1
00:00:29,280 --> 00:00:31,991
Ryohei, jangan terlambat
ke wawancara hari ini.
2
00:00:35,953 --> 00:00:38,164
Apa gim membunuh itu menyenangkan?
3
00:00:41,584 --> 00:00:42,460
Ya!
4
00:00:44,629 --> 00:00:45,546
Ayo!
5
00:01:21,666 --> 00:01:25,086
TIGA BELAS MENIT LALU
6
00:01:25,169 --> 00:01:29,090
LEVEL SELANJUTNYA DIMULAI
7
00:01:39,058 --> 00:01:40,768
Permainannya belum dimulai.
8
00:01:42,937 --> 00:01:44,564
Apa ini sudah satu jam?
9
00:01:45,148 --> 00:01:48,192
Mungkin mereka lupa menekan tombolnya.
10
00:01:49,152 --> 00:01:51,529
Bagaimana dengan penjelasan aturannya?
11
00:02:06,043 --> 00:02:07,170
Ada apa?
12
00:02:10,756 --> 00:02:12,091
Aku mendengar sesuatu.
13
00:02:37,909 --> 00:02:39,785
Mereka dari Pantai.
14
00:03:09,690 --> 00:03:14,570
- Sedang apa kalian di sini?
- Kami melihat kapal udaranya.
15
00:03:15,196 --> 00:03:17,782
Kami dengar rumor
level selanjutnya dimulai.
16
00:03:18,407 --> 00:03:21,410
Ya, sebenarnya…
17
00:03:29,252 --> 00:03:31,212
Senapan. Larilah!
18
00:03:31,295 --> 00:03:32,755
Bersembunyi di mobil!
19
00:03:32,838 --> 00:03:34,548
Itu senapan anti-tank.
20
00:03:37,093 --> 00:03:39,595
Percuma bersembunyi di mobil.
21
00:03:40,304 --> 00:03:41,889
- Astaga!
- Tidak mungkin!
22
00:03:43,849 --> 00:03:45,142
Lari!
23
00:03:49,272 --> 00:03:51,482
- Permainannya sudah dimulai?
- Entah.
24
00:03:51,565 --> 00:03:53,025
Aturannya sudah dijelaskan?
25
00:03:53,109 --> 00:03:55,611
Tak ada aturan! Hanya pembunuhan massal!
26
00:03:58,322 --> 00:04:00,866
Senapan itu bisa menembak
dari jarak satu kilometer.
27
00:04:02,618 --> 00:04:05,371
Bunyinya terdengar familier.
28
00:04:05,454 --> 00:04:07,248
Sekarang senapan serbu.
29
00:04:07,331 --> 00:04:11,043
- Kita tak tahu jumlah mereka.
- Pemain lain juga muncul!
30
00:04:11,669 --> 00:04:16,090
- Mungkin ada banyak penembak.
- Banyak yang masih hidup!
31
00:04:18,426 --> 00:04:19,802
Mereka makin dekat.
32
00:04:20,594 --> 00:04:23,014
- Kita harus pergi!
- Sungguh?
33
00:04:28,894 --> 00:04:29,729
Ayo!
34
00:04:31,689 --> 00:04:32,523
Arisu!
35
00:04:33,733 --> 00:04:34,650
Ini berbahaya!
36
00:04:35,776 --> 00:04:37,236
Ayo berpencar dan lari!
37
00:04:55,504 --> 00:04:57,798
Ayo!
38
00:05:26,786 --> 00:05:28,496
Arisu! Sebelah sini!
39
00:05:59,318 --> 00:06:00,736
Sial.
40
00:06:01,445 --> 00:06:03,531
Kau melewatkan wawancara lagi?
41
00:06:04,740 --> 00:06:07,159
Andai kita bisa setel ulang kenyataan.
42
00:06:13,749 --> 00:06:14,750
Arisu!
43
00:06:39,650 --> 00:06:41,235
Fokuslah, nanti kau mati!
44
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Dari mana mereka menembak?
45
00:06:53,164 --> 00:06:54,790
Raja Sekop.
46
00:08:43,691 --> 00:08:46,443
Ini, jimatmu.
47
00:08:47,027 --> 00:08:49,446
Apa ini? Bom?
48
00:08:49,947 --> 00:08:51,740
Gunakan dalam keadaan darurat.
49
00:08:54,285 --> 00:08:55,536
Arisu! Ini kesempatan kita!
50
00:08:58,122 --> 00:08:58,956
Ayo!
51
00:09:03,043 --> 00:09:04,795
- Arisu?
- Dia masih hidup!
52
00:09:06,755 --> 00:09:08,465
Hei! Bertahanlah!
53
00:09:19,184 --> 00:09:20,769
Raja Sekop.
54
00:09:25,107 --> 00:09:25,983
Cepat!
55
00:09:26,650 --> 00:09:28,652
Bertahanlah! Bangun!
56
00:09:42,207 --> 00:09:43,292
Kau tak apa-apa?
57
00:09:49,590 --> 00:09:51,550
Kalian bagaimana? Terluka?
58
00:09:54,595 --> 00:09:56,263
Bahaya! Lari!
59
00:09:59,850 --> 00:10:01,268
Raja Sekop.
60
00:10:02,645 --> 00:10:03,812
Dia sendirian?
61
00:10:07,191 --> 00:10:10,319
- Ayo pergi dari sini!
- Jika bergerak, nanti tertembak!
62
00:10:20,412 --> 00:10:21,413
Naik!
63
00:10:21,497 --> 00:10:22,414
Tatta!
64
00:10:22,498 --> 00:10:24,124
- Cepat naik.
- Ann!
65
00:10:30,964 --> 00:10:31,799
Lari!
66
00:10:34,468 --> 00:10:36,095
- Sial! Pergilah!
- Cepat!
67
00:10:37,930 --> 00:10:39,181
Chishiya!
68
00:10:55,739 --> 00:10:57,282
Oke! Kita aman!
69
00:10:57,366 --> 00:11:00,744
- Apa Chishiya baik-baik saja?
- Dia bisa menjaga dirinya.
70
00:11:00,828 --> 00:11:02,287
Permainan macam apa ini?
71
00:11:02,371 --> 00:11:05,040
Apa aturannya? Kita bahkan tak mendaftar!
72
00:11:05,124 --> 00:11:08,001
- Mungkin harus kalahkan musuh?
- Berapa banyak?
73
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
Mungkin hanya satu.
74
00:11:10,796 --> 00:11:12,256
Hanya satu Raja Sekop.
75
00:11:12,923 --> 00:11:15,592
Ini pertarungan kekuatan.
Dia bos terakhir yang terkuat.
76
00:11:16,093 --> 00:11:19,096
Kapal udara itu bergerak
saat dia menembak.
77
00:11:19,596 --> 00:11:22,224
Bisa jadi seluruh kota ini
arena permainan.
78
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
Bagaimana bisa melawan tanpa senjata?
79
00:11:24,685 --> 00:11:27,604
Level selanjutnya sudah ditingkatkan.
80
00:11:28,689 --> 00:11:29,815
Level selanjutnya.
81
00:11:31,233 --> 00:11:34,820
Mari bersenang-senang bersama!
82
00:11:35,320 --> 00:11:37,906
Siapa itu Mira? Apa dia manusia?
83
00:11:38,574 --> 00:11:43,120
Entahlah. Tapi yang pasti, dia terlibat
dalam pembuatan permainan ini.
84
00:11:43,203 --> 00:11:45,539
Mira? Membuat permainan?
85
00:11:46,123 --> 00:11:48,167
Jika orang itu adalah Raja Sekop,
86
00:11:48,667 --> 00:11:51,503
ada master permainan
untuk tiap kartu bermuka.
87
00:11:52,171 --> 00:11:55,340
Setelah mereka semua dikalahkan,
levelnya selesai.
88
00:11:56,550 --> 00:11:57,509
Setelah itu…
89
00:11:57,593 --> 00:11:58,761
Setelah itu?
90
00:11:58,844 --> 00:12:00,053
Kita bisa pulang?
91
00:12:03,223 --> 00:12:06,268
Entahlah. Tapi hanya itu
cara kita bertahan hidup.
92
00:12:13,567 --> 00:12:16,069
Kau mau membawa kita ke mana?
93
00:12:16,153 --> 00:12:19,072
Apa? Aku hanya mengikuti mobil di depan.
94
00:12:19,156 --> 00:12:22,409
- Apa itu ide bagus?
- Lalu, kita harus ke mana?
95
00:12:22,493 --> 00:12:25,746
Hentikan. Setidaknya kita lolos
dari permainan untuk saat ini.
96
00:12:25,829 --> 00:12:27,331
Itu bukan permainan!
97
00:12:27,873 --> 00:12:32,461
Hei, mungkin kita bisa terus berlari.
Kita tak akan pernah menang.
98
00:12:32,544 --> 00:12:35,506
Mungkin berhasil.
Visa kita masih ada sisa waktu.
99
00:12:35,589 --> 00:12:39,676
Benar. Kita hanya butuh orang lain
untuk menang!
100
00:12:46,308 --> 00:12:47,434
Apa-apaan ini?
101
00:12:55,359 --> 00:13:00,405
Hanya karena kita kalahkan semua kartu
bukan berarti kita bisa kembali.
102
00:13:01,073 --> 00:13:03,325
Kau masih percaya omong kosong Hatter?
103
00:13:04,034 --> 00:13:07,621
Tapi level selanjutnya dimulai
setelah kami dapat semua 40 kartu.
104
00:13:09,581 --> 00:13:12,167
Kami tiba-tiba berada di dunia ini.
105
00:13:12,251 --> 00:13:13,836
Usai kami lolos,
106
00:13:13,919 --> 00:13:16,630
visa kami diperpanjang sesuai nomor kartu.
107
00:13:16,713 --> 00:13:18,215
Begitulah cara kami bertahan.
108
00:13:18,298 --> 00:13:21,426
Begitu masa visa habis,
kami dibunuh oleh laser itu.
109
00:13:22,386 --> 00:13:26,014
Seperti kata Hatter, kita bisa pulang
saat dapat semua kartu.
110
00:13:27,057 --> 00:13:29,101
Sepertinya itu aturan wajar.
111
00:13:29,726 --> 00:13:31,478
Kau hanya ingin percaya itu.
112
00:13:31,979 --> 00:13:34,690
Semua permainan yang kita mainkan
mengikuti aturan mereka.
113
00:13:35,566 --> 00:13:38,694
Meski tak masuk akal,
mereka mengikuti aturan sederhana.
114
00:13:48,996 --> 00:13:50,706
Orang-orang dari Pantai.
115
00:13:54,501 --> 00:13:56,962
- Tatta! Menjauh darinya!
- Apa? Tunggu!
116
00:13:57,045 --> 00:13:57,880
Tatta!
117
00:14:17,858 --> 00:14:19,651
Tatta! Kemudikan yang benar!
118
00:14:19,735 --> 00:14:20,777
- Tak bisa!
- Tatta!
119
00:14:25,449 --> 00:14:27,034
- Bertukar denganku.
- Apa?
120
00:14:27,117 --> 00:14:28,076
Cepatlah!
121
00:14:28,160 --> 00:14:29,828
- Tunggu! Kau gila?
- Cepat!
122
00:14:30,370 --> 00:14:31,747
Kau yakin, Ann?
123
00:14:33,582 --> 00:14:34,541
Pegangan.
124
00:16:06,049 --> 00:16:07,050
Berhasil!
125
00:16:07,134 --> 00:16:09,177
- Bagus!
- Kerja bagus, Ann!
126
00:16:13,140 --> 00:16:14,057
Dia kembali!
127
00:16:39,291 --> 00:16:40,876
Hei, Ann! Mau ke mana?
128
00:17:07,652 --> 00:17:08,862
Sial!
129
00:17:40,268 --> 00:17:42,646
- Kalian tak apa-apa?
- Leherku terkilir!
130
00:17:43,230 --> 00:17:45,732
- Kukuku patah.
- Dia kembali!
131
00:18:13,802 --> 00:18:16,680
Aku sudah tak tahan! Tak tahan!
132
00:18:16,763 --> 00:18:18,807
Nanti kau mati jika terus di sini. Ayo.
133
00:18:18,890 --> 00:18:21,476
Meski aku bertarung,
aku harus bermain lagi!
134
00:18:21,560 --> 00:18:23,353
Aku tak tahan lagi!
135
00:19:04,436 --> 00:19:07,689
Tak terdengar suara tembakan lagi.
Dia pasti cukup jauh.
136
00:19:09,524 --> 00:19:11,568
- Ayo bersembunyi di sini.
- Ya.
137
00:19:11,651 --> 00:19:14,696
Semoga Chishiya dan Ann baik-baik saja.
138
00:19:14,779 --> 00:19:16,698
Mereka akan baik-baik saja.
139
00:19:17,240 --> 00:19:18,617
Mereka sangat cerdas.
140
00:19:18,700 --> 00:19:19,618
Kau benar.
141
00:19:20,160 --> 00:19:21,286
Untuk sekarang,
142
00:19:21,786 --> 00:19:25,248
mari kumpulkan pasokan
agar kita bisa bertahan malam ini.
143
00:19:26,041 --> 00:19:26,875
Ya.
144
00:19:27,751 --> 00:19:30,503
Akhirnya, aku bisa tidur di sini.
145
00:19:31,630 --> 00:19:34,424
Tapi kita tak tahu
kapan Raja Sekop akan muncul.
146
00:19:35,258 --> 00:19:36,927
Bagaimana jika cari makanan?
147
00:19:38,178 --> 00:19:40,722
Aku akan mencari mobil.
148
00:19:41,348 --> 00:19:43,808
- Bisa ikut dengan aku?
- Apa?
149
00:19:43,892 --> 00:19:46,019
Aku tahu tempat bagus di dekat sini.
150
00:19:46,561 --> 00:19:47,979
Baiklah.
151
00:19:51,441 --> 00:19:54,569
Baiklah, kalian berdua.
Carikan makanan yang enak.
152
00:19:54,653 --> 00:19:56,404
- Baiklah.
- Ini.
153
00:19:56,488 --> 00:19:57,697
Terima kasih.
154
00:19:57,781 --> 00:19:59,783
- Baiklah, ayo.
- Hah? Apa?
155
00:19:59,866 --> 00:20:03,203
Tak pernah berjalan
dengan gadis seksi, ya? Ayo.
156
00:20:03,286 --> 00:20:04,579
Diam.
157
00:20:12,837 --> 00:20:15,048
Ini tempatnya. Keren, bukan?
158
00:20:15,674 --> 00:20:18,218
Ya. Ada banyak mobil tua.
159
00:20:18,301 --> 00:20:20,553
Itu namanya "mobil klasik".
160
00:20:20,637 --> 00:20:21,972
Terserah.
161
00:20:28,603 --> 00:20:29,854
Hei!
162
00:20:30,563 --> 00:20:35,151
Yang ini keren sekali! Bodinya sempurna!
163
00:20:35,235 --> 00:20:37,904
Berhenti menyentuhnya.
Itu pelecehan seksual.
164
00:20:37,988 --> 00:20:40,323
Astaga, aku suka rangkanya.
165
00:20:40,991 --> 00:20:41,866
Dasar aneh.
166
00:20:47,038 --> 00:20:51,918
Aku yakin orang kaya yang paling terluka
saat mereka dikirim ke dunia ini.
167
00:20:52,794 --> 00:20:56,256
Mereka bekerja keras mencari uang,
tapi kini semua sia-sia.
168
00:20:57,382 --> 00:20:58,466
Itu benar.
169
00:20:59,342 --> 00:21:00,677
Mungkin aku beruntung.
170
00:21:01,219 --> 00:21:03,305
Tak perlu bayar tunggakan sewaku.
171
00:21:03,805 --> 00:21:07,183
Aku juga.
Terbebas dari neraka kartu kredit.
172
00:21:13,064 --> 00:21:13,898
Tapi…
173
00:21:17,819 --> 00:21:20,780
Aku tetap ingin kembali
meski dengan semua utang itu.
174
00:21:25,076 --> 00:21:26,036
Ya.
175
00:21:54,314 --> 00:21:57,233
MI GORENG KORE! BAN
RASA SHORTCAKE
176
00:22:00,278 --> 00:22:02,697
Mi goreng rasa shortcake?
177
00:22:03,656 --> 00:22:05,617
Ini yang ada di iklan!
178
00:22:05,700 --> 00:22:06,826
Benar.
179
00:22:08,036 --> 00:22:11,164
Kalian gila, ya?
Memangnya rasa aneh itu enak?
180
00:22:12,165 --> 00:22:13,666
Siapa tahu.
181
00:22:16,127 --> 00:22:19,297
- Pantas saja kau masih perjaka.
- Apa hubungannya dengan ini?
182
00:22:20,382 --> 00:22:22,258
- Habiskan semuanya.
- Pasti!
183
00:22:22,342 --> 00:22:23,760
- Benar, ya?
- Tenang.
184
00:22:23,843 --> 00:22:25,387
- Janji?
- Arisu juga.
185
00:22:25,470 --> 00:22:26,304
Sesuap saja.
186
00:22:37,565 --> 00:22:39,109
Bisakah kuhabiskan semua?
187
00:23:00,338 --> 00:23:01,506
Selamat datang.
188
00:23:05,927 --> 00:23:08,513
Senang mendengarnya. Sudah lama sekali.
189
00:23:10,014 --> 00:23:10,849
Ini.
190
00:23:15,770 --> 00:23:16,855
Apa ini enak?
191
00:23:17,605 --> 00:23:19,190
Ya, mungkin.
192
00:23:23,820 --> 00:23:25,363
Sumpitnya butuh berapa?
193
00:23:26,322 --> 00:23:28,283
Aku butuh empat sumpit.
194
00:23:28,366 --> 00:23:29,492
Baik.
195
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
Terima kasih. Silakan datang lagi.
196
00:23:35,874 --> 00:23:38,751
Suaramu satu oktaf lebih tinggi
dari biasanya.
197
00:23:39,377 --> 00:23:40,962
Untuk memotivasi pembeli.
198
00:23:43,173 --> 00:23:45,425
Aku yakin banyak pria datang menemuimu.
199
00:23:46,176 --> 00:23:47,010
Karena manis.
200
00:23:47,594 --> 00:23:48,428
Apa?
201
00:23:48,511 --> 00:23:49,345
Apa?
202
00:23:52,765 --> 00:23:54,017
Kau tersipu?
203
00:23:54,517 --> 00:23:56,895
Tidak. Sudah biasa mendengarnya.
204
00:23:57,687 --> 00:23:58,521
Masa?
205
00:24:06,738 --> 00:24:09,449
Andai aku bisa bekerja di toserba.
206
00:24:09,532 --> 00:24:11,075
- Sungguh?
- Ya.
207
00:24:11,910 --> 00:24:14,078
Aku ingin memindai kode batang.
208
00:24:15,663 --> 00:24:18,458
Kau tahu kasir ahli yang sangat cepat?
209
00:24:19,501 --> 00:24:20,668
Mereka mengagumkan.
210
00:24:22,837 --> 00:24:25,632
Aku ingin kembali ke dunia kita.
211
00:24:28,259 --> 00:24:32,597
Aku makan semangkuk mi goreng hangat
di toserba dengan pendingin ruangan
212
00:24:33,348 --> 00:24:35,642
sambil membaca komik terbaru.
213
00:24:47,487 --> 00:24:49,656
Hentikan itu.
214
00:24:49,739 --> 00:24:51,783
Berhenti melirik itu.
Kau tampak menyeramkan.
215
00:24:52,450 --> 00:24:53,451
Aku tak tahan.
216
00:24:54,619 --> 00:24:56,746
- Lihat ini.
- Apa?
217
00:24:56,829 --> 00:25:01,501
Lihat ekspresi dan dadanya! Sempurna!
218
00:25:01,584 --> 00:25:05,421
Itu majalah komik.
Komik itu yang utama, bukan gadis pin-up.
219
00:25:05,505 --> 00:25:08,007
- Tidak.
- Hei. Coba kulihat!
220
00:25:09,968 --> 00:25:12,387
- Lihat? Bagus, bukan?
- Kau tersedak?
221
00:25:12,470 --> 00:25:14,514
- Suara apa itu?
- Karube. Lihat.
222
00:25:14,597 --> 00:25:16,766
- Lihat saja. Ini. Lihat?
- Arisu.
223
00:25:17,475 --> 00:25:20,687
Jika terus begitu,
nanti keperjakaannya menular padamu.
224
00:25:20,770 --> 00:25:23,106
- Hentikan!
- Jangan tularkan!
225
00:25:23,189 --> 00:25:25,650
- Mana bisa menular?
- Kau tertular!
226
00:25:25,733 --> 00:25:27,443
Tunggu! Aku memang perjaka!
227
00:25:34,576 --> 00:25:36,828
Itu masa-masa terbaik.
228
00:25:43,543 --> 00:25:44,502
Usagi…
229
00:25:48,047 --> 00:25:49,841
Ayo kembali ke dunia kita.
230
00:25:59,058 --> 00:26:00,184
Ada apa?
231
00:26:12,905 --> 00:26:16,576
PERCOBAAN BUNUH DIRI KENICHIRO SHIBASAKI
KARENA ARTIKEL PALSU
232
00:26:18,661 --> 00:26:19,579
Ayah.
233
00:26:24,876 --> 00:26:28,129
- Pak Usagi?
- Anda Shigenori Usagi, bukan?
234
00:26:29,547 --> 00:26:32,300
Pendaki gunung Jepang
yang terkenal menghilang
235
00:26:32,383 --> 00:26:36,929
saat mendaki Gunung Tanigawa
di perbatasan Prefektur Gunma dan Niigata.
236
00:26:37,013 --> 00:26:41,559
Menurut pihak berwenang,
pria tersebut adalah Shigenori Usagi,
237
00:26:41,643 --> 00:26:47,565
yang telah mendaki Gunung Everest
dan bekerja sebagai pemandu gunung.
238
00:26:47,649 --> 00:26:49,651
Meski ada pencarian besar-besaran…
239
00:26:49,734 --> 00:26:53,946
Shigenori Usagi mengalami kecelakaan
saat mendaki Gunung Tanigawa,
240
00:26:54,030 --> 00:26:57,241
meski pencariannya berlanjut,
petunjuknya tak membantu…
241
00:26:57,325 --> 00:26:58,159
Usagi?
242
00:27:03,498 --> 00:27:04,499
Ada apa?
243
00:27:09,629 --> 00:27:10,588
Arisu…
244
00:27:13,424 --> 00:27:15,927
apa hidupmu sebelumnya menyenangkan?
245
00:27:17,261 --> 00:27:18,096
Apa?
246
00:27:23,017 --> 00:27:24,519
Sebelum tiba ke sini…
247
00:27:28,856 --> 00:27:30,191
ayahku meninggal.
248
00:27:36,364 --> 00:27:37,407
Ayahku…
249
00:27:41,369 --> 00:27:43,579
disebut penipu oleh semua orang
250
00:27:45,623 --> 00:27:46,958
dan terpojok.
251
00:27:52,130 --> 00:27:53,423
Dia pergi ke gunung,
252
00:27:55,258 --> 00:27:56,676
dan tak pernah kembali.
253
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
Ayahku seorang pendaki gunung,
254
00:28:10,106 --> 00:28:12,608
tapi itu bukan gunung yang sangat tinggi.
255
00:28:14,610 --> 00:28:17,321
Jadi, aku tak pernah mengira
dia tewas di sana.
256
00:28:19,449 --> 00:28:20,408
Tapi…
257
00:28:22,160 --> 00:28:24,370
aku menyadari sesuatu di dunia ini.
258
00:28:28,666 --> 00:28:29,792
Kurasa ayahku juga…
259
00:28:33,546 --> 00:28:34,714
ingin pergi…
260
00:28:38,176 --> 00:28:40,261
ke dunia lain.
261
00:28:44,640 --> 00:28:46,142
Kini aku bisa memahami…
262
00:28:52,231 --> 00:28:53,107
dengan baik…
263
00:28:55,318 --> 00:28:56,861
perasaannya.
264
00:29:00,573 --> 00:29:01,949
Bahkan sekarang…
265
00:29:05,578 --> 00:29:07,580
aku masih membenci dunia itu.
266
00:29:16,214 --> 00:29:17,340
Maafkan aku.
267
00:29:19,759 --> 00:29:22,011
Aku tahu semua orang berusaha kembali.
268
00:29:32,146 --> 00:29:33,022
Usagi.
269
00:29:35,149 --> 00:29:36,984
Aku juga mengerti perasaan itu.
270
00:29:38,653 --> 00:29:39,529
Sungguh.
271
00:29:43,407 --> 00:29:47,161
Aku juga berpikir
bahwa dunia sebelumnya omong kosong.
272
00:29:48,830 --> 00:29:50,122
Tapi kini tidak lagi.
273
00:29:51,624 --> 00:29:52,500
Kini…
274
00:29:53,960 --> 00:29:56,045
aku ingin kembali ke dunia itu…
275
00:29:57,922 --> 00:30:00,049
dan memulai lagi dari awal.
276
00:30:06,305 --> 00:30:09,767
Aku akan melindungimu, Usagi,
meski mengorbankan nyawaku.
277
00:30:12,103 --> 00:30:13,646
Jadi, ayo kembali bersama.
278
00:30:26,951 --> 00:30:27,827
Maaf.
279
00:30:32,498 --> 00:30:33,791
Semua orang bilang
280
00:30:35,418 --> 00:30:37,253
mereka mengerti perasaanku.
281
00:30:38,588 --> 00:30:41,215
Memintaku melupakan masa lalu
dan bergembira.
282
00:30:47,930 --> 00:30:50,391
Tapi tak semudah itu bisa dipahami.
283
00:30:53,019 --> 00:30:54,478
Aku bahkan tak bisa…
284
00:30:56,564 --> 00:30:58,608
mengetahui isi hatimu, Arisu.
285
00:31:03,738 --> 00:31:06,532
Kau tak perlu memahami perasaanku.
286
00:31:09,702 --> 00:31:10,661
Namun…
287
00:31:14,790 --> 00:31:17,335
saat ditanya apa aku mau kembali…
288
00:31:20,046 --> 00:31:20,880
aku…
289
00:31:27,678 --> 00:31:29,722
Kurasa tempat ini lebih baik.
290
00:31:31,307 --> 00:31:34,477
Tapi jika tetap di sini, kau tak akan…
291
00:31:48,032 --> 00:31:48,908
Ayo kembali.
292
00:31:51,035 --> 00:31:52,161
Yang lain menunggu.
293
00:32:29,824 --> 00:32:32,910
Arisu! Usagi! Ayo naik!
294
00:32:33,911 --> 00:32:36,956
- Mobil ini terlalu terbuka.
- Hanya ini yang bisa.
295
00:32:37,039 --> 00:32:39,625
Bohong! Kau yang jatuh hati
pada mobil ini.
296
00:32:39,709 --> 00:32:42,086
"Bodinya seksi" katamu. Menggelikan!
297
00:32:42,169 --> 00:32:44,130
Kubilang bodinya sempurna!
298
00:32:44,213 --> 00:32:47,925
- Menjijikkan!
- Apa? Bisa-bisanya kau bilang begitu.
299
00:32:51,178 --> 00:32:52,013
Naiklah.
300
00:32:59,353 --> 00:33:00,187
Arisu!
301
00:33:01,063 --> 00:33:01,897
Ya.
302
00:34:06,879 --> 00:34:08,798
Raja Sekop makin dekat.
303
00:34:10,216 --> 00:34:13,469
Seluruh kota adalah Arena Permainannya.
304
00:34:16,430 --> 00:34:19,975
Apakah melarikan diri
satu-satunya pilihan kita?
305
00:34:22,728 --> 00:34:25,064
Ada satu cara agar kita tak diserang.
306
00:34:26,107 --> 00:34:26,941
Apa?
307
00:34:28,526 --> 00:34:31,862
- Bergabung dengan permainan lain.
- Apa?
308
00:34:33,989 --> 00:34:36,033
Jika aku berada di posisi musuh,
309
00:34:36,826 --> 00:34:39,203
aku tak akan mengganggu permainan lain.
310
00:34:40,037 --> 00:34:42,665
Seperti etiket minimum di antara musuh?
311
00:34:43,874 --> 00:34:46,168
Mereka tak pernah
mengganggu permainan lain?
312
00:34:47,670 --> 00:34:51,423
Semua permainan
punya aturan ketat yang mereka ikuti.
313
00:34:52,424 --> 00:34:56,762
Jika permainan saling mengganggu,
mereka akan hancur.
314
00:34:57,721 --> 00:35:01,642
Tapi aku tak mau bergabung
dengan permainan lain.
315
00:35:02,643 --> 00:35:06,063
Intinya, kita dipaksa melawan Raja Sekop.
316
00:35:07,022 --> 00:35:08,899
Meski terus bersembunyi,
317
00:35:08,983 --> 00:35:11,902
Raja Sekop akan menemukan
dan membunuh kita,
318
00:35:11,986 --> 00:35:13,821
atau masa visa kita akan habis.
319
00:35:14,613 --> 00:35:18,325
Karena mereka yang membuat permainan ini,
kita mungkin bisa tahu
320
00:35:19,368 --> 00:35:24,498
dunia macam apa ini
atau alasan kita harus bermain.
321
00:35:26,208 --> 00:35:27,877
Aku harus tahu
322
00:35:29,795 --> 00:35:32,047
alasan semua orang ini harus mati.
323
00:35:43,559 --> 00:35:44,810
Ayo ambil suara.
324
00:35:47,271 --> 00:35:48,772
Aku bersama Arisu.
325
00:35:54,320 --> 00:35:56,488
Baiklah, aku juga.
326
00:35:58,199 --> 00:35:59,283
Kau, Usagi?
327
00:36:03,120 --> 00:36:06,624
Suara terbanyak, bukan?
Kalian sudah dapat jawabannya.
328
00:36:09,585 --> 00:36:12,046
Kalau begitu, ke mana tujuan kita?
329
00:36:16,926 --> 00:36:20,763
Dari semua kartu yang kulihat,
kartu ini yang terjauh.
330
00:36:21,639 --> 00:36:23,390
Bagaimana jika Raja Keriting?
331
00:36:23,474 --> 00:36:25,976
Tunggu! Kita mulai dengan Raja?
332
00:36:26,477 --> 00:36:29,313
Raja mungkin punya informasi
yang lebih penting.
333
00:36:29,813 --> 00:36:31,607
Nyalimu besar sekali.
334
00:36:32,107 --> 00:36:36,237
Terlebih lagi, permainan kartu keriting
butuh kerja sama tim.
335
00:36:36,737 --> 00:36:38,656
Kita punya peluang untuk menang.
336
00:36:39,782 --> 00:36:42,284
- Kurasa kelompok ini mampu.
- Benar!
337
00:36:42,785 --> 00:36:44,703
- Bukan kau.
- Hei!
338
00:38:01,322 --> 00:38:02,156
Di sana.
339
00:38:16,086 --> 00:38:18,047
DILARANG MEMBAWA SENJATA
340
00:38:19,173 --> 00:38:22,968
PESERTA: LIMA PEMAIN
SILAKAN KENAKAN GELANG INI DAN TUNGGU
341
00:38:23,052 --> 00:38:25,554
Lima pemain?
342
00:38:26,847 --> 00:38:28,098
Kita cuma berempat.
343
00:38:29,600 --> 00:38:31,852
Akhirnya, kita berlima.
344
00:38:37,191 --> 00:38:38,275
Niragi.
345
00:38:38,359 --> 00:38:40,152
Lama tak berjumpa.
346
00:38:43,447 --> 00:38:46,408
Kau masih hidup?
347
00:38:49,578 --> 00:38:54,291
- Tak mungkin kita bermain dengannya.
- Permainan ini tak akan selesai.
348
00:38:55,667 --> 00:38:57,920
Dia pasti akan meninggalkan kita.
349
00:38:58,003 --> 00:38:59,880
Tapi ini tak bisa kulepas.
350
00:39:02,925 --> 00:39:05,636
Tujuanku hanya ingin
menikmati permainan ini.
351
00:39:07,096 --> 00:39:09,223
Jika tak mau bermain denganku,
352
00:39:09,306 --> 00:39:11,225
kalian bisa pergi.
353
00:39:16,688 --> 00:39:17,606
Usagi.
354
00:39:18,774 --> 00:39:20,859
Aku tak peduli apa tujuannya.
355
00:39:28,033 --> 00:39:31,829
Jika tak ikut permainan ini,
kita tetap akan mati.
356
00:39:33,831 --> 00:39:34,748
Jadi…
357
00:39:37,209 --> 00:39:39,878
kuputuskan untuk bertarung
dan bertahan hidup.
358
00:39:44,883 --> 00:39:45,884
Aku juga.
359
00:39:50,389 --> 00:39:51,473
Aku ingin jawaban.
360
00:40:09,116 --> 00:40:10,409
Dasar bodoh.
361
00:40:11,869 --> 00:40:13,495
Sudah kuperingatkan, ya.
362
00:40:19,001 --> 00:40:23,380
Jangan memperlambat kami.
Kerja sama tim adalah kunci permainan ini.
363
00:40:25,674 --> 00:40:28,552
Lihat saja siapa yang memperlambat kita.
364
00:40:36,727 --> 00:40:38,562
Pendaftaran diterima.
365
00:40:39,062 --> 00:40:41,148
Silakan masuk ke Arena Permainan.
366
00:41:47,130 --> 00:41:48,632
Tempat apa ini?
367
00:41:53,345 --> 00:41:54,680
THE SOLOGY
368
00:41:54,763 --> 00:41:57,432
Tim Raja Keriting telah tiba.
369
00:42:19,454 --> 00:42:20,956
Selamat datang
370
00:42:22,666 --> 00:42:24,585
di Arena Permainan kami.
371
00:42:26,587 --> 00:42:27,921
Aku Raja Keriting…
372
00:42:29,423 --> 00:42:30,382
Kyuma.
373
00:42:45,355 --> 00:42:46,273
Baiklah.
374
00:42:46,356 --> 00:42:49,943
Akan kuperkenalkan anggota kami.
Dimulai dari Shitara.
375
00:42:54,239 --> 00:42:55,073
Uta.
376
00:42:56,783 --> 00:42:57,618
Maki.
377
00:42:59,036 --> 00:43:00,078
Goken.
378
00:43:03,707 --> 00:43:04,958
Salam kenal.
379
00:43:08,420 --> 00:43:10,380
Reaksi kalian payah, ya.
380
00:43:11,006 --> 00:43:13,967
- Kau menakuti mereka.
- Pakai celanamu.
381
00:43:14,551 --> 00:43:16,303
Memangnya kenapa?
382
00:43:16,803 --> 00:43:21,016
Nudis itu gerakan sosial
yang sudah ada selama berabad-abad.
383
00:43:23,018 --> 00:43:25,312
Pakaian adalah konstruksi sosial,
384
00:43:25,812 --> 00:43:27,898
bukan kebutuhan biologis.
385
00:43:28,774 --> 00:43:33,153
Menjalani hidup dalam keadaan alami kita
adalah bentuk sejati manusia.
386
00:43:34,488 --> 00:43:36,239
Ada apa dengan dia?
387
00:43:37,991 --> 00:43:39,993
Jadi, ini Raja Keriting?
388
00:43:40,577 --> 00:43:41,912
Pria gila.
389
00:43:43,538 --> 00:43:44,706
Lupakan itu.
390
00:43:45,540 --> 00:43:46,958
Siapa kalian?
391
00:43:50,295 --> 00:43:51,338
Kami?
392
00:43:52,631 --> 00:43:54,966
Kami adalah warga negara ini.
393
00:43:57,511 --> 00:43:58,428
"Warga"?
394
00:43:59,221 --> 00:44:01,181
Ya, warga.
395
00:46:52,644 --> 00:46:55,021
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri