1
00:01:31,800 --> 00:01:33,135
Tolong aku.
2
00:01:45,897 --> 00:01:48,567
Upaya bunuh dirimu gagal?
3
00:01:50,110 --> 00:01:51,361
Tolong bunuh aku.
4
00:01:52,863 --> 00:01:53,780
Kumohon.
5
00:02:30,984 --> 00:02:33,612
Kau kira aku akan langsung membunuhmu?
6
00:02:38,408 --> 00:02:39,534
Sadarlah!
7
00:02:41,745 --> 00:02:43,747
Menderitalah sampai akhir…
8
00:02:46,333 --> 00:02:47,501
sampai kau mati.
9
00:03:03,058 --> 00:03:05,769
Akan kupastikan diriku dibenci
sampai akhir…
10
00:03:09,439 --> 00:03:12,359
dan dengan bangga turun ke neraka.
11
00:04:33,648 --> 00:04:35,609
Tingkat kesulitan, Ratu Keriting.
12
00:04:38,361 --> 00:04:40,363
Permainan: "Sasaran".
13
00:04:40,864 --> 00:04:43,658
Mohon menunggu sampai permainan dimulai.
14
00:05:07,474 --> 00:05:08,683
Kau pikir aku mati?
15
00:05:09,643 --> 00:05:10,477
Tidak.
16
00:05:11,061 --> 00:05:14,606
Kau tangguh, Ann.
Jadi, aku yakin kita akan bertemu lagi.
17
00:05:15,899 --> 00:05:16,775
Tangguh, ya?
18
00:05:19,569 --> 00:05:23,949
Sejujurnya, aku mulai percaya
akan lebih mudah menunggu kematian.
19
00:05:25,325 --> 00:05:26,785
Aku juga.
20
00:05:29,454 --> 00:05:31,081
Tapi kita di sini sekarang.
21
00:05:33,542 --> 00:05:34,918
Keriting adalah kompetisi tim.
22
00:05:35,752 --> 00:05:37,671
Kita berdua saja pasti bisa.
23
00:05:38,547 --> 00:05:41,299
Sedikit lagi. Mari kita menangkan ini.
24
00:05:41,967 --> 00:05:43,885
Ya, pasti.
25
00:05:50,350 --> 00:05:54,312
Pendaftaran telah ditutup.
Permainan akan dimulai sekarang.
26
00:10:40,098 --> 00:10:40,932
Hei!
27
00:10:44,269 --> 00:10:45,812
Kau juga datang ke sini.
28
00:10:48,106 --> 00:10:48,982
Chishiya!
29
00:10:49,607 --> 00:10:51,109
Tersisa dua permainan.
30
00:10:51,776 --> 00:10:54,112
Semua pemain berkumpul di Shibuya.
31
00:10:55,738 --> 00:10:59,117
Aku yakin kau salah satu yang selamat.
32
00:11:08,877 --> 00:11:11,963
Kau sudah banyak berubah.
33
00:11:13,173 --> 00:11:14,007
Sungguh?
34
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Ya.
35
00:11:16,885 --> 00:11:17,969
Sudah tak tengil.
36
00:11:20,972 --> 00:11:22,432
Tak tengil, ya?
37
00:11:23,600 --> 00:11:26,311
Ya, banyak hal yang sudah kulalui.
38
00:11:30,815 --> 00:11:32,066
Arisu,
39
00:11:34,110 --> 00:11:38,406
apa kau keberatan
jika kuberi tahu rahasia tentang diriku?
40
00:11:43,494 --> 00:11:44,495
Silakan.
41
00:11:48,791 --> 00:11:49,626
Aku…
42
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Hei!
43
00:11:56,633 --> 00:11:59,928
Senang sekali bertemu kau lagi.
44
00:12:00,929 --> 00:12:02,096
Niragi!
45
00:12:02,931 --> 00:12:05,266
Sengaja tak mengenai organ vitalku, ya?
46
00:12:05,350 --> 00:12:07,727
Aku tak bisa mengakhiri
dengan serangan mendadak!
47
00:12:09,771 --> 00:12:11,022
Mari kita mulai.
48
00:12:11,981 --> 00:12:13,524
Permainan pembunuhan kita.
49
00:12:14,359 --> 00:12:18,321
Kita bertiga telah berkumpul lagi,
apa lagi yang harus dilakukan?
50
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
Permainan di antara pemain?
51
00:12:22,408 --> 00:12:24,410
Kita semua sama.
52
00:12:25,078 --> 00:12:28,539
Orang yang tak cocok dengan masyarakat.
Kita ini sampah.
53
00:12:29,040 --> 00:12:32,085
Tapi keinginan kita untuk hidup
lebih besar dari orang lain.
54
00:12:41,177 --> 00:12:43,346
Waktuku tak banyak.
55
00:12:44,806 --> 00:12:46,432
Jadi, bantu aku.
56
00:12:47,141 --> 00:12:51,229
Bergabunglah dalam satu permainan terakhir
sebagai rekan!
57
00:13:07,829 --> 00:13:09,247
Sepertinya menarik.
58
00:13:10,540 --> 00:13:12,166
Bergabunglah, Arisu.
59
00:13:12,250 --> 00:13:13,209
Chishiya!
60
00:13:14,043 --> 00:13:16,629
Aku tahu kau juga punya masalah denganku.
61
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
Ini peluangmu untuk balas dendam.
62
00:13:20,508 --> 00:13:22,427
Ayo main di antara kita bertiga.
63
00:13:23,094 --> 00:13:24,595
Apa maksudmu?
64
00:13:25,179 --> 00:13:27,849
Ayolah. Kau juga punya senjata. Bidik!
65
00:13:29,851 --> 00:13:31,686
Haruskah kita melakukan ini?
66
00:13:43,573 --> 00:13:45,867
Niragi! Hentikan!
67
00:13:45,950 --> 00:13:49,412
Aku hanya melakukan yang kuinginkan.
68
00:13:49,912 --> 00:13:53,082
Kalian tak berbeda.
Selalu bilang "Aku, aku, aku!"
69
00:13:53,166 --> 00:13:55,001
Selalu mementingkan kemauan kalian.
70
00:13:55,877 --> 00:13:59,589
Kalian bukan ahli kehidupan
hanya karena melihat banyak orang mati!
71
00:14:00,423 --> 00:14:02,842
"Hidup demi orang lain"? Omong kosong!
72
00:14:02,925 --> 00:14:05,595
Kita hanya peduli pada diri sendiri!
73
00:14:05,678 --> 00:14:08,181
Asalkan berguna bagi kita,
cuma itu yang kita butuhkan!
74
00:14:10,475 --> 00:14:13,394
Kau bilang akan berhasil
jika kita bekerja sama!
75
00:14:13,478 --> 00:14:16,606
Kau hanya ingin selamat sendiri!
76
00:14:16,689 --> 00:14:19,359
Aku tak mau berakhir seperti ini!
77
00:14:19,442 --> 00:14:22,653
Kau mau membunuh kita semua? Lakukan!
78
00:14:27,950 --> 00:14:28,868
Ya.
79
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
Kau mungkin benar.
80
00:14:34,832 --> 00:14:38,044
Mungkin saling membunuh di sini
cocok untuk kita.
81
00:14:38,127 --> 00:14:40,088
Akhirnya kau setuju.
82
00:14:44,300 --> 00:14:45,468
Niragi,
83
00:14:47,720 --> 00:14:50,306
kata-katamu sangat mengena untukku!
84
00:14:52,558 --> 00:14:53,851
Aku hampir tercekat!
85
00:15:00,817 --> 00:15:01,651
Tapi…
86
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
aku tak mau lagi
87
00:15:07,031 --> 00:15:09,867
kembali menjadi orang lemah dan egois!
88
00:15:21,212 --> 00:15:22,338
Jadi, aku menolak.
89
00:15:33,391 --> 00:15:36,185
Tak akan kutarik pelatuk ini
untuk diri sendiri.
90
00:15:55,705 --> 00:15:57,123
Akhirnya…
91
00:15:58,291 --> 00:16:00,084
kurasa aku bisa memutuskan
92
00:16:02,211 --> 00:16:03,921
bagaimana jalan hidupku.
93
00:16:06,090 --> 00:16:07,383
Semua berkatmu.
94
00:16:16,392 --> 00:16:20,188
Kau merusak suasana.
95
00:16:24,775 --> 00:16:25,610
Arisu.
96
00:16:34,702 --> 00:16:35,828
Sedang apa kalian?
97
00:16:41,834 --> 00:16:44,879
Benar juga. Aku melupakanmu.
98
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
Usagi!
99
00:16:48,591 --> 00:16:51,177
Hentikan! Jangan bawa-bawa dia!
100
00:16:51,761 --> 00:16:54,805
Setiap permainan
butuh pahlawan wanita agar seru!
101
00:16:55,431 --> 00:16:56,516
Dasar gila!
102
00:16:58,434 --> 00:16:59,727
Jika kau lenyap,
103
00:17:01,062 --> 00:17:03,564
kami bertiga bisa menjadi rekan lagi.
104
00:17:06,400 --> 00:17:09,195
Aku tak ingin lagi sendirian.
105
00:17:33,886 --> 00:17:34,845
Chishiya!
106
00:17:36,430 --> 00:17:37,265
Chishiya!
107
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
Chishiya! Kenapa?
Kenapa kau menyelamatkanku?
108
00:17:43,813 --> 00:17:46,607
Aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda.
109
00:17:48,818 --> 00:17:51,529
Mungkin karena orang-orang yang kutemui.
110
00:17:52,572 --> 00:17:53,698
Seperti Kuzuryu
111
00:17:55,324 --> 00:17:56,367
dan Arisu.
112
00:18:00,162 --> 00:18:03,624
Hei, apa yang ingin kau katakan tadi?
113
00:18:14,594 --> 00:18:15,636
Bagiku…
114
00:18:18,764 --> 00:18:21,267
orang yang menjalani hidup
dengan serius itu bodoh.
115
00:18:24,395 --> 00:18:26,689
Orang-orang yang berusaha keras.
116
00:18:27,648 --> 00:18:29,400
Aku ingin menyulitkan mereka.
117
00:18:31,402 --> 00:18:33,904
Semua niat baik mereka menjijikkan bagiku.
118
00:18:37,658 --> 00:18:39,577
Tapi mungkin aku hanya iri.
119
00:18:41,662 --> 00:18:43,789
Mereka punya yang tak kumiliki.
120
00:18:46,500 --> 00:18:49,712
Rasanya seperti mereka mengkritikku
121
00:18:50,755 --> 00:18:53,382
karena sombong dan hina.
122
00:18:57,261 --> 00:18:58,596
Aku takut pada mereka.
123
00:19:03,434 --> 00:19:04,310
Aku mengerti.
124
00:19:08,272 --> 00:19:10,775
Sudah kuduga kau akan mengatakan itu.
125
00:19:18,783 --> 00:19:20,409
Senapan gentel itu
126
00:19:21,035 --> 00:19:23,037
tak bisa membunuh dengan benar.
127
00:19:31,128 --> 00:19:32,296
Meski tak sengaja,
128
00:19:34,548 --> 00:19:36,509
jangan sebut aku orang jahat.
129
00:19:40,805 --> 00:19:42,556
Jika ada tujuh miliar orang sepertiku,
130
00:19:45,142 --> 00:19:49,188
maka kau yang akan jadi orang jahat.
131
00:19:54,235 --> 00:19:55,778
Kau beruntung…
132
00:19:58,406 --> 00:20:00,616
menjadi bagian dari mayoritas.
133
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
Dia datang.
134
00:20:50,416 --> 00:20:51,417
Lari!
135
00:20:57,381 --> 00:20:59,467
Sembunyikan mereka berdua di bawah mobil.
136
00:21:18,944 --> 00:21:22,156
Kapal udara yang tersisa
adalah Raja Sekop dan Ratu Hati.
137
00:21:22,239 --> 00:21:25,534
Para pemain yang selamat
datang ke Shibuya, tempat kapal udara itu.
138
00:21:26,118 --> 00:21:28,788
Kita tak bisa maju
tanpa mengalahkan Raja Sekop.
139
00:21:31,499 --> 00:21:32,333
Lihat itu!
140
00:21:37,838 --> 00:21:39,381
Kuina! Ann!
141
00:21:41,258 --> 00:21:42,134
Arisu!
142
00:21:48,724 --> 00:21:49,809
Lama tak bertemu.
143
00:21:49,892 --> 00:21:52,978
- Kalian selamat. Syukurlah.
- Akhirnya bertemu lagi.
144
00:21:53,938 --> 00:21:55,022
Bertemu Chishiya?
145
00:21:56,899 --> 00:21:57,775
Ya.
146
00:22:00,820 --> 00:22:03,447
- Dia akan baik-baik saja.
- Begitu, ya.
147
00:22:03,948 --> 00:22:06,742
Raja Sekop coba
menyelesaikan permainan di sini.
148
00:22:06,826 --> 00:22:08,744
Ayo kalahkan Raja bersama.
149
00:22:39,733 --> 00:22:40,693
Ann!
150
00:23:30,075 --> 00:23:32,453
Berhasil!
151
00:23:32,536 --> 00:23:34,830
Berhasil!
152
00:23:34,914 --> 00:23:36,749
- Berhasil!
- Ya!
153
00:24:17,164 --> 00:24:18,248
Arisu!
154
00:24:39,436 --> 00:24:40,312
Sial!
155
00:25:03,335 --> 00:25:04,837
- Meleset. Sial!
- Ayo!
156
00:25:16,724 --> 00:25:17,599
Arisu!
157
00:25:24,064 --> 00:25:25,149
Ke sini! Ayo!
158
00:25:32,614 --> 00:25:33,490
Arisu!
159
00:25:38,328 --> 00:25:39,163
Heiya.
160
00:25:40,706 --> 00:25:41,582
Kau Usagi?
161
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Ya.
162
00:25:45,210 --> 00:25:46,211
Salam kenal.
163
00:25:51,633 --> 00:25:54,762
Amunisinya akan segera habis.
164
00:25:55,763 --> 00:25:56,597
Aguni!
165
00:25:57,389 --> 00:25:59,433
Aguni, kenapa kau di sini?
166
00:26:02,352 --> 00:26:03,729
Aku mengikutimu.
167
00:26:05,189 --> 00:26:07,066
Jadi, kau memang menyukaiku.
168
00:26:10,944 --> 00:26:13,697
Dia tetaplah manusia. Punya kelemahan.
169
00:26:14,573 --> 00:26:17,826
Senjatanya juga.
Tak akan bisa menembak terus-menerus.
170
00:26:18,660 --> 00:26:20,496
Saat amunisi habis, dia mengisi ulang.
171
00:26:21,121 --> 00:26:24,166
Kapal udara mungkin
mengirim amunisi kepadanya.
172
00:26:27,044 --> 00:26:28,295
Kita punya senjata.
173
00:26:37,638 --> 00:26:40,099
Tapi hanya ini amunisi yang tersisa.
174
00:26:56,615 --> 00:26:57,658
Aku punya ini.
175
00:26:58,867 --> 00:26:59,785
Jimat.
176
00:27:00,577 --> 00:27:02,329
Bom buatan Chishiya.
177
00:27:03,372 --> 00:27:04,540
Chishiya?
178
00:27:05,290 --> 00:27:06,667
Apa gunanya mainan itu?
179
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
Pancing dia dan pakai ini saat dekat.
180
00:27:11,421 --> 00:27:15,217
Dari baunya, bom ini berisi minyak tanah.
181
00:27:15,300 --> 00:27:16,260
Bom ANFO.
182
00:27:16,844 --> 00:27:18,929
Ledakannya tak akan besar.
183
00:27:20,764 --> 00:27:21,974
Ada apotek di sana.
184
00:27:22,474 --> 00:27:25,018
Jika tertutup dan dipenuhi asap aerosol,
185
00:27:25,102 --> 00:27:26,812
ledakannya bisa jadi kuat.
186
00:27:27,604 --> 00:27:28,438
Kau yakin?
187
00:27:30,232 --> 00:27:31,066
Mungkin saja.
188
00:27:31,650 --> 00:27:34,778
Berarti seseorang harus
memancingnya ke sana?
189
00:27:35,362 --> 00:27:36,363
Ya.
190
00:27:37,114 --> 00:27:40,117
Aku akan menunggunya di toko
dan menyulutnya.
191
00:27:40,200 --> 00:27:41,869
Kau bisa mati.
192
00:27:42,369 --> 00:27:44,246
Tidak. Aku pasti berhasil.
193
00:27:44,872 --> 00:27:45,747
Caranya?
194
00:27:46,957 --> 00:27:48,500
Jika aku di lantai dua,
195
00:27:48,584 --> 00:27:52,171
meski terlempar ke luar,
aku masih bisa selamat.
196
00:27:53,964 --> 00:27:55,007
Mungkin.
197
00:27:57,259 --> 00:27:59,428
Kau terus bilang begitu.
198
00:28:00,971 --> 00:28:04,224
Tapi itu layak dipertaruhkan.
199
00:28:05,517 --> 00:28:08,645
Kali ini, aku yang akan jadi umpan.
200
00:28:10,355 --> 00:28:12,065
Memancingnya sendirian itu nekat.
201
00:28:12,858 --> 00:28:14,234
Cukup aku saja.
202
00:28:16,612 --> 00:28:18,822
Kita semua akan menjadi umpan.
203
00:28:19,323 --> 00:28:21,909
Tentu saja. Serahkan pada kami.
204
00:28:33,295 --> 00:28:35,505
Baiklah, ayo.
205
00:29:00,322 --> 00:29:03,533
Kita pancing dia ke gang
agar kapal udara tak bisa kirim amunisi.
206
00:29:04,409 --> 00:29:06,620
Lalu kita pancing dia ke apotek.
207
00:29:07,996 --> 00:29:12,042
Aku akan berlari cepat.
Lalu kalian masuk ke gang dan pancing dia.
208
00:29:12,542 --> 00:29:13,669
Baik.
209
00:29:13,752 --> 00:29:17,047
Arisu, penuhi apotek itu dengan gas.
210
00:29:18,173 --> 00:29:19,091
Baik.
211
00:30:26,491 --> 00:30:27,576
Pistol payah!
212
00:30:46,470 --> 00:30:47,554
Aku hampir kena!
213
00:30:49,473 --> 00:30:50,891
Aku tak akan mengenaimu!
214
00:33:46,525 --> 00:33:47,359
Ann!
215
00:38:07,118 --> 00:38:08,119
Sial!
216
00:38:11,122 --> 00:38:11,956
Kemarilah!
217
00:38:16,211 --> 00:38:17,170
Tangkap aku!
218
00:39:14,894 --> 00:39:15,770
Kemarilah.
219
00:39:16,938 --> 00:39:17,856
Ayo.
220
00:40:03,067 --> 00:40:04,611
Arisu! Lakukan!
221
00:40:07,447 --> 00:40:08,281
Aguni!
222
00:40:09,616 --> 00:40:10,700
Dasar bodoh!
223
00:40:13,786 --> 00:40:14,787
Lempar!
224
00:41:54,804 --> 00:41:59,851
APOTEK
225
00:42:05,648 --> 00:42:06,607
Aguni!
226
00:42:07,817 --> 00:42:08,735
Pergilah.
227
00:42:14,782 --> 00:42:17,118
- Yang lain?
- Mereka baik-baik saja.
228
00:42:19,162 --> 00:42:20,872
Pergilah ke permainan terakhir.
229
00:42:44,145 --> 00:42:45,063
Usagi!
230
00:42:49,150 --> 00:42:50,234
Usagi!
231
00:42:52,403 --> 00:42:53,237
Usagi!
232
00:42:55,198 --> 00:42:56,074
Usagi!
233
00:45:08,748 --> 00:45:10,374
Maafkan aku.
234
00:45:22,220 --> 00:45:24,096
Hanya itu…
235
00:45:30,394 --> 00:45:33,147
caraku menyelamatkanmu.
236
00:45:52,583 --> 00:45:54,210
Maafkan aku.
237
00:46:08,099 --> 00:46:09,809
Sekali pun aku tak pernah…
238
00:46:12,395 --> 00:46:13,771
membencimu karena itu.
239
00:46:46,262 --> 00:46:47,638
Ini tak adil, kau tahu?
240
00:47:17,793 --> 00:47:18,669
Mori.
241
00:47:31,932 --> 00:47:33,434
Kenapa kau di sini?
242
00:47:35,186 --> 00:47:36,979
Kau ingin aku meminta maaf?
243
00:47:39,315 --> 00:47:40,232
Tidak.
244
00:47:42,151 --> 00:47:46,781
Akulah yang ingin meminta maaf.
245
00:47:51,994 --> 00:47:53,412
Karena memaksa sahabatku
246
00:47:54,872 --> 00:47:56,749
memainkan peran buruk.
247
00:48:12,306 --> 00:48:13,557
Jaga dirimu.
248
00:49:52,239 --> 00:49:53,240
Aguni.
249
00:50:05,002 --> 00:50:06,212
Sial.
250
00:50:08,297 --> 00:50:09,673
Aku tak bisa berdiri.
251
00:50:13,344 --> 00:50:14,512
Masih tersisa…
252
00:50:18,724 --> 00:50:20,142
satu permainan lagi.
253
00:50:27,316 --> 00:50:31,237
Kau masih hidup.
254
00:50:36,408 --> 00:50:37,493
Jika kita…
255
00:50:40,746 --> 00:50:42,289
bertemu lagi…
256
00:50:48,420 --> 00:50:49,797
mari kita berteman.
257
00:51:08,983 --> 00:51:09,984
Ann.
258
00:51:12,319 --> 00:51:13,195
Ann?
259
00:51:16,615 --> 00:51:17,491
Ann?
260
00:51:27,585 --> 00:51:28,419
Usagi!
261
00:51:33,507 --> 00:51:34,383
Usagi.
262
00:51:49,064 --> 00:51:51,483
Tersisa satu permainan terakhir.
263
00:51:51,567 --> 00:51:55,904
Semua pemain yang ingin bermain
harap segera mendaftar.
264
00:53:13,691 --> 00:53:14,525
Jika
265
00:53:15,859 --> 00:53:18,612
peraturannya para pemain
harus saling membunuh,
266
00:53:20,531 --> 00:53:23,951
aku tak akan ragu
untuk melindungimu, Usagi.
267
00:53:25,744 --> 00:53:28,997
Jika kau mengatakannya sekarang…
268
00:53:32,292 --> 00:53:34,253
itu terdengar payah.
269
00:55:06,845 --> 00:55:10,724
Selamat datang,
di Arena Permainan terakhir!
270
00:57:53,929 --> 00:57:56,640
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri