1
00:01:31,925 --> 00:01:33,135
Proszę.
2
00:01:45,897 --> 00:01:48,567
Spieprzyłeś własne samobójstwo?
3
00:01:50,110 --> 00:01:51,153
Zabij mnie.
4
00:01:52,863 --> 00:01:53,780
Proszę.
5
00:02:30,984 --> 00:02:33,612
Liczyłeś, że pomogę ci szybko umrzeć?
6
00:02:38,450 --> 00:02:39,826
Zejdź na jebaną ziemię!
7
00:02:41,745 --> 00:02:43,747
Męcz się w agonii aż do końca…
8
00:02:46,333 --> 00:02:47,501
Aż umrzesz.
9
00:03:03,058 --> 00:03:06,019
Zadbam o to,
aby nienawidzono mnie do samego końca…
10
00:03:09,439 --> 00:03:12,359
i dumnie zstąpię do piekła.
11
00:04:33,648 --> 00:04:35,609
Poziom trudności: Królowa Trefl.
12
00:04:38,361 --> 00:04:40,781
Gra: „Cel”.
13
00:04:40,864 --> 00:04:43,658
Prosimy zaczekać na rozpoczęcie gry.
14
00:05:07,390 --> 00:05:08,683
Myślałaś, że umarłam?
15
00:05:09,643 --> 00:05:10,477
Nie.
16
00:05:11,061 --> 00:05:14,606
Jesteś twarda, Ann.
Byłam pewna, że jeszcze się spotkamy.
17
00:05:15,899 --> 00:05:16,775
Twarda, co?
18
00:05:19,569 --> 00:05:23,949
Szczerze mówiąc, zaczęłam wierzyć,
że lepiej już zaczekać na śmierć.
19
00:05:25,325 --> 00:05:26,785
Miałam tak samo.
20
00:05:29,454 --> 00:05:31,081
Ale jesteśmy tutaj.
21
00:05:31,665 --> 00:05:32,666
Tak.
22
00:05:33,542 --> 00:05:35,085
Trefl to zawody drużynowe.
23
00:05:35,752 --> 00:05:37,671
We dwie powinno być łatwiej.
24
00:05:38,547 --> 00:05:41,299
Już niedługo. Wygrajmy to.
25
00:05:41,967 --> 00:05:43,885
Tak, wiadomo.
26
00:05:50,350 --> 00:05:54,062
Zakończyła się rejestracja.
Gra zostanie rozpoczęta.
27
00:10:40,098 --> 00:10:40,932
Hej!
28
00:10:44,269 --> 00:10:45,603
Też tu przyszedłeś.
29
00:10:48,106 --> 00:10:48,982
Chishiya.
30
00:10:49,607 --> 00:10:51,109
Zostały dwie gry.
31
00:10:51,776 --> 00:10:54,112
Uczestnicy zbierają się w Shibuyi.
32
00:10:55,738 --> 00:10:58,992
Miałem silne przeczucie,
że będziesz wśród ocalałych.
33
00:11:08,877 --> 00:11:11,963
Sporo się zmieniłeś.
34
00:11:13,173 --> 00:11:14,007
Tak?
35
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Tak.
36
00:11:16,885 --> 00:11:18,219
Jesteś mniej szorstki.
37
00:11:21,055 --> 00:11:22,473
Mniej szorstki?
38
00:11:23,600 --> 00:11:26,311
Cóż, wiele przeszedłem.
39
00:11:30,815 --> 00:11:32,066
Arisu.
40
00:11:34,110 --> 00:11:38,198
Pozwolisz, że powiem ci coś o sobie,
czego nikomu nie mówiłem?
41
00:11:43,494 --> 00:11:44,495
Jasne.
42
00:11:48,791 --> 00:11:49,626
Bo ja…
43
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Siema!
44
00:11:56,633 --> 00:11:59,719
Tak się cieszę, że znów was widzę!
45
00:12:00,929 --> 00:12:01,763
Niragi!
46
00:12:02,931 --> 00:12:05,266
Celowo ominąłeś narządy, prawda?
47
00:12:05,350 --> 00:12:07,727
Nie zakończę tego atakiem z zaskoczenia!
48
00:12:09,771 --> 00:12:10,897
Zaczynajmy.
49
00:12:11,981 --> 00:12:12,941
Grę w zabijanie.
50
00:12:14,359 --> 00:12:18,321
Nasza trójka znów jest razem,
więc co nam zostało?
51
00:12:19,155 --> 00:12:21,324
Gra między graczami?
52
00:12:22,283 --> 00:12:24,410
Jesteśmy tacy sami.
53
00:12:25,078 --> 00:12:26,996
Jesteśmy wyrzutkami społecznymi.
54
00:12:27,497 --> 00:12:28,373
Szumowinami.
55
00:12:29,040 --> 00:12:31,668
Ale mamy
silniejszą potrzebę życia od innych.
56
00:12:41,177 --> 00:12:43,096
Kończy mi się czas.
57
00:12:44,764 --> 00:12:46,432
Więc wyświadcz mi przysługę.
58
00:12:47,141 --> 00:12:51,062
Przyłącz się
do ostatniej gry bratnich dusz!
59
00:13:07,704 --> 00:13:09,247
Brzmi ciekawie.
60
00:13:10,540 --> 00:13:12,166
Przyłącz się, Arisu.
61
00:13:12,250 --> 00:13:13,209
Chishiyo?
62
00:13:14,043 --> 00:13:16,421
Wiem, że ze mną też masz na pieńku.
63
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
To okazja do zemsty.
64
00:13:20,508 --> 00:13:22,427
Zagrajmy we troje.
65
00:13:23,094 --> 00:13:24,220
O czym ty mówisz?
66
00:13:25,179 --> 00:13:27,849
No dalej. Też masz broń. Celuj!
67
00:13:29,726 --> 00:13:31,436
Naprawdę musimy?
68
00:13:43,573 --> 00:13:45,867
Niragi! Przestań!
69
00:13:45,950 --> 00:13:49,203
Robię po prostu to, co chcę.
70
00:13:49,912 --> 00:13:51,247
Wy także.
71
00:13:51,331 --> 00:13:53,082
Zawsze: „Ja, ja, ja!”
72
00:13:53,166 --> 00:13:55,001
Zawsze chodzi o wasze potrzeby.
73
00:13:55,877 --> 00:13:59,714
Patrzenie, jak umierają ludzie,
nie czyni was ekspertami od życia!
74
00:14:00,423 --> 00:14:02,717
„Życie dla innych”? Bzdury!
75
00:14:02,800 --> 00:14:05,595
Zależy nam tylko na sobie!
76
00:14:05,678 --> 00:14:08,181
Nie narzekamy, dopóki jest to nam na rękę.
77
00:14:10,475 --> 00:14:13,186
I ty chciałeś, żebyśmy współpracowali?
78
00:14:13,269 --> 00:14:16,606
Od początku zamierzałeś nas wystawić!
79
00:14:16,689 --> 00:14:19,359
Nie chcę, żeby to się tak skończyło.
80
00:14:19,442 --> 00:14:22,653
Chcesz nas wszystkich zabić? Zrób to!
81
00:14:27,950 --> 00:14:28,868
Tak.
82
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
Możesz mieć rację.
83
00:14:34,832 --> 00:14:38,044
Może pasuje do nas
wzajemne pozabijanie się.
84
00:14:38,127 --> 00:14:40,088
W końcu skumałeś.
85
00:14:44,342 --> 00:14:45,218
Niragi.
86
00:14:47,637 --> 00:14:50,306
Twoje słowa dotknęły mnie najmocniej.
87
00:14:52,558 --> 00:14:54,394
Prawie mnie przekonały!
