1
00:01:31,925 --> 00:01:33,134
Tolonglah.
2
00:01:45,897 --> 00:01:48,566
Awak gagal bunuh diri?
3
00:01:50,110 --> 00:01:51,152
Bunuhlah saya.
4
00:01:52,862 --> 00:01:53,780
Tolonglah.
5
00:02:30,900 --> 00:02:33,611
Awak ingat saya nak bantu awak mati cepat?
6
00:02:38,408 --> 00:02:39,701
Jangan haraplah!
7
00:02:41,744 --> 00:02:43,746
Menderitalah dalam kesakitan…
8
00:02:46,332 --> 00:02:47,500
hingga awak mati.
9
00:03:02,932 --> 00:03:05,852
Saya akan pastikan saya dibenci
hingga saya mati…
10
00:03:09,355 --> 00:03:12,358
sebelum saya berambus ke neraka
dengan penuh bangga.
11
00:04:33,648 --> 00:04:35,984
Tahap kesukaran, Ratu Kelawar.
12
00:04:38,361 --> 00:04:40,363
Permainan, Sasaran.
13
00:04:40,863 --> 00:04:43,950
Sila tunggu sehingga permainan bermula.
14
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Awak ingat saya dah mati?
15
00:05:09,642 --> 00:05:10,476
Tak.
16
00:05:11,060 --> 00:05:14,605
Awak kuat, Ann.
Saya pasti kita akan berjumpa lagi.
17
00:05:15,898 --> 00:05:16,774
Kuat, ya?
18
00:05:19,569 --> 00:05:23,948
Sebenarnya, saya mula rasa
lebih mudah menunggu mati saja.
19
00:05:25,325 --> 00:05:26,784
Saya pun sama.
20
00:05:29,454 --> 00:05:31,080
Tapi kita di sini sekarang.
21
00:05:31,664 --> 00:05:32,665
Ya.
22
00:05:33,458 --> 00:05:37,712
- Kelawar ialah permainan berpasukan.
- Pasti mudah untuk kita berdua.
23
00:05:38,546 --> 00:05:41,299
Sedikit saja lagi. Mari kita menanginya.
24
00:05:41,924 --> 00:05:43,885
Ya. Sudah tentu.
25
00:05:50,350 --> 00:05:54,312
Pendaftaran telah ditutup.
Permainan akan bermula sekarang.
26
00:10:40,097 --> 00:10:40,931
Hei!
27
00:10:44,143 --> 00:10:45,811
Awak pun datang ke sini.
28
00:10:48,105 --> 00:10:48,981
Chishiya.
29
00:10:49,607 --> 00:10:51,108
Ada dua permainan lagi.
30
00:10:51,776 --> 00:10:54,111
Semua pemain berkumpul di Shibuya.
31
00:10:55,696 --> 00:10:58,991
Saya dah agak tentu awak
salah seorang yang terselamat.
32
00:11:08,793 --> 00:11:11,962
Awak dah banyak berubah.
33
00:11:13,172 --> 00:11:14,006
Yakah?
34
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Ya.
35
00:11:16,801 --> 00:11:18,219
Awak lebih tenang.
36
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
Lebih tenang, ya?
37
00:11:23,599 --> 00:11:26,560
Ya, saya dah lalui banyak perkara.
38
00:11:30,815 --> 00:11:32,066
Hei, Arisu.
39
00:11:33,984 --> 00:11:38,614
Boleh saya beritahu sesuatu
yang saya tak pernah beritahu orang lain?
40
00:11:43,494 --> 00:11:44,495
Boleh.
41
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Saya…
42
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Hei!
43
00:11:56,632 --> 00:11:59,719
Saya amat gembira dapat jumpa awak lagi!
44
00:12:00,928 --> 00:12:02,096
Niragi…
45
00:12:02,930 --> 00:12:05,266
Awak sengaja tak tembak
bahagian penting, bukan?
46
00:12:05,349 --> 00:12:08,060
Saya tak nak tamatkannya
dengan serangan mengejut!
47
00:12:09,770 --> 00:12:13,149
Sekarang, mari kita mulakan
permainan bunuh-membunuh.
48
00:12:14,358 --> 00:12:18,320
Kita bertiga dah kembali bersama,
apa lagi kita nak buat?
49
00:12:19,155 --> 00:12:21,323
Permainan antara pemain?
50
00:12:22,283 --> 00:12:24,410
Kita semua serupa saja.
51
00:12:24,910 --> 00:12:27,455
Kita kera sumbang dalam masyarakat.
52
00:12:27,538 --> 00:12:28,539
Kita sampah.
53
00:12:29,039 --> 00:12:32,084
Tapi kitalah yang paling
bersemangat nak hidup.
54
00:12:41,177 --> 00:12:43,345
Saya tak ada masa lagi.
55
00:12:44,638 --> 00:12:46,432
Jadi, tolonglah saya.
56
00:12:47,141 --> 00:12:51,228
Sertailah permainan terakhir ini
sebagai orang yang saling memahami!
57
00:13:07,703 --> 00:13:09,246
Menarik.
58
00:13:10,539 --> 00:13:12,166
Sertailah kami, Arisu.
59
00:13:12,249 --> 00:13:13,209
Chishiya?
60
00:13:13,959 --> 00:13:16,796
Saya tahu awak pun
tak puas hati dengan saya.
61
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
Inilah peluang balas dendam.
62
00:13:20,466 --> 00:13:22,426
Mari kita bertiga main.
63
00:13:23,093 --> 00:13:24,595
Apa maksud awak?
64
00:13:25,179 --> 00:13:27,848
Ayuh. Awak pun ada pistol. Pilih sasaran!
65
00:13:29,725 --> 00:13:31,435
Perlukah kita buat begini?
66
00:13:43,572 --> 00:13:45,866
Niragi! Berhenti!
67
00:13:45,950 --> 00:13:49,203
Saya cuma buat apa yang saya nak buat.
68
00:13:49,912 --> 00:13:51,247
Kamu pun sama saja.
69
00:13:51,330 --> 00:13:53,082
Kamu selalu bercakap
70
00:13:53,165 --> 00:13:55,000
tentang diri kamu saja.
71
00:13:55,876 --> 00:13:59,922
Jangan ingat kamu tahu semuanya
kerana dah lihat ramai orang mati!
72
00:14:00,422 --> 00:14:02,716
Kamu bukan berkorban untuk orang lain.
73
00:14:02,800 --> 00:14:05,594
Orang macam kita
hanya pentingkan diri sendiri!
74
00:14:05,678 --> 00:14:08,472
Asalkan dapat untung!
75
00:14:10,474 --> 00:14:13,185
Awak kata kita akan berjaya
jika bekerjasama!
76
00:14:13,269 --> 00:14:16,605
Awak cuma nak selamatkan diri awak saja!
77
00:14:16,689 --> 00:14:19,358
Saya tak mahu ia berakhir begini!
78
00:14:19,441 --> 00:14:22,653
Awak nak bunuh kami semua? Buatlah!
79
00:14:27,950 --> 00:14:28,868
Ya.
80
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
Mungkin awak betul.
81
00:14:34,832 --> 00:14:38,043
Mungkin lebih elok
kita bunuh satu sama lain di sini.
82
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
Akhirnya awak setuju.
83
00:14:44,174 --> 00:14:45,467
Niragi.
84
00:14:47,636 --> 00:14:50,556
Kata-kata awak amat pahit untuk ditelan!
85
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
Saya hampir terpedaya!
86
00:15:00,816 --> 00:15:01,650
Namun begitu…
87
00:15:03,986 --> 00:15:05,321
saya tak mahu
88
00:15:07,031 --> 00:15:09,867
menjadi lemah
dan pentingkan diri macam dulu!
89
00:15:21,045 --> 00:15:22,379
Jadi, saya tak nak main.
90
00:15:33,223 --> 00:15:35,935
Saya takkan tarik picu ini
untuk diri sendiri.
91
00:15:55,621 --> 00:15:57,122
Akhirnya…
92
00:15:58,290 --> 00:16:00,084
saya rasa saya dah boleh…
93
00:16:02,211 --> 00:16:03,921
tentukan pegangan hidup saya.
94
00:16:06,090 --> 00:16:07,716
Semuanya disebabkan awak.
95
00:16:16,392 --> 00:16:20,187
Awak dah rosakkan permainan ini.
96
00:16:24,650 --> 00:16:25,526
Arisu.
97
00:16:34,618 --> 00:16:35,828
Apa awak buat?
98
00:16:41,834 --> 00:16:44,837
Ya. Saya terlupa tentang awak.
99
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
Usagi!
100
00:16:48,173 --> 00:16:49,425
Jangan!
101
00:16:49,508 --> 00:16:51,176
Jangan libatkan dia!
102
00:16:51,760 --> 00:16:54,805
Permainan jadi lebih menarik
jika ada heroin.
103
00:16:55,389 --> 00:16:56,682
Ini memang gila!
104
00:16:58,308 --> 00:16:59,852
Setelah awak tiada,
105
00:17:01,061 --> 00:17:03,564
kami bertiga akan bersama semula.
106
00:17:06,400 --> 00:17:09,194
Saya tak nak bersendirian lagi.
107
00:17:33,886 --> 00:17:34,845
Chishiya!
108
00:17:36,430 --> 00:17:37,264
Chishiya!
109
00:17:38,140 --> 00:17:40,225
Chishiya! Kenapa?
110
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
Kenapa selamatkan saya?
111
00:17:43,812 --> 00:17:46,607
Saya sengaja buang tabiat.
112
00:17:48,734 --> 00:17:51,737
Mungkin ini salah
orang yang saya temui di sini.
113
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
Seperti Kuzuryu
114
00:17:55,324 --> 00:17:56,366
dan Arisu.
115
00:18:00,079 --> 00:18:03,999
Awak nak beritahu saya apa tadi?
116
00:18:06,085 --> 00:18:07,002
Oh, ya…
117
00:18:14,593 --> 00:18:15,636
Bagi saya,
118
00:18:18,680 --> 00:18:21,642
orang yang terlalu serius
dalam hidup memang bodoh.
119
00:18:24,353 --> 00:18:26,688
Saya suka kutuk
120
00:18:27,648 --> 00:18:29,733
orang yang terlalu beria-ia.
121
00:18:31,401 --> 00:18:33,737
Saya jijik dengan kebaikan mereka.
122
00:18:37,658 --> 00:18:39,576
Tapi mungkin saya cemburu.
123
00:18:41,662 --> 00:18:43,997
Mereka ada apa yang saya tak ada.
124
00:18:46,500 --> 00:18:50,003
Saya rasa macam mereka anggap saya
125
00:18:50,754 --> 00:18:53,799
sebagai orang yang lemah dan hina.
126
00:18:57,219 --> 00:18:58,720
Saya takut dengan mereka.
127
00:19:03,433 --> 00:19:04,309
Saya faham.
128
00:19:08,147 --> 00:19:10,983
Saya tahu awak akan faham, Arisu.
129
00:19:18,782 --> 00:19:20,409
Nampaknya senapang patah
130
00:19:21,034 --> 00:19:22,995
tak berjaya bunuh saya.
131
00:19:31,003 --> 00:19:32,462
Apa-apa pun,
132
00:19:34,548 --> 00:19:36,675
jangan tuduh saya yang jahat.
133
00:19:40,804 --> 00:19:42,764
Jika ada tujuh bilion orang macam saya,
134
00:19:45,142 --> 00:19:49,438
tentu kamu yang akan dianggap jahat.
135
00:19:54,234 --> 00:19:55,777
Tapi kamu bertuah…
136
00:19:58,405 --> 00:20:00,616
kerana kamu yang ramai.
137
00:20:45,327 --> 00:20:46,161
Dia datang.
138
00:20:50,290 --> 00:20:51,416
Lari!
139
00:20:57,381 --> 00:20:59,800
- Sorokkan mereka di bawah kereta.
- Okey.
140
00:21:18,944 --> 00:21:22,155
Kini cuma tinggal kapal udara
Raja Sped dan Ratu Lekuk.
141
00:21:22,239 --> 00:21:25,534
Pemain yang masih ada datang ke Shibuya
selepas nampak kapal udara.
142
00:21:26,118 --> 00:21:28,787
Kita tak boleh teruskan
tanpa kalahkan Raja Sped.
143
00:21:30,580 --> 00:21:32,040
Apa? Tengok!
144
00:21:37,879 --> 00:21:39,381
Kuina! Ann!
145
00:21:41,258 --> 00:21:42,134
Arisu.
146
00:21:48,724 --> 00:21:49,808
Lama tak jumpa.
147
00:21:49,891 --> 00:21:51,560
Awak okey. Syukurlah.
148
00:21:51,643 --> 00:21:53,186
Gembira jumpa awak semula.
149
00:21:53,937 --> 00:21:55,022
Nampak Chishiya?
150
00:21:56,898 --> 00:21:57,774
Ya.
151
00:22:00,819 --> 00:22:01,987
Dia akan selamat.
152
00:22:02,070 --> 00:22:03,322
Betul.
153
00:22:03,864 --> 00:22:06,199
Raja Sped nak bermain di sini.
154
00:22:06,867 --> 00:22:08,785
Mari tewaskan dia bersama-sama.
155
00:22:39,733 --> 00:22:40,692
Ann!
156
00:23:30,075 --> 00:23:32,452
Ya! Kita berjaya!
157
00:23:32,536 --> 00:23:34,830
Kita berjaya!
158
00:23:34,913 --> 00:23:36,748
- Kita berjaya!
- Ya!
159
00:24:17,164 --> 00:24:18,248
Arisu!
160
00:24:39,436 --> 00:24:40,312
Tak guna!
161
00:25:03,293 --> 00:25:04,836
- Tak kena! Celaka!
- Ayuh!
162
00:25:16,723 --> 00:25:17,599
Arisu!
163
00:25:24,064 --> 00:25:25,148
Ikut sini! Ayuh!
164
00:25:32,614 --> 00:25:33,490
Arisu!
165
00:25:37,869 --> 00:25:38,745
Heiya.
166
00:25:40,622 --> 00:25:41,581
Awak Usagi?
167
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Ya.
168
00:25:45,126 --> 00:25:46,378
Selamat berkenalan.
169
00:25:51,550 --> 00:25:55,178
Pelurunya patut habis tak lama lagi.
170
00:25:55,762 --> 00:25:56,596
Aguni!
171
00:25:57,347 --> 00:25:59,849
Aguni. Kenapa awak di sini?
172
00:26:02,352 --> 00:26:03,728
Saya ekori awak.
173
00:26:05,230 --> 00:26:07,065
Jadi, awak memang sayang saya.
174
00:26:10,902 --> 00:26:12,571
Dia masih manusia biasa.
175
00:26:12,654 --> 00:26:14,030
Dia tak kebal.
176
00:26:14,573 --> 00:26:17,742
Senapangnya pun akan habis peluru.
177
00:26:18,577 --> 00:26:20,620
Selepas habis, dia isi semula.
178
00:26:21,121 --> 00:26:24,165
Mungkin kapal udara itu
hantar peluru kepada dia.
179
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Kita ada senjata.
180
00:26:37,637 --> 00:26:39,848
Tapi ini saja peluru yang kita ada.
181
00:26:55,739 --> 00:26:57,657
Ya. Saya ada ini.
182
00:26:58,908 --> 00:27:00,076
Tangkal pelindung.
183
00:27:00,577 --> 00:27:02,329
Ini bom yang Chishiya buat.
184
00:27:03,371 --> 00:27:04,456
Chishiya?
185
00:27:05,206 --> 00:27:06,666
Apa gunanya mainan itu?
186
00:27:06,750 --> 00:27:08,960
Umpan dia dulu, baling dari dekat.
187
00:27:11,463 --> 00:27:15,091
Berdasarkan baunya,
bom ini ada minyak tanah.
188
00:27:15,175 --> 00:27:16,259
Itu bom ANFO.
189
00:27:16,843 --> 00:27:19,262
Tapi letupannya tak cukup kuat.
190
00:27:20,764 --> 00:27:22,390
Ada farmasi di sana.
191
00:27:22,474 --> 00:27:25,018
Jika ia ditutup
dan dipenuhi wasap aerosol,
192
00:27:25,101 --> 00:27:26,811
letupan akan jadi lebih kuat.
193
00:27:27,562 --> 00:27:28,438
Awak pasti?
194
00:27:30,231 --> 00:27:31,066
Mungkin.
195
00:27:31,650 --> 00:27:34,778
Maknanya, seseorang
perlu umpan dia ke sana?
196
00:27:35,362 --> 00:27:36,363
Ya.
197
00:27:37,072 --> 00:27:40,116
Saya akan tunggu dia di farmasi
dan letupkannya.
198
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
Awak akan mati.
199
00:27:42,369 --> 00:27:44,245
Tak. Saya akan keluar.
200
00:27:44,871 --> 00:27:45,747
Bagaimana?
201
00:27:46,831 --> 00:27:50,669
Jika saya jatuh dari tingkat dua
semasa ia meletup,
202
00:27:50,752 --> 00:27:52,504
saya masih selamat.
203
00:27:53,880 --> 00:27:55,006
Mungkin.
204
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Awak selalu kata "mungkin".
205
00:28:00,929 --> 00:28:04,224
Ideanya berbaloi untuk dicuba.
206
00:28:05,517 --> 00:28:08,561
Saya akan jadi umpan kali ini.
207
00:28:10,230 --> 00:28:12,357
Bahaya jika awak pergi seorang.
208
00:28:12,857 --> 00:28:14,651
Saya seorang dah cukup.
209
00:28:16,611 --> 00:28:19,239
Kita semua akan jadi umpan.
210
00:28:19,322 --> 00:28:22,075
Mestilah. Serahkan kepada kami.
211
00:28:33,294 --> 00:28:35,547
Okey, mari kita pergi.
212
00:29:00,238 --> 00:29:03,908
Umpan dia ke lorong supaya
kapal udara tak boleh hantar peluru.
213
00:29:04,409 --> 00:29:06,619
Kemudian kita umpan dia ke farmasi.
214
00:29:07,912 --> 00:29:09,414
Saya akan lari dulu.
215
00:29:09,497 --> 00:29:12,375
Kamu masuk ke lorong itu
dan umpan dia masuk.
216
00:29:12,459 --> 00:29:13,585
Okey.
217
00:29:13,668 --> 00:29:17,046
Arisu. Penuhkan farmasi itu dengan gas.
218
00:29:18,089 --> 00:29:19,090
Baiklah.
219
00:30:26,241 --> 00:30:28,326
Kenapa asyik tak kena?
220
00:30:46,469 --> 00:30:48,137
Awak hampir tembak saya!
221
00:30:49,472 --> 00:30:50,890
Jangan risau! Takkan kena!
222
00:33:46,524 --> 00:33:47,358
Ann!
223
00:38:07,118 --> 00:38:08,119
Tak guna!
224
00:38:11,122 --> 00:38:11,956
Ayuh!
225
00:38:16,210 --> 00:38:17,169
Kejarlah saya!
226
00:39:14,894 --> 00:39:15,853
Ayuh.
227
00:39:16,937 --> 00:39:17,980
Ayuh.
228
00:40:03,067 --> 00:40:04,610
Arisu! Baling!
229
00:40:07,446 --> 00:40:08,280
Aguni!
230
00:40:09,615 --> 00:40:10,699
Bodoh!
231
00:40:13,786 --> 00:40:14,787
Baling!
232
00:41:54,803 --> 00:41:59,850
FARMASI
233
00:42:05,648 --> 00:42:06,607
Aguni.
234
00:42:07,816 --> 00:42:08,734
Pergi.
235
00:42:14,698 --> 00:42:17,034
- Mana semua orang?
- Mereka okey.
236
00:42:19,161 --> 00:42:21,288
Awak pergilah ke permainan terakhir.
237
00:42:44,144 --> 00:42:45,062
Usagi!
238
00:42:49,149 --> 00:42:50,234
Usagi.
239
00:42:52,403 --> 00:42:53,237
Usagi.
240
00:42:55,197 --> 00:42:56,073
Usagi!
241
00:45:08,747 --> 00:45:10,207
Maafkan saya.
242
00:45:22,136 --> 00:45:24,012
Itu saja cara…
243
00:45:30,310 --> 00:45:33,147
yang saya tahu untuk selamatkan awak.
244
00:45:52,583 --> 00:45:54,209
Maafkan saya.
245
00:46:08,098 --> 00:46:09,808
Saya sedikit pun tak pernah…
246
00:46:12,311 --> 00:46:13,729
benci awak.
247
00:46:46,220 --> 00:46:47,888
Tak adil awak dapat mati.
248
00:47:17,793 --> 00:47:18,669
Mori.
249
00:47:31,849 --> 00:47:33,433
Kenapa awak di sini?
250
00:47:35,185 --> 00:47:36,979
Awak nak saya minta maaf?
251
00:47:39,314 --> 00:47:40,232
Tidak.
252
00:47:42,067 --> 00:47:46,572
Saya yang mahu awak maafkan saya.
253
00:47:51,910 --> 00:47:53,453
Saya paksa kawan baik saya
254
00:47:54,788 --> 00:47:56,999
pikul tanggungjawab yang teruk.
255
00:48:12,264 --> 00:48:13,557
Jagalah diri awak.
256
00:50:05,002 --> 00:50:06,169
Tak guna.
257
00:50:08,296 --> 00:50:09,673
Saya tak boleh bangun.
258
00:50:13,343 --> 00:50:14,469
Ada…
259
00:50:18,598 --> 00:50:20,267
satu permainan saja lagi.
260
00:50:27,315 --> 00:50:31,028
Awak masih hidup.
261
00:50:36,408 --> 00:50:37,659
Kalau kita…
262
00:50:40,746 --> 00:50:42,289
jumpa lagi…
263
00:50:48,378 --> 00:50:49,921
marilah kita berkawan.
264
00:51:08,899 --> 00:51:09,983
Ann.
265
00:51:12,319 --> 00:51:13,195
Ann?
266
00:51:16,615 --> 00:51:17,491
Ann?
267
00:51:27,084 --> 00:51:28,251
Usagi!
268
00:51:33,507 --> 00:51:34,382
Usagi…
269
00:51:49,064 --> 00:51:51,483
Ada satu permainan terakhir.
270
00:51:51,566 --> 00:51:56,113
Semua pemain yang berminat
perlu mendaftar segera.
271
00:53:13,690 --> 00:53:14,524
Jika…
272
00:53:15,859 --> 00:53:18,695
ada peraturan kata pemain
mesti saling membunuh,
273
00:53:20,530 --> 00:53:23,825
saya takkan teragak-agak
untuk lindungi awak, Usagi.
274
00:53:25,744 --> 00:53:26,828
Jika awak…
275
00:53:27,787 --> 00:53:29,206
cakap begitu sekarang…
276
00:53:32,292 --> 00:53:34,252
bunyinya mengarut saja.
277
00:55:06,845 --> 00:55:10,724
Selamat datang
ke Arena Permainan terakhir!
278
00:57:54,429 --> 00:57:56,639
Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar