. 238 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 Meski ada pencarian besar-besaran… 239 00:26:49,734 --> 00:26:53,946 Shigenori Usagi mengalami kecelakaan saat mendaki Gunung Tanigawa, 240 00:26:54,030 --> 00:26:57,241 meski pencariannya berlanjut, petunjuknya tak membantu… 241 00:26:57,325 --> 00:26:58,159 Usagi? 242 00:27:03,498 --> 00:27:04,499 Ada apa? 243 00:27:09,629 --> 00:27:10,588 Arisu… 244 00:27:13,424 --> 00:27:15,927 apa hidupmu sebelumnya menyenangkan? 245 00:27:17,261 --> 00:27:18,096 Apa? 246 00:27:23,017 --> 00:27:24,519 Sebelum tiba ke sini… 247 00:27:28,856 --> 00:27:30,191 ayahku meninggal. 248 00:27:36,364 --> 00:27:37,407 Ayahku… 249 00:27:41,369 --> 00:27:43,579 disebut penipu oleh semua orang 250 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 dan terpojok. 251 00:27:52,130 --> 00:27:53,423 Dia pergi ke gunung, 252 00:27:55,258 --> 00:27:56,676 dan tak pernah kembali. 253 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 Ayahku seorang pendaki gunung, 254 00:28:10,106 --> 00:28:12,608 tapi itu bukan gunung yang sangat tinggi. 255 00:28:14,610 --> 00:28:17,321 Jadi, aku tak pernah mengira dia tewas di sana. 256 00:28:19,449 --> 00:28:20,408 Tapi… 257 00:28:22,160 --> 00:28:24,370 aku menyadari sesuatu di dunia ini. 258 00:28:28,666 --> 00:28:29,792 Kurasa ayahku juga… 259 00:28:33,546 --> 00:28:34,714 ingin pergi… 260 00:28:38,176 --> 00:28:40,261 ke dunia lain. 261 00:28:44,640 --> 00:28:46,142 Kini aku bisa memahami… 262 00:28:52,231 --> 00:28:53,107 dengan baik… 263 00:28:55,318 --> 00:28:56,861 perasaannya. 264 00:29:00,573 --> 00:29:01,949 Bahkan sekarang… 265 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 aku masih membenci dunia itu. 266 00:29:16,214 --> 00:29:17,340 Maafkan aku. 267 00:29:19,759 --> 00:29:22,011 Aku tahu semua orang berusaha kembali. 268 00:29:32,146 --> 00:29:33,022 Usagi. 269 00:29:35,149 --> 00:29:36,984 Aku juga mengerti perasaan itu. 270 00:29:38,653 --> 00:29:39,529 Sungguh. 271 00:29:43,407 --> 00:29:47,161 Aku juga berpikir bahwa dunia sebelumnya omong kosong. 272 00:29:48,830 --> 00:29:50,122 Tapi kini tidak lagi. 273 00:29:51,624 --> 00:29:52,500 Kini… 274 00:29:53,960 --> 00:29:56,045 aku ingin kembali ke dunia itu… 275 00:29:57,922 --> 00:30:00,049 dan memulai lagi dari awal. 276 00:30:06,305 --> 00:30:09,767 Aku akan melindungimu, Usagi, meski mengorbankan nyawaku. 277 00:30:12,103 --> 00:30:13,646 Jadi, ayo kembali bersama. 278 00:30:26,951 --> 00:30:27,827 Maaf. 279 00:30:32,498 --> 00:30:33,791 Semua orang bilang 280 00:30:35,418 --> 00:30:37,253 mereka mengerti perasaanku. 281 00:30:38,588 --> 00:30:41,215 Memintaku melupakan masa lalu dan bergembira. 282 00:30:47,930 --> 00:30:50,391 Tapi tak semudah itu bisa dipahami. 283 00:30:53,019 --> 00:30:54,478 Aku bahkan tak bisa… 284 00:30:56,564 --> 00:30:58,608 mengetahui isi hatimu, Arisu. 285 00:31:03,738 --> 00:31:06,532 Kau tak perlu memahami perasaanku. 286 00:31:09,702 --> 00:31:10,661 Namun… 287 00:31:14,790 --> 00:31:17,335 saat ditanya apa aku mau kembali… 288 00:31:20,046 --> 00:31:20,880 aku… 289 00:31:27,678 --> 00:31:29,722 Kurasa tempat ini lebih baik. 290 00:31:31,307 --> 00:31:34,477 Tapi jika tetap di sini, kau tak akan… 291 00:31:48,032 --> 00:31:48,908 Ayo kembali. 