88
00:15:00,817 --> 00:15:01,651
Ale…
89
00:15:03,986 --> 00:15:05,113
już nigdy…
90
00:15:07,031 --> 00:15:09,867
nie chcę być tą słabą,
samolubną osobą co kiedyś.
91
00:15:21,045 --> 00:15:22,004
Ja odpadam.
92
00:15:33,349 --> 00:15:35,935
Nie pociągnę za spust, aby siebie chronić.
93
00:15:55,621 --> 00:15:57,123
W końcu…
94
00:15:58,291 --> 00:16:00,084
udało mi się zdecydować,
95
00:16:02,211 --> 00:16:03,921
jak chcę żyć.
96
00:16:06,090 --> 00:16:07,467
Wszystko dzięki tobie.
97
00:16:16,392 --> 00:16:19,979
Ale żeś popsuł zabawę.
98
00:16:24,650 --> 00:16:25,526
Arisu.
99
00:16:34,619 --> 00:16:35,828
Co robisz?
100
00:16:41,834 --> 00:16:44,837
No tak. Zapomniałem o tobie.
101
00:16:47,131 --> 00:16:48,090
Usagi!
102
00:16:48,174 --> 00:16:51,177
Przestań! Ona nie ma z tym nic wspólnego!
103
00:16:51,761 --> 00:16:54,805
Co to za frajda, gdy gra nie ma bohaterki?
104
00:16:55,389 --> 00:16:56,682
To szaleństwo!
105
00:16:58,309 --> 00:16:59,852
Gdy ciebie zabraknie,
106
00:17:01,062 --> 00:17:03,564
znów będziemy trzema bratnimi duszami.
107
00:17:06,400 --> 00:17:09,195
Nie chcę już być sam.
108
00:17:33,886 --> 00:17:34,845
Chishiyo!
109
00:17:36,430 --> 00:17:37,265
Chishiyo!
110
00:17:38,140 --> 00:17:41,602
Chishiyo! Dlaczego?
Dlaczego mnie uratowałeś?
111
00:17:43,813 --> 00:17:46,315
Chciałem spróbować czegoś
nie w moim stylu.
112
00:17:48,734 --> 00:17:51,320
Chyba to wina spotkanych tu ludzi.
113
00:17:52,572 --> 00:17:53,698
Jak Kuzuryu
114
00:17:55,324 --> 00:17:56,367
czy Arisu.
115
00:18:00,079 --> 00:18:03,583
Co chciałeś mi wcześniej powiedzieć?
116
00:18:06,085 --> 00:18:07,003
No tak…
117
00:18:14,594 --> 00:18:21,267
Postrzegam ludzi z poważnym podejściem
do życia jako głupców.
118
00:18:24,478 --> 00:18:26,689
Tak usilnie się starają…
119
00:18:27,648 --> 00:18:29,400
Chcę im utrudnić życie.
120
00:18:31,402 --> 00:18:33,779
Ich dobra wola była dla mnie odrażająca.
121
00:18:37,658 --> 00:18:39,577
Ale to pewnie z zazdrości.
122
00:18:41,662 --> 00:18:43,497
Mieli to, czego ja nie miałem.
123
00:18:46,500 --> 00:18:49,462
Czułem, że mnie krytykują
124
00:18:50,755 --> 00:18:53,382
za bycie osobą próżną i wulgarną.
125
00:18:57,261 --> 00:18:58,471
Bałem się ich.
126
00:19:03,434 --> 00:19:04,310
Rozumiem.
127
00:19:08,147 --> 00:19:10,608
Spodziewałem się, że tak powiesz, Arisu.
128
00:19:18,783 --> 00:19:20,409
Strzelby…
129
00:19:21,035 --> 00:19:22,995
widać kiepsko zabijają.
130
00:19:31,128 --> 00:19:32,338
Nawet przez pomyłkę…
131
00:19:34,548 --> 00:19:36,217
nie nazywaj mnie złoczyńcą.
132
00:19:40,805 --> 00:19:42,765
Gdyby było mnie siedem miliardów,
133
00:19:45,142 --> 00:19:49,105
to wy bylibyście złoczyńcami. I tyle.
134
00:19:54,235 --> 00:19:55,778
Macie szczęście…
135
00:19:58,406 --> 00:20:00,616
że należycie do większości.
136
00:20:45,327 --> 00:20:46,162
Zmierza tutaj.
137
00:20:50,291 --> 00:20:51,417
Uciekajmy!
138
00:20:57,381 --> 00:20:59,467
- Schowamy ich pod autami.
- Dobra.
139
00:21:18,944 --> 00:21:22,072
Zostały tylko
sterowce Króla Pik i Damy Kier.
140
00:21:22,156 --> 00:21:25,534
Ocaleni uczestnicy przybyli do Shibuyi,
gdzie są sterowce.
141
00:21:26,118 --> 00:21:28,954
Bez pozbycia się
Króla Pik nie przejdziemy dalej.
142
00:21:30,581 --> 00:21:32,041
Zobacz!
143
00:21:37,880 --> 00:21:39,381
Kuino! Ann!
144
00:21:41,258 --> 00:21:42,134
Arisu!
145
00:21:48,682 --> 00:21:51,685
- Dawno się nie widzieliśmy.
- Cudownie, że żyjecie.
146
00:21:51,769 --> 00:21:55,022
Dobrze was znowu spotkać.
Widzieliście Chishiyę?
147
00:21:56,899 --> 00:21:57,775
Tak.
148
00:22:00,820 --> 00:22:01,987
Poradzi sobie.
149
00:22:02,071 --> 00:22:03,322
Masz rację.
150
00:22:03,864 --> 00:22:06,200
Król Pik prowadzi ostateczną rozgrywkę.
151
00:22:06,826 --> 00:22:08,160
Razem go pokonajmy.
152
00:22:39,733 --> 00:22:40,693
Ann!
153
00:23:30,075 --> 00:23:32,453
Tak. Udało się!
154
00:23:32,536 --> 00:23:34,830
Zrobiliśmy to!
155
00:23:34,914 --> 00:23:36,749
- Udało się!
- Tak!
156
00:24:17,164 --> 00:24:18,207
Arisu!
157
00:24:39,436 --> 00:24:40,312
Cholera!
158
00:25:03,335 --> 00:25:04,837
- Nie trafiam!
- Chodźmy!
159
00:25:16,724 --> 00:25:17,599
Arisu!
160
00:25:24,064 --> 00:25:25,149
Tutaj! Chodźcie.
161
00:25:32,614 --> 00:25:33,490
Arisu!
162
00:25:38,328 --> 00:25:39,163
Heiyo.
163
00:25:40,622 --> 00:25:41,582
Jesteś Usagi?
164
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Tak.
165
00:25:45,127 --> 00:25:46,128
Miło cię poznać.
166
00:25:51,550 --> 00:25:54,762
Niedługo powinna skończyć mu się amunicja.
167
00:25:55,763 --> 00:25:56,597
Aguni!
168
00:25:57,347 --> 00:25:59,850
Aguni. Co ty tu robisz?
169
00:26:02,352 --> 00:26:03,729
Poszedłem za tobą.
170
00:26:05,230 --> 00:26:07,066
Czyli kochasz mnie na zabój.
171
00:26:10,903 --> 00:26:12,696
Wciąż jest tylko człowiekiem.
172
00:26:12,780 --> 00:26:14,031
Nie jest wszechmocny.
173
00:26:14,573 --> 00:26:17,743
Jego broń też nie.
Nie można nią strzelać bez końca.
174
00:26:18,660 --> 00:26:20,496
Musi uzupełniać amunicję.
175
00:26:21,121 --> 00:26:24,166
Sterowiec pewnie ją zrzuca.
176
00:26:27,044 --> 00:26:28,253
Mamy broń.
177
00:26:37,638 --> 00:26:39,848
Ale amunicji mamy na wykończeniu.
178
00:26:55,739 --> 00:26:57,407
No tak. Mam to.
179
00:26:58,909 --> 00:27:02,246
Mój talizman.
To bomba zrobiona przez Chishiyę.
180
00:27:03,372 --> 00:27:04,456
Chishiya?
181
00:27:05,207 --> 00:27:06,667
Co nam da ta zabawka?
182
00:27:06,750 --> 00:27:08,585
Zwabimy go i użyjemy z bliska.
183
00:27:11,463 --> 00:27:15,092
Sądząc po zapachu, bomba zawiera naftę.
184
00:27:15,175 --> 00:27:16,260
Bomba ANFO.
185
00:27:16,844 --> 00:27:18,929
Wybuch będzie niewielki.
186
00:27:20,764 --> 00:27:21,890
Tam jest apteka.
187
00:27:22,474 --> 00:27:26,812
Jeśli jest szczelna, wypełnimy aerosolem
i możemy zwiększyć siłę wybuchu.
188
00:27:27,563 --> 00:27:28,438
Jesteś pewien?
189
00:27:30,232 --> 00:27:34,778
- Tak mi się zdaje.
- Czyli ktoś musi go tam zwabić?
190
00:27:35,362 --> 00:27:36,363
Tak.
191
00:27:37,114 --> 00:27:40,117
Zaczekam na niego w sklepie,
a potem podpalę.
192
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
Wtedy umrzesz.
193
00:27:42,369 --> 00:27:44,246
Nie, wydostanę się.
194
00:27:44,872 --> 00:27:45,747
Jak?
195
00:27:46,832 --> 00:27:48,542
Pójdę na drugie piętro.
196
00:27:48,625 --> 00:27:52,129
Nawet jeśli wyrzuci mnie wybuch, przeżyję.
197
00:27:53,881 --> 00:27:55,007
Tak mi się zdaje.
198
00:27:57,259 --> 00:27:59,219
Wciąż ci się tylko zdaje.
199
00:28:01,054 --> 00:28:04,224
Warto na to postawić.
200
00:28:05,517 --> 00:28:08,562
Tym razem ja będę przynętą.
201
00:28:10,230 --> 00:28:12,232
To nierozważne samemu go wywabiać.
202
00:28:12,858 --> 00:28:14,109
Dam radę.
203
00:28:16,612 --> 00:28:18,739
Wszyscy będziemy przynętą.
204
00:28:19,323 --> 00:28:21,783
No jasne. Zostaw to nam.
205
00:28:33,295 --> 00:28:35,380
Dobra, do dzieła.
206
00:29:00,364 --> 00:29:03,784
Zwabimy go do alejki.
Sterowiec nie zrzuci mu tam amunicji.
207
00:29:04,409 --> 00:29:06,411
Potem ściągniemy go do apteki.
208
00:29:07,996 --> 00:29:09,081
Pobiegnę sprintem.
209
00:29:09,581 --> 00:29:12,000
Potem wejdziecie do alejki i zwabicie go.
210
00:29:12,584 --> 00:29:13,585
Dobra.
211
00:29:13,669 --> 00:29:16,922
Arisu, wypełnij sklep aerozolem.
212
00:29:18,131 --> 00:29:19,007
Jasne.
213
00:30:26,241 --> 00:30:27,951
Nie możesz w nic trafić?
214
00:30:46,470 --> 00:30:47,554
Prawie mnie trafiłaś!
215
00:30:49,473 --> 00:30:50,891
Spokojnie! Nie trafię!
216
00:33:46,525 --> 00:33:47,359
Ann!
217
00:38:07,118 --> 00:38:07,952
Cholera!
218
00:38:11,122 --> 00:38:11,956
Dalej!
219
00:38:16,211 --> 00:38:17,170
Złap mnie!
220
00:39:14,394 --> 00:39:15,687
No chodź.
221
00:39:16,938 --> 00:39:17,772
Chodź.
222
00:40:03,067 --> 00:40:04,611
Arisu! Zrób to!
223
00:40:07,447 --> 00:40:08,281
Aguni!
224
00:40:09,616 --> 00:40:10,700
Idiota!
225
00:40:13,786 --> 00:40:14,787
Rzuć ją!
226
00:41:54,804 --> 00:41:59,851
APTEKA
227
00:42:05,648 --> 00:42:06,607
Aguni!
228
00:42:07,817 --> 00:42:08,735
Idź.
229
00:42:14,741 --> 00:42:17,035
- Gdzie są wszyscy?
- Nic im nie jest.
230
00:42:19,162 --> 00:42:20,788
Idź ukończyć ostatnią grę.
231
00:42:44,145 --> 00:42:45,063
Usagi!
232
00:42:49,150 --> 00:42:50,026
Usagi!
233
00:42:52,403 --> 00:42:53,237
Usagi!
234
00:42:55,198 --> 00:42:56,074
Usagi!
235
00:45:08,748 --> 00:45:10,208
Przepraszam.
236
00:45:22,136 --> 00:45:24,013
Nie wiedziałem, jak inaczej…
237
00:45:30,394 --> 00:45:32,813
ciebie uratować.
238
00:45:52,625 --> 00:45:54,210
Przepraszam.
239
00:46:08,099 --> 00:46:09,642
Nigdy cię za to…
240
00:46:12,436 --> 00:46:13,604
nie znienawidziłem.
241
00:46:46,262 --> 00:46:47,805
To niesprawiedliwe, wiesz?
242
00:47:17,793 --> 00:47:18,669
Mori.
243
00:47:31,932 --> 00:47:33,434
Co tu robisz?
244
00:47:35,102 --> 00:47:36,520
Mam błagać o wybaczenie?
245
00:47:39,315 --> 00:47:40,149
Nie.
246
00:47:42,151 --> 00:47:46,489
To ja szukam twojego przebaczenia.
247
00:47:51,994 --> 00:47:56,665
Za zmuszenie najlepszego kumpla
do przyjęcia takiej zasranej roli.
248
00:48:12,264 --> 00:48:13,557
Uważaj na siebie.
249
00:50:05,002 --> 00:50:06,170
Kurde.
250
00:50:08,297 --> 00:50:09,590
Nie mogę wstać.
251
00:50:13,344 --> 00:50:14,512
Została…
252
00:50:18,599 --> 00:50:20,017
jeszcze tylko jedna gra.
253
00:50:27,316 --> 00:50:31,028
Wciąż żyjesz.
254
00:50:36,408 --> 00:50:37,326
Jeśli…
255
00:50:40,746 --> 00:50:42,289
znów się spotkamy…
256
00:50:48,379 --> 00:50:49,588
zaprzyjaźnijmy się.
257
00:51:08,899 --> 00:51:09,984
Ann.
258
00:51:12,319 --> 00:51:13,195
Ann?
259
00:51:16,615 --> 00:51:17,491
Ann?
260
00:51:27,084 --> 00:51:28,252
Usagi!
261
00:51:33,507 --> 00:51:34,383
Usagi…
262
00:51:49,064 --> 00:51:51,483
Została ostatnia gra.
263
00:51:51,567 --> 00:51:55,696
Wszyscy gracze, chcący się zarejestrować,
muszą to zrobić niezwłocznie.
264
00:53:13,691 --> 00:53:18,612
Jeśli będzie zasada,
która zmusza do zabijania się nawzajem…
265
00:53:20,531 --> 00:53:23,826
bez wahania cię ochronię, Usagi.
266
00:53:25,744 --> 00:53:26,662
Kiedy…
267
00:53:27,788 --> 00:53:28,997
mówisz to teraz…
268
00:53:32,292 --> 00:53:34,253
brzmisz jak frajer.
269
00:55:06,845 --> 00:55:10,724
Witam w finałowej Arenie Gry!
270
00:57:53,929 --> 00:57:56,640
Napisy: Przemysław Stępień