1 00:00:29,238 --> 00:00:31,949 Ryohei, jangan terlambat ke wawancara hari ini. 2 00:00:35,911 --> 00:00:38,121 Apa gim membunuh itu menyenangkan? 3 00:00:41,542 --> 00:00:42,417 Ya! 4 00:00:44,586 --> 00:00:45,504 Ayo! 5 00:01:21,623 --> 00:01:25,043 TIGA BELAS MENIT LALU 6 00:01:25,127 --> 00:01:29,047 LEVEL SELANJUTNYA DIMULAI 7 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 Permainannya belum dimulai. 8 00:01:42,894 --> 00:01:44,521 Apa ini sudah satu jam? 9 00:01:45,105 --> 00:01:48,150 Mungkin mereka lupa menekan tombolnya. 10 00:01:49,109 --> 00:01:51,486 Bagaimana dengan penjelasan aturannya? 11 00:02:06,001 --> 00:02:07,127 Ada apa? 12 00:02:10,714 --> 00:02:12,049 Aku mendengar sesuatu. 13 00:02:37,866 --> 00:02:39,743 Mereka dari Pantai. 14 00:03:09,648 --> 00:03:14,528 - Sedang apa kalian di sini? - Kami melihat kapal udaranya. 15 00:03:15,153 --> 00:03:17,739 Kami dengar rumor level selanjutnya dimulai. 16 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 Ya, sebenarnya… 17 00:03:29,209 --> 00:03:31,169 Senapan. Larilah! 18 00:03:31,253 --> 00:03:32,713 Bersembunyi di mobil! 19 00:03:32,796 --> 00:03:34,506 Itu senapan anti-tank. 20 00:03:37,050 --> 00:03:39,553 Percuma bersembunyi di mobil. 21 00:03:40,262 --> 00:03:41,847 - Astaga! - Tidak mungkin! 22 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Lari! 23 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 - Permainannya sudah dimulai? - Entah. 24 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 Aturannya sudah dijelaskan? 25 00:03:53,066 --> 00:03:55,569 Tak ada aturan! Hanya pembunuhan massal! 26 00:03:58,280 --> 00:04:00,824 Senapan itu bisa menembak dari jarak satu kilometer. 27 00:04:02,576 --> 00:04:05,328 Bunyinya terdengar familier. 28 00:04:05,412 --> 00:04:07,205 Sekarang senapan serbu. 29 00:04:07,289 --> 00:04:11,001 - Kita tak tahu jumlah mereka. - Pemain lain juga muncul! 30 00:04:11,626 --> 00:04:16,047 - Mungkin ada banyak penembak. - Banyak yang masih hidup! 31 00:04:18,383 --> 00:04:19,760 Mereka makin dekat. 32 00:04:20,552 --> 00:04:22,971 - Kita harus pergi! - Sungguh? 33 00:04:28,852 --> 00:04:29,686 Ayo! 34 00:04:31,646 --> 00:04:32,481 Arisu! 35 00:04:33,690 --> 00:04:34,608 Ini berbahaya! 36 00:04:35,734 --> 00:04:37,194 Ayo berpencar dan lari! 37 00:04:55,462 --> 00:04:57,756 Ayo! 38 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 Arisu! Sebelah sini! 39 00:05:59,276 --> 00:06:00,694 Sial. 40 00:06:01,403 --> 00:06:03,488 Kau melewatkan wawancara lagi? 41 00:06:04,698 --> 00:06:07,117 Andai kita bisa setel ulang kenyataan. 42 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 Arisu! 43 00:06:39,608 --> 00:06:41,192 Fokuslah, nanti kau mati! 44 00:06:43,737 --> 00:06:45,363 Dari mana mereka menembak? 45 00:06:53,121 --> 00:06:54,748 Raja Sekop. 46 00:08:43,648 --> 00:08:46,401 Ini, jimatmu. 47 00:08:46,985 --> 00:08:49,404 Apa ini? Bom? 48 00:08:49,904 --> 00:08:51,698 Gunakan dalam keadaan darurat. 49 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Arisu! Ini kesempatan kita! 50 00:08:58,079 --> 00:08:58,913 Ayo! 51 00:09:03,001 --> 00:09:04,753 - Arisu? - Dia masih hidup! 