292 00:31:51,035 --> 00:31:52,161 Yang lain menunggu. 293 00:32:29,824 --> 00:32:32,910 Arisu! Usagi! Ayo naik! 294 00:32:33,911 --> 00:32:36,956 - Mobil ini terlalu terbuka. - Hanya ini yang bisa. 295 00:32:37,039 --> 00:32:39,625 Bohong! Kau yang jatuh hati pada mobil ini. 296 00:32:39,709 --> 00:32:42,086 "Bodinya seksi" katamu. Menggelikan! 297 00:32:42,169 --> 00:32:44,130 Kubilang bodinya sempurna! 298 00:32:44,213 --> 00:32:47,925 - Menjijikkan! - Apa? Bisa-bisanya kau bilang begitu. 299 00:32:51,178 --> 00:32:52,013 Naiklah. 300 00:32:59,353 --> 00:33:00,187 Arisu! 301 00:33:01,063 --> 00:33:01,897 Ya. 302 00:34:06,879 --> 00:34:08,798 Raja Sekop makin dekat. 303 00:34:10,216 --> 00:34:13,469 Seluruh kota adalah Arena Permainannya. 304 00:34:16,430 --> 00:34:19,975 Apakah melarikan diri satu-satunya pilihan kita? 305 00:34:22,728 --> 00:34:25,064 Ada satu cara agar kita tak diserang. 306 00:34:26,107 --> 00:34:26,941 Apa? 307 00:34:28,526 --> 00:34:31,862 - Bergabung dengan permainan lain. - Apa? 308 00:34:33,989 --> 00:34:36,033 Jika aku berada di posisi musuh, 309 00:34:36,826 --> 00:34:39,203 aku tak akan mengganggu permainan lain. 310 00:34:40,037 --> 00:34:42,665 Seperti etiket minimum di antara musuh? 311 00:34:43,874 --> 00:34:46,168 Mereka tak pernah mengganggu permainan lain? 312 00:34:47,670 --> 00:34:51,423 Semua permainan punya aturan ketat yang mereka ikuti. 313 00:34:52,424 --> 00:34:56,762 Jika permainan saling mengganggu, mereka akan hancur. 314 00:34:57,721 --> 00:35:01,642 Tapi aku tak mau bergabung dengan permainan lain. 315 00:35:02,643 --> 00:35:06,063 Intinya, kita dipaksa melawan Raja Sekop. 316 00:35:07,022 --> 00:35:08,899 Meski terus bersembunyi, 317 00:35:08,983 --> 00:35:11,902 Raja Sekop akan menemukan dan membunuh kita, 318 00:35:11,986 --> 00:35:13,821 atau masa visa kita akan habis. 319 00:35:14,613 --> 00:35:18,325 Karena mereka yang membuat permainan ini, kita mungkin bisa tahu 320 00:35:19,368 --> 00:35:24,498 dunia macam apa ini atau alasan kita harus bermain. 321 00:35:26,208 --> 00:35:27,877 Aku harus tahu 322 00:35:29,795 --> 00:35:32,047 alasan semua orang ini harus mati. 323 00:35:43,559 --> 00:35:44,810 Ayo ambil suara. 324 00:35:47,271 --> 00:35:48,772 Aku bersama Arisu. 325 00:35:54,320 --> 00:35:56,488 Baiklah, aku juga. 326 00:35:58,199 --> 00:35:59,283 Kau, Usagi? 327 00:36:03,120 --> 00:36:06,624 Suara terbanyak, bukan? Kalian sudah dapat jawabannya. 328 00:36:09,585 --> 00:36:12,046 Kalau begitu, ke mana tujuan kita? 329 00:36:16,926 --> 00:36:20,763 Dari semua kartu yang kulihat, kartu ini yang terjauh. 330 00:36:21,639 --> 00:36:23,390 Bagaimana jika Raja Keriting? 331 00:36:23,474 --> 00:36:25,976 Tunggu! Kita mulai dengan Raja? 332 00:36:26,477 --> 00:36:29,313 Raja mungkin punya informasi yang lebih penting. 333 00:36:29,813 --> 00:36:31,607 Nyalimu besar sekali. 334 00:36:32,107 --> 00:36:36,237 Terlebih lagi, permainan kartu keriting butuh kerja sama tim. 335 00:36:36,737 --> 00:36:38,656 Kita punya peluang untuk menang. 336 00:36:39,782 --> 00:36:42,284 - Kurasa kelompok ini mampu. - Benar! 337 00:36:42,785 --> 00:36:44,703 - Bukan kau. - Hei! 338 00:38:01,322 --> 00:38:02,156 Di sana. 339 00:38:16,086 --> 00:38:18,047 DILARANG MEMBAWA SENJATA 340 00:38:19,173 --> 00:38:22,968 PESERTA: LIMA PEMAIN SILAKAN KENAKAN GELANG INI DAN TUNGGU 341 00:38:23,052 --> 00:38:25,554 Lima pemain? 342 00:38:26,847 --> 00:38:28,098 Kita cuma berempat. 343 00:38:29,600 --> 00:38:31,852 Akhirnya, kita berlima. 344 00:38:37,191 --> 00:38:38,275 Niragi. 345 00:38:38,359 --> 00:38:40,152 Lama tak berjumpa. 346 00:38:43,447 --> 00:38:46,408 Kau masih hidup? 347 00:38:49,578 --> 00:38:54,291 - Tak mungkin kita bermain dengannya. - Permainan ini tak akan selesai. 348 00:38:55,667 --> 00:38:57,920 Dia pasti akan meninggalkan kita. 349 00:38:58,003 --> 00:38:59,880 Tapi ini tak bisa kulepas. 350 00:39:02,925 --> 00:39:05,636 Tujuanku hanya ingin menikmati permainan ini. 351 00:39:07,096 --> 00:39:09,223 Jika tak mau bermain denganku, 352 00:39:09,306 --> 00:39:11,225 kalian bisa pergi. 353 00:39:16,688 --> 00:39:17,606 Usagi. 354 00:39:18,774 --> 00:39:20,859 Aku tak peduli apa tujuannya. 355 00:39:28,033 --> 00:39:31,829 Jika tak ikut permainan ini, kita tetap akan mati. 356 00:39:33,831 --> 00:39:34,748 Jadi… 357 00:39:37,209 --> 00:39:39,878 kuputuskan untuk bertarung dan bertahan hidup. 358 00:39:44,883 --> 00:39:45,884 Aku juga. 359 00:39:50,389 --> 00:39:51,473 Aku ingin jawaban. 360 00:40:09,116 --> 00:40:10,409 Dasar bodoh. 361 00:40:11,869 --> 00:40:13,495 Sudah kuperingatkan, ya. 362 00:40:19,001 --> 00:40:23,380 Jangan memperlambat kami. Kerja sama tim adalah kunci permainan ini. 363 00:40:25,674 --> 00:40:28,552 Lihat saja siapa yang memperlambat kita. 364 00:40:36,727 --> 00:40:38,562 Pendaftaran diterima. 365 00:40:39,062 --> 00:40:41,148 Silakan masuk ke Arena Permainan. 366 00:41:47,130 --> 00:41:48,632 Tempat apa ini? 367 00:41:53,345 --> 00:41:54,680 THE SOLOGY 368 00:41:54,763 --> 00:41:57,432 Tim Raja Keriting telah tiba. 369 00:42:19,454 --> 00:42:20,956 Selamat datang 370 00:42:22,666 --> 00:42:24,585 di Arena Permainan kami. 371 00:42:26,587 --> 00:42:27,921 Aku Raja Keriting… 372 00:42:29,423 --> 00:42:30,382 Kyuma. 373 00:42:45,355 --> 00:42:46,273 Baiklah. 374 00:42:46,356 --> 00:42:49,943 Akan kuperkenalkan anggota kami. Dimulai dari Shitara. 375 00:42:54,239 --> 00:42:55,073 Uta. 376 00:42:56,783 --> 00:42:57,618 Maki. 377 00:42:59,036 --> 00:43:00,078 Goken. 378 00:43:03,707 --> 00:43:04,958 Salam kenal. 379 00:43:08,420 --> 00:43:10,380 Reaksi kalian payah, ya. 380 00:43:11,006 --> 00:43:13,967 - Kau menakuti mereka. - Pakai celanamu. 381 00:43:14,551 --> 00:43:16,303 Memangnya kenapa? 382 00:43:16,803 --> 00:43:21,016 Nudis itu gerakan sosial yang sudah ada selama berabad-abad. 383 00:43:23,018 --> 00:43:25,312 Pakaian adalah konstruksi sosial, 384 00:43:25,812 --> 00:43:27,898 bukan kebutuhan biologis. 385 00:43:28,774 --> 00:43:33,153 Menjalani hidup dalam keadaan alami kita adalah bentuk sejati manusia. 386 00:43:34,488 --> 00:43:36,239 Ada apa dengan dia? 387 00:43:37,991 --> 00:43:39,993 Jadi, ini Raja Keriting? 388 00:43:40,577 --> 00:43:41,912 Pria gila. 389 00:43:43,538 --> 00:43:44,706 Lupakan itu. 390 00:43:45,540 --> 00:43:46,958 Siapa kalian? 391 00:43:50,295 --> 00:43:51,338 Kami? 392 00:43:52,631 --> 00:43:54,966 Kami adalah warga negara ini. 393 00:43:57,511 --> 00:43:58,428 "Warga"? 394 00:43:59,221 --> 00:44:01,181 Ya, warga. 395 00:46:52,644 --> 00:46:55,021 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri