1 00:00:17,809 --> 00:00:20,103 Det brinner i byggnaden! 2 00:00:25,233 --> 00:00:29,195 "Hitta den som mördade Momoka och bränn personen i domens eld." 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 En häxjakt? Det låter intressant. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,410 Spelet har redan börjat. 5 00:00:36,911 --> 00:00:37,787 Hej. 6 00:00:39,956 --> 00:00:42,250 Okej, nu letar vi efter häxan! 7 00:00:57,432 --> 00:00:58,475 Hallå där. 8 00:01:00,018 --> 00:01:02,645 -Varför var du inte med henne idag? -Va? 9 00:01:03,438 --> 00:01:06,775 Varför var du sen? Du brukade väl alltid vara med henne? 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,611 -Är hon häxan? -Det är inte jag! 11 00:01:09,694 --> 00:01:13,031 -Vi vet när vi kastar dig i elden! -Jag var på mitt rum! 12 00:01:13,114 --> 00:01:16,493 Ni var alltid tillsammans, men idag var du inte med henne? 13 00:01:17,827 --> 00:01:21,331 Okej, det är bestämt. Hon är häxan! Dra henne till elden! 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 -Kom igen! -Hissa upp henne! 15 00:01:24,584 --> 00:01:26,002 -Hej och hå! -Sluta! 16 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 -Nu kör vi! -Jag gjorde inget! 17 00:01:28,379 --> 00:01:30,965 -Sluta! -Lugna er. 18 00:01:31,758 --> 00:01:35,762 -Släpp Asahi. -Det borde finnas andra misstänkta. 19 00:01:38,973 --> 00:01:42,352 Var befann ni er och vad gjorde ni? Kan ni bevisa det? 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,562 Säg det bara! 21 00:01:47,232 --> 00:01:50,485 Vi hade väl kul i samma rum? 22 00:01:52,487 --> 00:01:56,407 Alla turas om att berätta vad de har gjort den senaste timmen. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,326 Hon har blod på sig! 24 00:02:01,913 --> 00:02:05,542 -Dra inga förhastade slutsatser. -Så intressant. Är hon häxan? 25 00:02:05,625 --> 00:02:06,751 Du har fel! 26 00:02:06,835 --> 00:02:08,378 Det här är Hatters blod. 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,630 -Va? -Hatters blod? 28 00:02:11,422 --> 00:02:14,509 Jag undersökte Hatters kropp. Då blev den blodig. 29 00:02:15,218 --> 00:02:16,302 Hans kropp? 30 00:02:19,347 --> 00:02:20,974 Hatter blev mördad. 31 00:02:22,475 --> 00:02:25,228 -Blev Hatter… -Varför sa du inget? 32 00:02:26,062 --> 00:02:29,482 Cheferna trodde att det skulle göra alla förvirrade. 33 00:02:30,066 --> 00:02:33,528 Döljer ni fler saker för oss? Va? 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,239 -Sluta viska till varandra! -Lugna er! 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 Den här kulan satt i Hatters kropp. 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,957 Kulan matchar våra vapen. 37 00:02:46,583 --> 00:02:47,625 Va? 38 00:02:48,418 --> 00:02:52,672 Det betyder att nån på Stranden dödade Hatter. 39 00:02:56,593 --> 00:03:01,222 Kan häxan ha dödat Hatter? 40 00:03:03,308 --> 00:03:06,477 Låter inte det rimligt med tanke på händelseförloppet? 41 00:03:06,561 --> 00:03:08,646 Häxan måste finnas bland dem… 42 00:03:14,152 --> 00:03:15,320 Vad bekymmersamt. 43 00:03:15,945 --> 00:03:17,906 Vi bränner alla vi hittar. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,996 Om nån bland oss är häxan… 45 00:03:27,415 --> 00:03:30,210 …så är alla utom de militanta medlemmarna häxan. 46 00:03:32,837 --> 00:03:35,840 Vem är häxan? Visa dig. 47 00:03:42,430 --> 00:03:46,976 Om ingen gör det kastar jag alla i elden. 48 00:03:55,443 --> 00:03:57,654 -Åh, nej! -Spring! 49 00:04:02,283 --> 00:04:03,201 Skynda dig! 50 00:04:06,871 --> 00:04:08,248 EN PER PERSON 51 00:04:09,540 --> 00:04:10,458 Kom igen! 52 00:04:12,126 --> 00:04:14,504 Vi delar upp oss och finkammar alla. 53 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 -Ingen kommer undan! -Ska du göra det här? 54 00:04:17,507 --> 00:04:20,051 -Vi var alla allierade! -Va? 55 00:04:20,134 --> 00:04:24,264 Om spelet inte tar slut när alla är döda måste vi börja döda varandra… 56 00:04:26,182 --> 00:04:29,269 Bränn honom. Jag behöver inte meningslösa människor. 57 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 Kom igen! 58 00:04:50,290 --> 00:04:53,668 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 59 00:05:27,910 --> 00:05:31,164 {\an8}BASERAD PÅ SERIEROMANEN ALICE IN BORDERLAND AV HARO ASO 60 00:05:49,766 --> 00:05:51,100 Suzuka, skynda dig! 61 00:06:05,531 --> 00:06:08,868 Vi hinner inte slösa tid på dem. 62 00:06:23,049 --> 00:06:24,884 Göm dig i det här rummet. 63 00:06:24,967 --> 00:06:26,636 Vart ska du, Usagi? 64 00:06:26,719 --> 00:06:28,721 Jag måste leta reda på nån. 65 00:06:29,305 --> 00:06:33,101 Ta med mig! Om jag stannar här är det döden eller game over. 66 00:06:35,228 --> 00:06:36,646 Hej, det är jag! 67 00:06:39,524 --> 00:06:43,861 Låt mig hjälpa dig! Du och Arisu hjälpte mig i ett spel förut. 68 00:06:48,241 --> 00:06:49,784 Hjälp mig hitta Arisu! 69 00:06:53,996 --> 00:06:55,540 De menar allvar. 70 00:06:55,623 --> 00:06:56,791 De närmar sig. 71 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 Vi skyndar oss! 72 00:07:04,924 --> 00:07:05,967 Suzuka! 73 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 Sluta. Ingen av oss är häxan. 74 00:07:15,977 --> 00:07:17,603 Skynda dig och skjut. 75 00:07:20,231 --> 00:07:21,274 Snälla. 76 00:07:22,442 --> 00:07:23,818 Döda mig inte. 77 00:07:24,986 --> 00:07:26,404 Jag gör vad som helst! 78 00:07:27,530 --> 00:07:30,491 Snälla. Jag ber dig! 79 00:07:30,992 --> 00:07:33,369 Det där är ingen människa. 80 00:07:34,454 --> 00:07:36,038 Det är ingen människa! 81 00:08:42,438 --> 00:08:44,524 Alla är galna. 82 00:08:47,276 --> 00:08:51,614 Så obehagligt. Varför skulle de gå så långt bara för att överleva? 83 00:08:52,698 --> 00:08:55,993 De kan inte hitta häxan så här! 84 00:08:59,997 --> 00:09:02,833 Häxan kan vara du, Kuina. 85 00:09:05,920 --> 00:09:07,171 Detsamma gäller dig. 86 00:09:43,666 --> 00:09:45,751 Lura ut dem på gårdsplanen. 87 00:09:45,835 --> 00:09:48,713 Det är för besvärligt att flytta alla kroppar. 88 00:09:49,714 --> 00:09:52,258 Det är väl några som gömmer sig på hotellet? 89 00:09:54,510 --> 00:09:56,053 Jag tvingar ut dem. 90 00:10:14,822 --> 00:10:16,198 Arisu! 91 00:10:21,912 --> 00:10:22,872 Arisu! 92 00:10:23,539 --> 00:10:24,498 Arisu! 93 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 Arisu! 94 00:10:28,210 --> 00:10:29,211 Arisu! 95 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 Arisu! 96 00:10:32,048 --> 00:10:38,971 BENSIN, FOTOGEN 97 00:10:56,113 --> 00:10:57,031 Nej! 98 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 Asahi? 99 00:11:11,879 --> 00:11:12,838 Är du okej? 100 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 Jag klarar inte det här. 101 00:11:25,810 --> 00:11:27,311 Var är Arisu? 102 00:11:30,731 --> 00:11:32,358 Han är i huvudbyggnaden. 103 00:11:36,987 --> 00:11:38,614 -Arisu! -Arisu! 104 00:11:42,952 --> 00:11:44,995 Här är vi! 105 00:11:58,050 --> 00:11:58,968 Joe. 106 00:12:01,303 --> 00:12:04,140 Dra åt helvete, Saiko! 107 00:12:09,603 --> 00:12:11,313 Var är Arisu? 108 00:12:13,441 --> 00:12:14,650 Nånstans på… 109 00:12:16,444 --> 00:12:17,737 …fjärde våningen. 110 00:12:18,404 --> 00:12:20,072 Bäst att du talar sanning. 111 00:12:20,656 --> 00:12:22,783 Jag såg Niragi komma ut ur ett rum. 112 00:12:50,352 --> 00:12:51,979 -Kuina? -Hej. 113 00:12:52,855 --> 00:12:56,150 -Vad gör du? -Kan du hjälpa mig om du har tid? 114 00:12:56,942 --> 00:12:59,570 Är du häxan? 115 00:13:00,196 --> 00:13:01,363 Tyvärr inte. 116 00:13:03,324 --> 00:13:04,366 Du då? 117 00:13:06,994 --> 00:13:08,078 Jag tror inte det. 118 00:13:10,206 --> 00:13:13,501 De som desperat försöker identifiera häxan är inte häxan. 119 00:13:14,168 --> 00:13:19,089 Om du var häxan hade du gömt dig för att låta tiden gå, eller deltagit i dödandet. 120 00:13:19,757 --> 00:13:21,759 Vad gör du? 121 00:13:23,052 --> 00:13:24,220 Letar efter häxan. 122 00:13:26,931 --> 00:13:28,057 Här är det. 123 00:13:28,682 --> 00:13:29,934 Vad är det där? 124 00:13:30,017 --> 00:13:31,936 Cyanoakrylatlim. 125 00:13:32,937 --> 00:13:34,355 Superlim, med andra ord. 126 00:13:34,897 --> 00:13:35,856 Va? 127 00:13:36,774 --> 00:13:40,152 Om vi värmer upp det och håller det över mordvapnet 128 00:13:40,236 --> 00:13:45,241 smälter ångan från cyanoakrylatämnet samman med fukten och visar fingeravtryck. 129 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 Fingeravtryck? 130 00:13:48,077 --> 00:13:51,205 Sen stryker vi över fingeravtrycken med kakaopulver 131 00:13:51,288 --> 00:13:54,041 på sånt som muggar som misstänkta har använt. 132 00:13:54,124 --> 00:13:57,962 När vi har tagit fingeravtrycken med tejp hittar vi den skyldige. 133 00:14:00,089 --> 00:14:02,174 Vad gjorde du innan du kom hit? 134 00:14:02,258 --> 00:14:04,760 Jag var kriminaltekniker hos Tokyopolisen. 135 00:14:05,553 --> 00:14:08,639 Jag förstår. Vi kan alltså klara spelet så här. 136 00:14:19,024 --> 00:14:20,901 Fortsätt du. 137 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 Va? 138 00:14:24,029 --> 00:14:26,866 Du får hjälpa oss att klara spelet. 139 00:14:33,080 --> 00:14:34,373 Det brinner! 140 00:14:41,547 --> 00:14:42,840 Här borta! 141 00:14:46,135 --> 00:14:47,803 Hjälp oss! 142 00:15:19,168 --> 00:15:21,420 -Spring! -Skynda! 143 00:15:21,503 --> 00:15:22,880 Spring till annexet! 144 00:15:24,798 --> 00:15:26,091 Fan också! 145 00:15:29,470 --> 00:15:30,721 Fan också! 146 00:15:56,956 --> 00:15:59,083 Hördu, sikta ordentligt! 147 00:16:01,043 --> 00:16:04,296 Sikta! 148 00:16:04,380 --> 00:16:06,006 Smaka på den här! 149 00:16:06,090 --> 00:16:08,884 -Såg du det där? -Hallå! 150 00:16:08,968 --> 00:16:13,222 -Jag sa åt dig att inte röra dig! -Hallå! 151 00:16:14,431 --> 00:16:16,934 Om du rör dig igen får du äta det där igen. 152 00:16:17,559 --> 00:16:19,436 Pissris till middag! 153 00:16:21,855 --> 00:16:23,857 -Vem står på tur? -Jag! 154 00:16:23,941 --> 00:16:27,403 Ställ dig upp! Kom igen! 155 00:16:27,486 --> 00:16:29,571 Lyssnar du, Niragi? 156 00:16:35,285 --> 00:16:39,206 Är du inte trött på att mobba de svaga? 157 00:16:41,834 --> 00:16:43,669 Var gömde du dig? 158 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 Det finns massor av gömställen. 159 00:16:48,465 --> 00:16:50,551 Du går mig verkligen på nerverna. 160 00:16:50,634 --> 00:16:52,636 Hela jävla tiden! 161 00:16:53,637 --> 00:16:55,556 Du låtsas alltid vara så smart. 162 00:16:57,391 --> 00:16:58,767 Men jag är smart. 163 00:17:03,731 --> 00:17:05,357 Perfekt. 164 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 Ska vi sätta stopp för det här? 165 00:19:09,398 --> 00:19:11,108 Inte illa. 166 00:19:11,191 --> 00:19:13,110 Vad gjorde du innan du kom hit? 167 00:19:14,486 --> 00:19:16,280 Jobbade i en klädaffär. Hurså? 168 00:20:06,747 --> 00:20:08,749 Tveka aldrig med det sista slaget. 169 00:20:50,540 --> 00:20:52,251 -Vilket skräp! -Sluta! 170 00:20:55,087 --> 00:20:58,090 Du är kille, så varför behöver du smink? 171 00:21:08,558 --> 00:21:09,518 Hikari. 172 00:21:11,144 --> 00:21:12,479 Kom aldrig tillbaka. 173 00:21:31,123 --> 00:21:33,375 Hikari? Du! 174 00:21:53,937 --> 00:21:55,480 Nog om mig. 175 00:21:58,567 --> 00:22:00,068 Du då? 176 00:22:05,282 --> 00:22:08,660 Huvudströmkällan har bytts ut sen spelet började. 177 00:22:08,744 --> 00:22:09,578 Och? 178 00:22:10,162 --> 00:22:14,875 Elen vi använde från generatorerna har bytts till hotellets huvudströmkälla. 179 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 Det betyder att de spelansvariga 180 00:22:19,421 --> 00:22:23,425 har smugit sig in på Stranden och kontrollerat strömmen i källaren. 181 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Vad försöker du säga? 182 00:22:27,054 --> 00:22:30,932 Jag pratar förstås om vem som är häxan. Vad bryr vi oss annars om? 183 00:22:31,850 --> 00:22:35,145 Antyder du att jag är häxan? Det är inte möjligt. 184 00:22:36,271 --> 00:22:40,484 Bara cheferna har information om hanteringen av huvudströmmen. 185 00:22:41,026 --> 00:22:45,530 Det är bara ni som har en nyckel för att ta er dit ner. 186 00:22:47,407 --> 00:22:50,827 Så jag ska döda alla chefsmedlemmar och jag börjar med dig. 187 00:22:52,746 --> 00:22:55,582 Tror du att jag missar med det här geväret? 188 00:22:56,166 --> 00:22:57,125 Ja. 189 00:22:58,919 --> 00:23:00,003 Din idiot! 190 00:23:04,341 --> 00:23:05,842 Vad fan var det där? 191 00:23:28,615 --> 00:23:30,784 Robert Edwin Peary. 192 00:23:30,867 --> 00:23:34,913 Han var en utforskare som ägnade hela sitt liv åt att nå Nordpolen. 193 00:23:34,996 --> 00:23:36,498 DET BUNDNA UNIVERSUMET 194 00:23:36,581 --> 00:23:41,211 {\an8}Han misslyckades många gånger och förlorade åtta tår efter köldskador. 195 00:23:42,045 --> 00:23:47,134 {\an8}Men 1909 blev han den första västerlänningen som nådde Nordpolen. 196 00:23:50,762 --> 00:23:53,390 Jag lämnar middagen här. 197 00:24:00,063 --> 00:24:05,569 Vanliga människor skulle inte förstå personer som han, som omfamnar döden. 198 00:24:06,987 --> 00:24:08,405 Men jag ser det. 199 00:24:08,905 --> 00:24:13,076 De ropade på livets frihet, vilket inkluderar en sån död. 200 00:24:14,995 --> 00:24:17,038 -Och jag då? -Du… 201 00:24:19,416 --> 00:24:22,627 Vad ska mamma göra? 202 00:24:31,678 --> 00:24:37,309 Född i ett land där jag inte ens kan äta rå lever av egen fri vilja. 203 00:24:37,893 --> 00:24:40,562 Jag växte upp omedveten om döden. 204 00:24:41,646 --> 00:24:43,565 Hur ska jag känna mig levande? 205 00:24:47,777 --> 00:24:50,030 Släpp ut mig ur mitt tillfälliga hem. 206 00:24:51,823 --> 00:24:54,993 Jag vill leva i den riktiga världen. 207 00:25:08,381 --> 00:25:09,716 Och sen… 208 00:25:10,717 --> 00:25:12,010 …kom jag hit. 209 00:25:30,946 --> 00:25:34,241 Spelet klarades. Grattis. 210 00:25:34,324 --> 00:25:37,744 {\an8}GRATTIS 211 00:25:43,959 --> 00:25:48,129 Det här är första gången jag ens har smakat på livets frihet. 212 00:26:41,182 --> 00:26:45,729 Du. Jag hörde att du var tatuerare i den ursprungliga världen. 213 00:26:48,315 --> 00:26:49,190 Ja. 214 00:26:52,110 --> 00:26:54,487 Jag vill ha en riktigt häftig tatuering. 215 00:26:56,948 --> 00:27:00,869 Nåt så häftigt att jag inte kan leva i den ursprungliga världen. 216 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Det här är min viljeförklaring. 217 00:27:12,839 --> 00:27:16,301 Jag ska bo i det här landet för evigt. 218 00:27:25,727 --> 00:27:26,728 För mig… 219 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 Jag har inget förflutet. 220 00:27:43,078 --> 00:27:44,245 Förlåt. 221 00:27:45,372 --> 00:27:46,873 Jag förstår äntligen. 222 00:27:48,708 --> 00:27:51,544 Jag har alltid tyckt att vi var lika. 223 00:27:52,712 --> 00:27:53,880 Du och jag? 224 00:27:57,884 --> 00:28:00,011 Vi föraktar båda vårt förflutna. 225 00:28:04,474 --> 00:28:06,976 Nu har jag bestämt mig, tack vare dig. 226 00:28:08,436 --> 00:28:11,147 Du vänder ryggen åt det förflutna. 227 00:28:12,065 --> 00:28:13,525 Men jag… 228 00:28:14,192 --> 00:28:16,820 Jag ska möta mitt förflutna för att överleva. 229 00:29:54,709 --> 00:29:57,545 Minns ni spelhallen? 230 00:29:57,629 --> 00:30:01,257 -Vad hette den nu igen? -Den låg mittemot skolan, va? 231 00:30:01,382 --> 00:30:03,384 -Vad var det nu igen? -Drömvärlden? 232 00:30:04,093 --> 00:30:05,386 Det var Drömvärlden! 233 00:30:06,095 --> 00:30:08,348 Just det! Det var Drömvärlden! 234 00:30:10,725 --> 00:30:13,853 Jag skolkade alltid och åkte dit. Arisu var också där. 235 00:30:13,937 --> 00:30:16,439 Han läste upp alla snuskiga artiklar. 236 00:30:16,981 --> 00:30:19,400 Porrtidningarna från 90-talet var bäst. 237 00:30:19,484 --> 00:30:21,903 Ja, de hade stora drömmar. 238 00:30:22,487 --> 00:30:25,990 Läsarinläggen togs på allvar. Man drogs verkligen in i dem. 239 00:30:27,534 --> 00:30:31,788 När spelhallen gick i konkurs stod Arisu framför byggnaden och grät. 240 00:30:31,871 --> 00:30:33,248 Jag grät inte! 241 00:30:38,044 --> 00:30:39,712 De stunderna var de bästa. 242 00:30:39,796 --> 00:30:42,799 Hur vi än klagade var gymnasiet fantastiskt. 243 00:30:46,302 --> 00:30:47,262 Arisu. 244 00:30:49,889 --> 00:30:51,516 Lev livet fullt ut. 245 00:30:54,769 --> 00:30:57,230 Lev ditt liv för mig, okej? 246 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 Hjälp! 247 00:32:27,236 --> 00:32:28,196 Hjälp… 248 00:32:31,491 --> 00:32:32,450 Rök? 249 00:32:34,327 --> 00:32:35,828 Va? Brinner det? 250 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 Jag hör nån. 251 00:32:47,090 --> 00:32:48,341 Hallå! 252 00:32:49,384 --> 00:32:50,843 Hjälp mig! 253 00:33:08,361 --> 00:33:09,821 Hjälp mig! 254 00:33:10,905 --> 00:33:11,948 Han är här! 255 00:33:12,657 --> 00:33:13,658 Arisu! 256 00:33:14,701 --> 00:33:15,827 Det går inte. 257 00:33:43,187 --> 00:33:46,107 -Jag gjorde det. -Jag klarar inte det här längre. 258 00:34:00,872 --> 00:34:01,831 Arisu! 259 00:34:03,791 --> 00:34:04,709 Usagi. 260 00:34:43,206 --> 00:34:45,708 Är det allt du kan göra? 261 00:34:47,710 --> 00:34:53,174 Jag visste det. Du och jag… Våra viljor att överleva är för olika. 262 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 "Vilja att överleva." 263 00:34:58,888 --> 00:34:59,889 Var det det? 264 00:35:24,372 --> 00:35:25,414 Hikari. 265 00:35:40,805 --> 00:35:43,516 Du kom tillbaka som en helt annan människa. 266 00:35:51,023 --> 00:35:51,983 Men… 267 00:35:54,402 --> 00:35:57,321 …du är vacker. 268 00:36:22,597 --> 00:36:23,598 Mamma. 269 00:37:29,705 --> 00:37:31,832 "Tveka aldrig med det sista slaget." 270 00:37:32,917 --> 00:37:34,210 Jag gjorde som du sa… 271 00:37:35,127 --> 00:37:36,254 …pappa. 272 00:37:49,392 --> 00:37:50,559 Jag är så glad. 273 00:37:51,352 --> 00:37:53,396 -Du är säker. -Tack. 274 00:37:55,731 --> 00:37:59,068 Jag vill inte säga det, men vi har bara 30 minuter kvar. 275 00:38:00,861 --> 00:38:02,780 Kan ni förklara regeln för mig? 276 00:38:11,872 --> 00:38:12,999 Slut på ammunition. 277 00:38:15,084 --> 00:38:18,838 Vi har dödat så många och kan fortfarande inte hitta häxan. 278 00:38:23,718 --> 00:38:25,553 Vad har vi gjort? 279 00:38:27,888 --> 00:38:30,057 Det här är den värsta regeln nånsin. 280 00:38:31,642 --> 00:38:34,395 Men tagarna med hästhuvud från tafatt-spelet 281 00:38:34,478 --> 00:38:38,566 tvingades att delta i spelet och hade sina egna regler. 282 00:38:39,108 --> 00:38:42,236 Det är säkert likadant den här gången. 283 00:38:42,945 --> 00:38:45,865 Häxan måste döda flickan för att starta spelet 284 00:38:45,948 --> 00:38:47,908 och överleva tills tiden går ut. 285 00:38:47,992 --> 00:38:52,955 Häxan klarar spelet om alla här misslyckas eller skjuts ner av lasrarna. 286 00:38:53,539 --> 00:38:55,082 Vem kan vara häxan? 287 00:38:55,916 --> 00:38:57,626 Om jag var häxan… 288 00:38:58,669 --> 00:39:02,715 …skulle jag jaga med de andra eftersom det är kört om jag åker fast. 289 00:39:03,841 --> 00:39:06,135 Kan det vara nån av de militanta? 290 00:39:06,677 --> 00:39:09,430 Niragi, Sista bossen eller Aguni? 291 00:39:09,513 --> 00:39:13,768 Nej. I så fall dödar de militanta varandra. 292 00:39:13,851 --> 00:39:16,812 Men det känns inte som syftet med spelet. 293 00:39:17,396 --> 00:39:18,939 Syftet med spelet? 294 00:39:19,023 --> 00:39:20,441 Det här är hjärter tio. 295 00:39:21,942 --> 00:39:23,944 Det är inte bara ett fysiskt spel. 296 00:39:24,528 --> 00:39:29,241 Jag vet, eftersom jag har klarat ett hjärterspel. Hjärterspel är hemska. 297 00:39:29,867 --> 00:39:35,456 Man leker med folks känslor, förråder och dödar varandra. 298 00:39:36,540 --> 00:39:40,044 De är gjorda så att man inte kan vinna utan att bli äcklad. 299 00:39:41,420 --> 00:39:45,800 Om de militanta vann på det sättet skulle det inte finnas några konflikter. 300 00:39:46,509 --> 00:39:48,135 Vad är det då? 301 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 Nåt är konstigt. 302 00:39:55,309 --> 00:39:56,435 Vad kan det vara? 303 00:40:00,606 --> 00:40:01,899 Om jag var häxan… 304 00:40:03,067 --> 00:40:06,028 …hur skulle jag påverka spelet? 305 00:40:46,152 --> 00:40:49,280 17 600 YEN 306 00:40:55,244 --> 00:40:56,871 Den passar inte dig. 307 00:41:01,083 --> 00:41:04,795 Vem hade trott att Kabukichos bästa värd skulle bli hattmakare? 308 00:41:06,130 --> 00:41:08,757 Jag kan inte gå emot min pappas sista önskan. 309 00:41:10,176 --> 00:41:12,428 Du är väl också arméofficer? 310 00:41:14,221 --> 00:41:16,891 Jag trodde att du bara kunde tillhöra yakuza. 311 00:41:19,477 --> 00:41:20,644 På tal om yakuza… 312 00:41:21,437 --> 00:41:24,482 …så blev Shogo dödad när han stal statens pengar. 313 00:41:31,614 --> 00:41:34,992 Du är den enda gamla vännen jag har kvar. 314 00:41:36,410 --> 00:41:37,536 Lev länge. 315 00:41:40,289 --> 00:41:41,415 Du med. 316 00:42:04,271 --> 00:42:05,272 Nej. 317 00:42:07,274 --> 00:42:11,028 Jag borde inte försöka tänka som häxan… 318 00:42:11,737 --> 00:42:14,156 …utan som spelledaren! 319 00:42:15,282 --> 00:42:16,325 Spelledaren? 320 00:42:16,951 --> 00:42:21,830 Tycker du inte att det verkar skräddarsytt för spelarna, platsen och tidpunkten? 321 00:42:22,665 --> 00:42:25,876 När Hatter hade dödats blev Momoka mördad. 322 00:42:26,418 --> 00:42:30,923 Nån som kan allt om Stranden skapade spelet efter att ha räknat ut tajmingen. 323 00:42:31,632 --> 00:42:33,551 Räknade de ut tajmingen? 324 00:42:33,634 --> 00:42:36,554 De dödades inte samtidigt av en slump. 325 00:42:38,639 --> 00:42:42,601 Det är troligt att spelledaren har väntat på det här ögonblicket. 326 00:42:43,227 --> 00:42:44,478 Allvarligt? 327 00:42:45,813 --> 00:42:47,523 Så vem är häxan? 328 00:42:49,441 --> 00:42:53,529 Hatters död blev känd efter att Momoka dog. 329 00:42:54,780 --> 00:42:56,949 De som kände till Hatters död… 330 00:42:57,825 --> 00:43:00,452 …var bara de militanta och chefsmedlemmarna. 331 00:43:00,536 --> 00:43:06,375 Men spelledaren kan ha känt till Hatters död på nåt sätt. 332 00:43:07,376 --> 00:43:10,838 Då är alla medlemmar på Stranden misstänkta. 333 00:43:11,755 --> 00:43:15,009 När jag gick förbi lobbyn en timme innan spelet började… 334 00:43:15,759 --> 00:43:17,761 …var Momokas kropp inte där än. 335 00:43:19,847 --> 00:43:22,891 Nån flyttade hennes kropp under den perioden. 336 00:43:23,976 --> 00:43:28,063 Det är ingen idé att fråga eftersom häxan kan ljuga. Frågan är… 337 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Varför började spelet nu? 338 00:43:34,987 --> 00:43:39,033 Varför väntade de på Hatters död innan de startade spelet? 339 00:43:40,826 --> 00:43:44,705 Det är för att skapa kaos på Stranden. 340 00:43:45,414 --> 00:43:50,252 Om det är så och jag var spelledare… 341 00:44:15,736 --> 00:44:17,029 Säg inte… 342 00:44:19,198 --> 00:44:20,240 Jag har det! 343 00:44:27,873 --> 00:44:31,877 Om vi slutar nu är allt vi har gjort meningslöst. Vi kan inte sluta! 344 00:44:42,054 --> 00:44:44,473 Tid kvar, 20 minuter. 345 00:44:58,570 --> 00:44:59,697 Arisu. 346 00:45:04,034 --> 00:45:05,285 Jag tror att jag vet… 347 00:45:07,579 --> 00:45:08,872 …vem häxan är. 348 00:47:10,369 --> 00:47:15,374 Undertexter: Emilie Johansson