52 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Hei! Bertahanlah! 53 00:09:19,142 --> 00:09:20,727 Raja Sekop. 54 00:09:25,065 --> 00:09:25,940 Cepat! 55 00:09:26,608 --> 00:09:28,610 Bertahanlah! Bangun! 56 00:09:42,165 --> 00:09:43,249 Kau tak apa-apa? 57 00:09:49,547 --> 00:09:51,508 Kalian bagaimana? Terluka? 58 00:09:54,552 --> 00:09:56,221 Bahaya! Lari! 59 00:09:59,808 --> 00:10:01,226 Raja Sekop. 60 00:10:02,602 --> 00:10:03,770 Dia sendirian? 61 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 - Ayo pergi dari sini! - Jika bergerak, nanti tertembak! 62 00:10:20,370 --> 00:10:21,371 Naik! 63 00:10:21,454 --> 00:10:22,372 Tatta! 64 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 - Cepat naik. - Ann! 65 00:10:30,922 --> 00:10:31,756 Lari! 66 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 - Sial! Pergilah! - Cepat! 67 00:10:37,887 --> 00:10:39,139 Chishiya! 68 00:10:55,697 --> 00:10:57,240 Oke! Kita aman! 69 00:10:57,323 --> 00:11:00,702 - Apa Chishiya baik-baik saja? - Dia bisa menjaga dirinya. 70 00:11:00,785 --> 00:11:02,245 Permainan macam apa ini? 71 00:11:02,328 --> 00:11:04,998 Apa aturannya? Kita bahkan tak mendaftar! 72 00:11:05,081 --> 00:11:07,959 - Mungkin harus kalahkan musuh? - Berapa banyak? 73 00:11:08,042 --> 00:11:09,377 Mungkin hanya satu. 74 00:11:10,753 --> 00:11:12,213 Hanya satu Raja Sekop. 75 00:11:12,881 --> 00:11:15,550 Ini pertarungan kekuatan. Dia bos terakhir yang terkuat. 76 00:11:16,050 --> 00:11:19,053 Kapal udara itu bergerak saat dia menembak. 77 00:11:19,554 --> 00:11:22,182 Bisa jadi seluruh kota ini arena permainan. 78 00:11:22,265 --> 00:11:24,559 Bagaimana bisa melawan tanpa senjata? 79 00:11:24,642 --> 00:11:27,562 Level selanjutnya sudah ditingkatkan. 80 00:11:28,646 --> 00:11:29,772 Level selanjutnya. 81 00:11:31,191 --> 00:11:34,777 Mari bersenang-senang bersama! 82 00:11:35,278 --> 00:11:37,864 Siapa itu Mira? Apa dia manusia? 83 00:11:38,531 --> 00:11:43,077 Entahlah. Tapi yang pasti, dia terlibat dalam pembuatan permainan ini. 84 00:11:43,161 --> 00:11:45,496 Mira? Membuat permainan? 85 00:11:46,080 --> 00:11:48,124 Jika orang itu adalah Raja Sekop, 86 00:11:48,625 --> 00:11:51,461 ada master permainan untuk tiap kartu bermuka. 87 00:11:52,128 --> 00:11:55,298 Setelah mereka semua dikalahkan, levelnya selesai. 88 00:11:56,507 --> 00:11:57,467 Setelah itu… 89 00:11:57,550 --> 00:11:58,718 Setelah itu? 90 00:11:58,801 --> 00:12:00,011 Kita bisa pulang? 91 00:12:03,181 --> 00:12:06,226 Entahlah. Tapi hanya itu cara kita bertahan hidup. 92 00:12:13,524 --> 00:12:16,027 Kau mau membawa kita ke mana? 93 00:12:16,110 --> 00:12:19,030 Apa? Aku hanya mengikuti mobil di depan. 94 00:12:19,113 --> 00:12:22,367 - Apa itu ide bagus? - Lalu, kita harus ke mana? 95 00:12:22,450 --> 00:12:25,703 Hentikan. Setidaknya kita lolos dari permainan untuk saat ini. 96 00:12:25,787 --> 00:12:27,288 Itu bukan permainan! 97 00:12:27,830 --> 00:12:32,418 Hei, mungkin kita bisa terus berlari. Kita tak akan pernah menang. 98 00:12:32,502 --> 00:12:35,463 Mungkin berhasil. Visa kita masih ada sisa waktu. 99 00:12:35,546 --> 00:12:39,634 Benar. Kita hanya butuh orang lain untuk menang! 100 00:12:46,266 --> 00:12:47,392 Apa-apaan ini? 101 00:12:55,316 --> 00:13:00,363 Hanya karena kita kalahkan semua kartu bukan berarti kita bisa kembali. 102 00:13:01,030 --> 00:13:03,283 Kau masih percaya omong kosong Hatter? 103 00:13:03,992 --> 00:13:07,578 Tapi level selanjutnya dimulai setelah kami dapat semua 40 kartu. 104 00:13:09,539 --> 00:13:12,125 Kami tiba-tiba berada di dunia ini. 105 00:13:12,208 --> 00:13:13,793 Usai kami lolos, 106 00:13:13,876 --> 00:13:16,587 visa kami diperpanjang sesuai nomor kartu. 107 00:13:16,671 --> 00:13:18,172 Begitulah cara kami bertahan. 108 00:13:18,256 --> 00:13:21,384 Begitu masa visa habis, kami dibunuh oleh laser itu. 109 00:13:22,343 --> 00:13:25,972 Seperti kata Hatter, kita bisa pulang saat dapat semua kartu. 110 00:13:27,015 --> 00:13:29,058 Sepertinya itu aturan wajar. 111 00:13:29,684 --> 00:13:31,436 Kau hanya ingin percaya itu. 112 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 Semua permainan yang kita mainkan mengikuti aturan mereka. 113 00:13:35,523 --> 00:13:38,651 Meski tak masuk akal, mereka mengikuti aturan sederhana. 114 00:13:48,953 --> 00:13:50,663 Orang-orang dari Pantai. 115 00:13:54,459 --> 00:13:56,919 - Tatta! Menjauh darinya! - Apa? Tunggu! 116 00:13:57,003 --> 00:13:57,837 Tatta! 117 00:14:17,815 --> 00:14:19,609 Tatta! Kemudikan yang benar! 118 00:14:19,692 --> 00:14:20,735 - Tak bisa! - Tatta! 119 00:14:25,406 --> 00:14:26,991 - Bertukar denganku. - Apa? 120 00:14:27,075 --> 00:14:28,034 Cepatlah! 121 00:14:28,117 --> 00:14:29,786 - Tunggu! Kau gila? - Cepat! 122 00:14:30,328 --> 00:14:31,704 Kau yakin, Ann? 123 00:14:33,539 --> 00:14:34,499 Pegangan. 124 00:16:06,007 --> 00:16:07,008 Berhasil! 125 00:16:07,091 --> 00:16:09,135 - Bagus! - Kerja bagus, Ann! 126 00:16:13,097 --> 00:16:14,015 Dia kembali! 127 00:16:39,248 --> 00:16:40,833 Hei, Ann! Mau ke mana? 128 00:17:07,610 --> 00:17:08,819 Sial! 129 00:17:40,226 --> 00:17:42,603 - Kalian tak apa-apa? - Leherku terkilir! 130 00:17:43,187 --> 00:17:45,690 - Kukuku patah. - Dia kembali! 131 00:18:13,759 --> 00:18:16,637 Aku sudah tak tahan! Tak tahan! 132 00:18:16,721 --> 00:18:18,764 Nanti kau mati jika terus di sini. Ayo. 133 00:18:18,848 --> 00:18:21,434 Meski aku bertarung, aku harus bermain lagi! 134 00:18:21,517 --> 00:18:23,311 Aku tak tahan lagi! 135 00:19:04,393 --> 00:19:07,647 Tak terdengar suara tembakan lagi. Dia pasti cukup jauh. 136 00:19:09,482 --> 00:19:11,525 - Ayo bersembunyi di sini. - Ya. 137 00:19:11,609 --> 00:19:14,654 Semoga Chishiya dan Ann baik-baik saja. 138 00:19:14,737 --> 00:19:16,656 Mereka akan baik-baik saja. 139 00:19:17,198 --> 00:19:18,574 Mereka sangat cerdas. 140 00:19:18,658 --> 00:19:19,575 Kau benar. 141 00:19:20,117 --> 00:19:21,243 Untuk sekarang, 142 00:19:21,744 --> 00:19:25,206 mari kumpulkan pasokan agar kita bisa bertahan malam ini. 143 00:19:25,998 --> 00:19:26,832 Ya. 144 00:19:27,708 --> 00:19:30,461 Akhirnya, aku bisa tidur di sini. 145 00:19:31,587 --> 00:19:34,382 Tapi kita tak tahu kapan Raja Sekop akan muncul. 146 00:19:35,216 --> 00:19:36,884 Bagaimana jika cari makanan? 147 00:19:38,135 --> 00:19:40,680 Aku akan mencari mobil. 148 00:19:41,305 --> 00:19:43,766 - Bisa ikut dengan aku? - Apa? 149 00:19:43,849 --> 00:19:45,976 Aku tahu tempat bagus di dekat sini. 150 00:19:46,519 --> 00:19:47,937 Baiklah. 151 00:19:51,399 --> 00:19:54,527 Baiklah, kalian berdua. Carikan makanan yang enak. 152 00:19:54,610 --> 00:19:56,362 - Baiklah. - Ini. 153 00:19:56,445 --> 00:19:57,655 Terima kasih. 154 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 - Baiklah, ayo. - Hah? Apa? 155 00:19:59,824 --> 00:20:03,160 Tak pernah berjalan dengan gadis seksi, ya? Ayo. 156 00:20:03,244 --> 00:20:04,537 Diam. 157 00:20:12,795 --> 00:20:15,005 Ini tempatnya. Keren, bukan? 158 00:20:15,631 --> 00:20:18,175 Ya. Ada banyak mobil tua. 159 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Itu namanya "mobil klasik". 160 00:20:20,594 --> 00:20:21,929 Terserah. 161 00:20:28,561 --> 00:20:29,812 Hei! 162 00:20:30,521 --> 00:20:35,109 Yang ini keren sekali! Bodinya sempurna! 163 00:20:35,192 --> 00:20:37,862 Berhenti menyentuhnya. Itu pelecehan seksual. 164 00:20:37,945 --> 00:20:40,281 Astaga, aku suka rangkanya. 165 00:20:40,948 --> 00:20:41,824 Dasar aneh. 166 00:20:46,996 --> 00:20:51,876 Aku yakin orang kaya yang paling terluka saat mereka dikirim ke dunia ini. 167 00:20:52,752 --> 00:20:56,213 Mereka bekerja keras mencari uang, tapi kini semua sia-sia. 168 00:20:57,339 --> 00:20:58,424 Itu benar. 169 00:20:59,300 --> 00:21:00,634 Mungkin aku beruntung. 170 00:21:01,177 --> 00:21:03,262 Tak perlu bayar tunggakan sewaku. 171 00:21:03,763 --> 00:21:07,141 Aku juga. Terbebas dari neraka kartu kredit. 172 00:21:13,022 --> 00:21:13,856 Tapi… 173 00:21:17,777 --> 00:21:20,738 Aku tetap ingin kembali meski dengan semua utang itu. 174 00:21:25,034 --> 00:21:25,993 Ya. 175 00:21:54,271 --> 00:21:57,191 MI GORENG KORE! BAN RASA SHORTCAKE 176 00:22:00,236 --> 00:22:02,655 Mi goreng rasa shortcake? 177 00:22:03,614 --> 00:22:05,574 Ini yang ada di iklan! 178 00:22:05,658 --> 00:22:06,784 Benar. 179 00:22:07,993 --> 00:22:11,121 Kalian gila, ya? Memangnya rasa aneh itu enak? 180 00:22:12,122 --> 00:22:13,624 Siapa tahu. 181 00:22:16,085 --> 00:22:19,255 - Pantas saja kau masih perjaka. - Apa hubungannya dengan ini? 182 00:22:20,339 --> 00:22:22,216 - Habiskan semuanya. - Pasti! 183 00:22:22,299 --> 00:22:23,717 - Benar, ya? - Tenang. 184 00:22:23,801 --> 00:22:25,344 - Janji? - Arisu juga. 185 00:22:25,427 --> 00:22:26,262 Sesuap saja. 186 00:22:37,523 --> 00:22:39,066 Bisakah kuhabiskan semua? 187 00:23:00,296 --> 00:23:01,463 Selamat datang. 188 00:23:05,885 --> 00:23:08,470 Senang mendengarnya. Sudah lama sekali. 189 00:23:09,972 --> 00:23:10,806 Ini. 190 00:23:15,728 --> 00:23:16,812 Apa ini enak? 191 00:23:17,563 --> 00:23:19,148 Ya, mungkin. 192 00:23:23,777 --> 00:23:25,321 Sumpitnya butuh berapa? 193 00:23:26,280 --> 00:23:28,240 Aku butuh empat sumpit. 194 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 Baik. 195 00:23:32,828 --> 00:23:35,080 Terima kasih. Silakan datang lagi. 196 00:23:35,831 --> 00:23:38,709 Suaramu satu oktaf lebih tinggi dari biasanya. 197 00:23:39,335 --> 00:23:40,920 Untuk memotivasi pembeli. 198 00:23:43,130 --> 00:23:45,382 Aku yakin banyak pria datang menemuimu. 199 00:23:46,133 --> 00:23:46,967 Karena manis. 200 00:23:47,551 --> 00:23:48,385 Apa? 201 00:23:48,469 --> 00:23:49,303 Apa? 202 00:23:52,723 --> 00:23:53,974 Kau tersipu? 203 00:23:54,475 --> 00:23:56,852 Tidak. Sudah biasa mendengarnya. 204 00:23:57,645 --> 00:23:58,479 Masa? 205 00:24:06,695 --> 00:24:09,406 Andai aku bisa bekerja di toserba. 206 00:24:09,490 --> 00:24:11,033 - Sungguh? - Ya. 207 00:24:11,867 --> 00:24:14,036 Aku ingin memindai kode batang. 208 00:24:15,621 --> 00:24:18,415 Kau tahu kasir ahli yang sangat cepat? 209 00:24:19,458 --> 00:24:20,626 Mereka mengagumkan. 210 00:24:22,795 --> 00:24:25,589 Aku ingin kembali ke dunia kita. 211 00:24:28,217 --> 00:24:32,554 Aku makan semangkuk mi goreng hangat di toserba dengan pendingin ruangan 212 00:24:33,305 --> 00:24:35,599 sambil membaca komik terbaru. 213 00:24:47,444 --> 00:24:49,613 Hentikan itu. 214 00:24:49,697 --> 00:24:51,740 Berhenti melirik itu. Kau tampak menyeramkan. 215 00:24:52,408 --> 00:24:53,409 Aku tak tahan. 216 00:24:54,576 --> 00:24:56,704 - Lihat ini. - Apa? 217 00:24:56,787 --> 00:25:01,458 Lihat ekspresi dan dadanya! Sempurna! 218 00:25:01,542 --> 00:25:05,379 Itu majalah komik. Komik itu yang utama, bukan gadis pin-up. 219 00:25:05,462 --> 00:25:07,965 - Tidak. - Hei. Coba kulihat! 220 00:25:09,925 --> 00:25:12,344 - Lihat? Bagus, bukan? - Kau tersedak? 221 00:25:12,428 --> 00:25:14,471 - Suara apa itu? - Karube. Lihat. 222 00:25:14,555 --> 00:25:16,724 - Lihat saja. Ini. Lihat? - Arisu. 223 00:25:17,433 --> 00:25:20,644 Jika terus begitu, nanti keperjakaannya menular padamu. 224 00:25:20,728 --> 00:25:23,063 - Hentikan! - Jangan tularkan! 225 00:25:23,147 --> 00:25:25,607 - Mana bisa menular? - Kau tertular! 226 00:25:25,691 --> 00:25:27,401 Tunggu! Aku memang perjaka! 227 00:25:34,533 --> 00:25:36,785 Itu masa-masa terbaik. 228 00:25:43,500 --> 00:25:44,460 Usagi… 229 00:25:48,005 --> 00:25:49,798 Ayo kembali ke dunia kita. 230 00:25:59,016 --> 00:26:00,142 Ada apa? 231 00:26:12,863 --> 00:26:16,533 PERCOBAAN BUNUH DIRI KENICHIRO SHIBASAKI KARENA ARTIKEL PALSU 232 00:26:18,619 --> 00:26:19,536 Ayah. 233 00:26:24,833 --> 00:26:28,087 - Pak Usagi? - Anda Shigenori Usagi, bukan? 234 00:26:29,505 --> 00:26:32,257 Pendaki gunung Jepang yang terkenal menghilang 235 00:26:32,341 --> 00:26:36,887 saat mendaki Gunung Tanigawa di perbatasan Prefektur Gunma dan Niigata. 236 00:26:36,970 --> 00:26:41,517 Menurut pihak berwenang, pria tersebut adalah Shigenori Usagi, 237 00:26:41,600 --> 00:26:47,523 yang telah mendaki Gunung Everest dan bekerja sebagai pemandu gunung. 238 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 Meski ada pencarian besar-besaran… 239 00:26:49,691 --> 00:26:53,904 Shigenori Usagi mengalami kecelakaan saat mendaki Gunung Tanigawa, 240 00:26:53,987 --> 00:26:57,199 meski pencariannya berlanjut, petunjuknya tak membantu… 241 00:26:57,282 --> 00:26:58,117 Usagi? 242 00:27:03,455 --> 00:27:04,456 Ada apa? 243 00:27:09,586 --> 00:27:10,546 Arisu… 244 00:27:13,382 --> 00:27:15,884 apa hidupmu sebelumnya menyenangkan? 245 00:27:17,219 --> 00:27:18,053 Apa? 246 00:27:22,975 --> 00:27:24,476 Sebelum tiba ke sini… 247 00:27:28,814 --> 00:27:30,149 ayahku meninggal. 248 00:27:36,321 --> 00:27:37,364 Ayahku… 249 00:27:41,326 --> 00:27:43,537 disebut penipu oleh semua orang 250 00:27:45,581 --> 00:27:46,915 dan terpojok. 251 00:27:52,087 --> 00:27:53,380 Dia pergi ke gunung, 252 00:27:55,215 --> 00:27:56,633 dan tak pernah kembali. 253 00:28:03,807 --> 00:28:05,767 Ayahku seorang pendaki gunung, 254 00:28:10,063 --> 00:28:12,566 tapi itu bukan gunung yang sangat tinggi. 255 00:28:14,568 --> 00:28:17,279 Jadi, aku tak pernah mengira dia tewas di sana. 256 00:28:19,406 --> 00:28:20,365 Tapi… 257 00:28:22,117 --> 00:28:24,328 aku menyadari sesuatu di dunia ini. 258 00:28:28,624 --> 00:28:29,750 Kurasa ayahku juga… 259 00:28:33,503 --> 00:28:34,671 ingin pergi… 260 00:28:38,133 --> 00:28:40,219 ke dunia lain. 261 00:28:44,598 --> 00:28:46,099 Kini aku bisa memahami… 262 00:28:52,189 --> 00:28:53,065 dengan baik… 263 00:28:55,275 --> 00:28:56,818 perasaannya. 264 00:29:00,530 --> 00:29:01,907 Bahkan sekarang… 265 00:29:05,535 --> 00:29:07,537 aku masih membenci dunia itu. 266 00:29:16,171 --> 00:29:17,297 Maafkan aku. 267 00:29:19,716 --> 00:29:21,969 Aku tahu semua orang berusaha kembali. 268 00:29:32,104 --> 00:29:32,980 Usagi. 269 00:29:35,107 --> 00:29:36,942 Aku juga mengerti perasaan itu. 270 00:29:38,610 --> 00:29:39,486 Sungguh. 271 00:29:43,365 --> 00:29:47,119 Aku juga berpikir bahwa dunia sebelumnya omong kosong. 272 00:29:48,787 --> 00:29:50,080 Tapi kini tidak lagi. 273 00:29:51,581 --> 00:29:52,457 Kini… 274 00:29:53,917 --> 00:29:56,003 aku ingin kembali ke dunia itu… 275 00:29:57,879 --> 00:30:00,007 dan memulai lagi dari awal. 276 00:30:06,263 --> 00:30:09,725 Aku akan melindungimu, Usagi, meski mengorbankan nyawaku. 277 00:30:12,060 --> 00:30:13,603 Jadi, ayo kembali bersama. 278 00:30:26,908 --> 00:30:27,784 Maaf. 279 00:30:32,456 --> 00:30:33,749 Semua orang bilang 280 00:30:35,375 --> 00:30:37,210 mereka mengerti perasaanku. 281 00:30:38,545 --> 00:30:41,173 Memintaku melupakan masa lalu dan bergembira. 282 00:30:47,888 --> 00:30:50,349 Tapi tak semudah itu bisa dipahami. 283 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 Aku bahkan tak bisa… 284 00:30:56,521 --> 00:30:58,565 mengetahui isi hatimu, Arisu. 285 00:31:03,695 --> 00:31:06,490 Kau tak perlu memahami perasaanku. 286 00:31:09,659 --> 00:31:10,619 Namun… 287 00:31:14,748 --> 00:31:17,292 saat ditanya apa aku mau kembali… 288 00:31:20,003 --> 00:31:20,837 aku… 289 00:31:27,636 --> 00:31:29,679 Kurasa tempat ini lebih baik. 290 00:31:31,264 --> 00:31:34,434 Tapi jika tetap di sini, kau tak akan… 291 00:31:47,989 --> 00:31:48,865 Ayo kembali. 292 00:31:50,992 --> 00:31:52,119 Yang lain menunggu. 293 00:32:29,781 --> 00:32:32,868 Arisu! Usagi! Ayo naik! 294 00:32:33,869 --> 00:32:36,913 - Mobil ini terlalu terbuka. - Hanya ini yang bisa. 295 00:32:36,997 --> 00:32:39,583 Bohong! Kau yang jatuh hati pada mobil ini. 296 00:32:39,666 --> 00:32:42,043 "Bodinya seksi" katamu. Menggelikan! 297 00:32:42,127 --> 00:32:44,087 Kubilang bodinya sempurna! 298 00:32:44,171 --> 00:32:47,883 - Menjijikkan! - Apa? Bisa-bisanya kau bilang begitu. 299 00:32:51,136 --> 00:32:51,970 Naiklah. 300 00:32:59,311 --> 00:33:00,145 Arisu! 301 00:33:01,021 --> 00:33:01,855 Ya. 302 00:34:06,836 --> 00:34:08,755 Raja Sekop makin dekat. 303 00:34:10,173 --> 00:34:13,426 Seluruh kota adalah Arena Permainannya. 304 00:34:16,388 --> 00:34:19,933 Apakah melarikan diri satu-satunya pilihan kita? 305 00:34:22,686 --> 00:34:25,021 Ada satu cara agar kita tak diserang. 306 00:34:26,064 --> 00:34:26,898 Apa? 307 00:34:28,483 --> 00:34:31,820 - Bergabung dengan permainan lain. - Apa? 308 00:34:33,947 --> 00:34:35,991 Jika aku berada di posisi musuh, 309 00:34:36,783 --> 00:34:39,160 aku tak akan mengganggu permainan lain. 310 00:34:39,995 --> 00:34:42,622 Seperti etiket minimum di antara musuh? 311 00:34:43,832 --> 00:34:46,126 Mereka tak pernah mengganggu permainan lain? 312 00:34:47,627 --> 00:34:51,381 Semua permainan punya aturan ketat yang mereka ikuti. 313 00:34:52,382 --> 00:34:56,720 Jika permainan saling mengganggu, mereka akan hancur. 314 00:34:57,679 --> 00:35:01,600 Tapi aku tak mau bergabung dengan permainan lain. 315 00:35:02,601 --> 00:35:06,021 Intinya, kita dipaksa melawan Raja Sekop. 316 00:35:06,980 --> 00:35:08,857 Meski terus bersembunyi, 317 00:35:08,940 --> 00:35:11,860 Raja Sekop akan menemukan dan membunuh kita, 318 00:35:11,943 --> 00:35:13,778 atau masa visa kita akan habis. 319 00:35:14,571 --> 00:35:18,283 Karena mereka yang membuat permainan ini, kita mungkin bisa tahu 320 00:35:19,326 --> 00:35:24,456 dunia macam apa ini atau alasan kita harus bermain. 321 00:35:26,166 --> 00:35:27,834 Aku harus tahu 322 00:35:29,753 --> 00:35:32,005 alasan semua orang ini harus mati. 323 00:35:43,516 --> 00:35:44,768 Ayo ambil suara. 324 00:35:47,228 --> 00:35:48,730 Aku bersama Arisu. 325 00:35:54,277 --> 00:35:56,446 Baiklah, aku juga. 326 00:35:58,156 --> 00:35:59,240 Kau, Usagi? 327 00:36:03,078 --> 00:36:06,581 Suara terbanyak, bukan? Kalian sudah dapat jawabannya. 328 00:36:09,542 --> 00:36:12,003 Kalau begitu, ke mana tujuan kita? 329 00:36:16,883 --> 00:36:20,720 Dari semua kartu yang kulihat, kartu ini yang terjauh. 330 00:36:21,596 --> 00:36:23,348 Bagaimana jika Raja Keriting? 331 00:36:23,431 --> 00:36:25,934 Tunggu! Kita mulai dengan Raja? 332 00:36:26,434 --> 00:36:29,270 Raja mungkin punya informasi yang lebih penting. 333 00:36:29,771 --> 00:36:31,564 Nyalimu besar sekali. 334 00:36:32,065 --> 00:36:36,194 Terlebih lagi, permainan kartu keriting butuh kerja sama tim. 335 00:36:36,695 --> 00:36:38,613 Kita punya peluang untuk menang. 336 00:36:39,739 --> 00:36:42,242 - Kurasa kelompok ini mampu. - Benar! 337 00:36:42,742 --> 00:36:44,661 - Bukan kau. - Hei! 338 00:38:01,279 --> 00:38:02,113 Di sana. 339 00:38:16,044 --> 00:38:18,004 DILARANG MEMBAWA SENJATA 340 00:38:19,130 --> 00:38:22,926 PESERTA: LIMA PEMAIN SILAKAN KENAKAN GELANG INI DAN TUNGGU 341 00:38:23,009 --> 00:38:25,512 Lima pemain? 342 00:38:26,805 --> 00:38:28,056 Kita cuma berempat. 343 00:38:29,557 --> 00:38:31,810 Akhirnya, kita berlima. 344 00:38:37,148 --> 00:38:38,233 Niragi. 345 00:38:38,316 --> 00:38:40,109 Lama tak berjumpa. 346 00:38:43,404 --> 00:38:46,366 Kau masih hidup? 347 00:38:49,536 --> 00:38:54,249 - Tak mungkin kita bermain dengannya. - Permainan ini tak akan selesai. 348 00:38:55,625 --> 00:38:57,877 Dia pasti akan meninggalkan kita. 349 00:38:57,961 --> 00:38:59,838 Tapi ini tak bisa kulepas. 350 00:39:02,882 --> 00:39:05,593 Tujuanku hanya ingin menikmati permainan ini. 351 00:39:07,053 --> 00:39:09,180 Jika tak mau bermain denganku, 352 00:39:09,264 --> 00:39:11,182 kalian bisa pergi. 353 00:39:16,646 --> 00:39:17,564 Usagi. 354 00:39:18,731 --> 00:39:20,817 Aku tak peduli apa tujuannya. 355 00:39:27,991 --> 00:39:31,786 Jika tak ikut permainan ini, kita tetap akan mati. 356 00:39:33,788 --> 00:39:34,706 Jadi… 357 00:39:37,166 --> 00:39:39,836 kuputuskan untuk bertarung dan bertahan hidup. 358 00:39:44,841 --> 00:39:45,842 Aku juga. 359 00:39:50,346 --> 00:39:51,431 Aku ingin jawaban. 360 00:40:09,073 --> 00:40:10,366 Dasar bodoh. 361 00:40:11,826 --> 00:40:13,453 Sudah kuperingatkan, ya. 362 00:40:18,958 --> 00:40:23,338 Jangan memperlambat kami. Kerja sama tim adalah kunci permainan ini. 363 00:40:25,632 --> 00:40:28,509 Lihat saja siapa yang memperlambat kita. 364 00:40:36,684 --> 00:40:38,519 Pendaftaran diterima. 365 00:40:39,020 --> 00:40:41,105 Silakan masuk ke Arena Permainan. 366 00:41:47,088 --> 00:41:48,589 Tempat apa ini? 367 00:41:53,302 --> 00:41:54,637 THE SOLOGY 368 00:41:54,721 --> 00:41:57,390 Tim Raja Keriting telah tiba. 369 00:42:19,412 --> 00:42:20,913 Selamat datang 370 00:42:22,623 --> 00:42:24,542 di Arena Permainan kami. 371 00:42:26,544 --> 00:42:27,879 Aku Raja Keriting… 372 00:42:29,380 --> 00:42:30,339 Kyuma. 373 00:42:45,313 --> 00:42:46,230 Baiklah. 374 00:42:46,314 --> 00:42:49,901 Akan kuperkenalkan anggota kami. Dimulai dari Shitara. 375 00:42:54,197 --> 00:42:55,031 Uta. 376 00:42:56,741 --> 00:42:57,575 Maki. 377 00:42:58,993 --> 00:43:00,036 Goken. 378 00:43:03,664 --> 00:43:04,916 Salam kenal. 379 00:43:08,377 --> 00:43:10,338 Reaksi kalian payah, ya. 380 00:43:10,963 --> 00:43:13,925 - Kau menakuti mereka. - Pakai celanamu. 381 00:43:14,509 --> 00:43:16,260 Memangnya kenapa? 382 00:43:16,761 --> 00:43:20,973 Nudis itu gerakan sosial yang sudah ada selama berabad-abad. 383 00:43:22,975 --> 00:43:25,269 Pakaian adalah konstruksi sosial, 384 00:43:25,770 --> 00:43:27,855 bukan kebutuhan biologis. 385 00:43:28,731 --> 00:43:33,111 Menjalani hidup dalam keadaan alami kita adalah bentuk sejati manusia. 386 00:43:34,445 --> 00:43:36,197 Ada apa dengan dia? 387 00:43:37,949 --> 00:43:39,951 Jadi, ini Raja Keriting? 388 00:43:40,535 --> 00:43:41,869 Pria gila. 389 00:43:43,496 --> 00:43:44,664 Lupakan itu. 390 00:43:45,498 --> 00:43:46,916 Siapa kalian? 391 00:43:50,253 --> 00:43:51,295 Kami? 392 00:43:52,588 --> 00:43:54,924 Kami adalah warga negara ini. 393 00:43:57,468 --> 00:43:58,386 "Warga"? 394 00:43:59,178 --> 00:44:01,139 Ya, warga. 395 00:46:52,601 --> 00:46:54,979 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri