1
00:00:27,902 --> 00:00:32,615
„Bądź zmianą,
którą pragniesz ujrzeć w świecie”.
2
00:00:33,742 --> 00:00:35,243
To słowa Gandhiego.
3
00:00:37,662 --> 00:00:38,663
Stworzę…
4
00:00:40,749 --> 00:00:42,792
tu utopię.
5
00:00:45,420 --> 00:00:48,173
Dla tych, których pochłonęła rozpacz.
6
00:00:51,843 --> 00:00:53,344
Jeśli nie mamy nadziei,
7
00:00:54,137 --> 00:00:55,555
należy ją stworzyć!
8
00:00:59,350 --> 00:01:01,186
To będzie kraina nadziei.
9
00:01:03,813 --> 00:01:07,776
Uczynię to miejsce drugą Plażą!
10
00:01:37,222 --> 00:01:40,725
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
11
00:02:15,135 --> 00:02:17,804
{\an8}Na podstawie mangi Haro Aso,
Alice in Borderland
12
00:02:35,530 --> 00:02:39,450
{\an8}PLAŻA
13
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
Długo będziesz spać?
14
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
Za dużo wypiłeś?
15
00:03:32,587 --> 00:03:34,088
Dowiedziałaś się czegoś?
16
00:03:35,298 --> 00:03:36,716
Nie.
17
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
Może mnie się uda.
18
00:03:46,726 --> 00:03:48,895
Kapelusznik cię polubił.
19
00:03:50,271 --> 00:03:53,066
Wojskowi mają cię na oku. Uważaj.
20
00:03:54,359 --> 00:03:56,277
Nie wiesz, co ci zrobią.
21
00:04:03,910 --> 00:04:07,622
Mówili mi to goście,
którzy byli aż na przedmieściach.
22
00:04:07,705 --> 00:04:11,668
Im dalej od miasta, tym więcej zniszczeń.
23
00:04:11,751 --> 00:04:14,128
Dalej to już dżungla.
24
00:04:14,629 --> 00:04:17,382
Tam się nie zapuszczali.
25
00:04:17,465 --> 00:04:18,299
Poważnie?
26
00:04:18,383 --> 00:04:22,637
Słyszałam, że areny są tylko w Tokio.
27
00:04:22,720 --> 00:04:25,265
Dajemy czadu aż do końca!
28
00:04:26,766 --> 00:04:29,811
Jakaś ekipa próbowała uciec stąd łodzią,
29
00:04:29,894 --> 00:04:32,230
ale z nieba walnął laser.
30
00:04:32,313 --> 00:04:34,857
Wszyscy zginęli. Słyszałeś?
31
00:04:34,941 --> 00:04:41,155
Czyli zniknęli tylko mieszkańcy Tokio?
32
00:04:41,239 --> 00:04:43,408
Jeśli to się dzieje tylko w Tokio,
33
00:04:43,491 --> 00:04:46,077
wojsko już by nas szukało, nie?
34
00:04:46,160 --> 00:04:50,498
Czyli zniknęli wszyscy Japończycy.
35
00:04:50,581 --> 00:04:52,500
Amerykanie też nas nie szukają.
36
00:04:52,583 --> 00:04:56,129
To co, cały świat wcięło?
37
00:04:57,964 --> 00:05:02,093
Kosmici wszczepili nam chipy do mózgów
i zrobili z nas zabawki.
38
00:05:02,635 --> 00:05:05,430
Nie sądzę, że można stąd uciec.
39
00:05:05,513 --> 00:05:06,389
Daj łyka.
40
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
Coraz bardziej mnie to dobija.
41
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
Może…
42
00:05:16,941 --> 00:05:18,818
cała nadzieja w tych kartach.
43
00:05:28,411 --> 00:05:31,456
Idę do dobudówki.
44
00:05:33,541 --> 00:05:34,500
Nie przesadź.
45
00:05:35,460 --> 00:05:37,837
Załatwię żywność i broń.
46
00:05:37,920 --> 00:05:40,340
Poszukam informacji, na wszelki wypadek.
47
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
Na wszelki wypadek? Co?
48
00:05:56,189 --> 00:05:58,316
Mogę was o coś spytać?
49
00:06:01,277 --> 00:06:02,945
Nie bajeruję was!
50
00:07:13,141 --> 00:07:15,560
Oto prawda o naszej utopii.
51
00:07:19,355 --> 00:07:20,940
Jedna z zasad Plaży.
52
00:07:21,524 --> 00:07:23,401
„Zdradę karzemy śmiercią”.
53
00:07:38,749 --> 00:07:39,625
Arisu.
54
00:07:41,127 --> 00:07:44,505
Ty i Usagi sporo się dowiedzieliście.
55
00:07:45,381 --> 00:07:46,716
Co zamierzacie?
56
00:07:49,427 --> 00:07:50,553
Nic takiego.
57
00:07:54,974 --> 00:07:56,767
Do rzeczy.
58
00:07:58,186 --> 00:08:00,980
Jak chcesz żyć w świecie pełnym rozpaczy?
59
00:08:02,398 --> 00:08:03,649
„Jak”?
60
00:08:15,453 --> 00:08:17,163
Chcę tylko poznać odpowiedzi.
61
00:08:19,290 --> 00:08:21,542
Osoby, które stoją za tym szaleństwem.
62
00:08:23,920 --> 00:08:26,547
Zabójców Karubego i Choty.
63
00:08:32,178 --> 00:08:33,930
Sądziłem, że przeżyję
64
00:08:34,764 --> 00:08:37,225
i wrócę ze wszystkimi do świata.
65
00:08:40,228 --> 00:08:41,854
A jeśli to niemożliwe,
66
00:08:43,022 --> 00:08:45,566
to niech chociaż Usagi wróci.
67
00:08:47,693 --> 00:08:49,654
Tylko dlatego wciąż żyję.
68
00:08:52,990 --> 00:08:54,283
Wzruszające.
69
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
Marzenia.
70
00:09:00,498 --> 00:09:02,083
Fajne,
71
00:09:04,210 --> 00:09:06,295
ale niepraktyczne.
72
00:09:08,589 --> 00:09:13,594
Musiałbyś wygrywać
i zostać kolejnym numerem jeden,
73
00:09:14,220 --> 00:09:15,304
ale to niemożliwe.
74
00:09:16,472 --> 00:09:18,224
Wam nic do tego.
75
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
Sądzimy, że oboje macie potencjał.
76
00:09:22,520 --> 00:09:25,481
- Co?
- Dlatego rozmawiamy.
77
00:09:27,608 --> 00:09:28,776
W sensie?
78
00:09:31,237 --> 00:09:34,198
A co gdybym ci powiedział,
że można to zmienić?
79
00:09:41,289 --> 00:09:44,000
Ruszamy na arenę!
80
00:09:49,589 --> 00:09:51,966
Zebrali niezły arsenał.
81
00:09:52,717 --> 00:09:56,304
Trzymają go na samym krańcu dobudówki.
Patrolują teren.
82
00:09:57,722 --> 00:10:02,143
Dopóki dysponują bronią,
Kapelusznik ma przewagę.
83
00:10:08,774 --> 00:10:09,609
Co jest?
84
00:10:17,825 --> 00:10:19,160
Do dzieła!
85
00:10:23,831 --> 00:10:27,960
Kapelusznik trzyma wojskowych w szachu,
86
00:10:28,836 --> 00:10:31,213
ale w końcu się zbuntują.
87
00:10:32,965 --> 00:10:38,179
Wtedy to oni przejmą władzę,
a oni nie kierują się logiką.
88
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
Nie będzie tu czego szukać.
89
00:10:42,183 --> 00:10:43,726
Co zamierzasz?
90
00:10:46,812 --> 00:10:48,898
Ukradnę karty
91
00:10:50,691 --> 00:10:52,485
i opuszczę Plażę.
92
00:11:03,162 --> 00:11:04,205
Plaża.
93
00:11:05,956 --> 00:11:07,917
Utopia na kanwie charyzmy.
94
00:11:11,587 --> 00:11:12,421
Ale…
95
00:11:13,756 --> 00:11:16,425
może tylko tak nam się wydaje.
96
00:11:16,509 --> 00:11:17,927
PLAŻA
97
00:11:19,470 --> 00:11:21,263
W tym świecie nie ma utopii.
98
00:11:23,349 --> 00:11:24,392
Usagi.
99
00:11:26,811 --> 00:11:28,104
Musimy pogadać.
100
00:11:35,403 --> 00:11:38,656
KABUKICHO
101
00:11:38,739 --> 00:11:40,074
ARENĘ ZNAJDZIECIE TAM
102
00:11:55,798 --> 00:11:56,757
Tędy.
103
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
Kabukicho?
104
00:12:05,766 --> 00:12:06,934
Wspomnienia.
105
00:12:19,739 --> 00:12:23,242
{\an8}PLAŻA
106
00:12:23,325 --> 00:12:24,744
Już niedługo.
107
00:12:25,327 --> 00:12:26,454
Przepraszam!
108
00:12:40,926 --> 00:12:44,305
Gdzie ten nadajnik GPS?
109
00:12:48,809 --> 00:12:50,186
Naprawdę tu byłaś!
110
00:12:50,728 --> 00:12:52,146
Nie wchodź tu bez pozwolenia!
111
00:12:55,608 --> 00:13:00,654
Stało się coś okropnego. Chodź.
112
00:13:01,489 --> 00:13:02,406
Szybko!
113
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
Czekajcie.
114
00:13:10,998 --> 00:13:12,625
A wy tu czego?
115
00:13:13,125 --> 00:13:14,794
Nie zapraszaliśmy was.
116
00:13:15,961 --> 00:13:18,255
Ja go wezwałem.
117
00:13:20,341 --> 00:13:22,676
Za bardzo się tu rządzisz.
118
00:13:23,677 --> 00:13:26,013
Musi coś usłyszeć.
119
00:13:27,681 --> 00:13:28,516
Chodź.
120
00:13:31,268 --> 00:13:32,353
Do później.
121
00:13:39,318 --> 00:13:40,569
Co się stało?
122
00:13:41,278 --> 00:13:45,074
Kto wie? Coś poważnego.
123
00:14:28,534 --> 00:14:30,411
Nie ukończył gry.
124
00:14:31,203 --> 00:14:35,958
Konserwatorzy znaleźli go przypadkiem
w Shinjuku podczas tankowania.
125
00:14:39,753 --> 00:14:44,133
Nie dotykaj go.
Tylko byś wszystkich kroiła.
126
00:14:49,179 --> 00:14:50,723
Postrzelono go.
127
00:14:51,473 --> 00:14:54,226
To była gra z bronią?
128
00:14:54,894 --> 00:14:58,772
Zapewne. W pobliżu areny
było słychać strzały.
129
00:14:59,356 --> 00:15:03,611
Cholera. Powinien był zabrać wojskowych.
130
00:15:15,039 --> 00:15:17,625
Co się stanie z Plażą?
131
00:15:19,251 --> 00:15:23,547
Nie powiemy ludziom. Byliby wstrząśnięci.
132
00:15:25,716 --> 00:15:28,052
Jako numer dwa przejmę władzę.
133
00:15:28,636 --> 00:15:30,012
Chwileczkę.
134
00:15:31,680 --> 00:15:34,475
Nie powinien rządzić najsilniejszy?
135
00:15:35,851 --> 00:15:39,521
To my zajmujemy się zdrajcami,
136
00:15:40,105 --> 00:15:42,816
a ciągle żyjemy w cieniu.
137
00:15:42,900 --> 00:15:46,779
- Dość nieuczciwości!
- Po śmierci numeru jeden
138
00:15:46,862 --> 00:15:49,365
każdy dostaje numer wyżej. Ustaliliśmy to.
139
00:15:49,865 --> 00:15:53,285
Snobistyczny dyktator nie żyje.
140
00:15:53,369 --> 00:15:55,371
Pozmieniało się.
141
00:15:56,747 --> 00:15:59,750
Posłuchajmy głosu większości.
Demokratycznie.
142
00:16:01,919 --> 00:16:05,381
Kto jest za tym, żeby rządził Aguni?
143
00:16:15,849 --> 00:16:17,935
Nieładnie.
144
00:16:19,436 --> 00:16:20,437
Twoja kolej.
145
00:16:38,163 --> 00:16:39,790
Powtórzę pytanie.
146
00:16:40,499 --> 00:16:42,710
Kto jest za tym, żeby rządził Aguni?
147
00:16:56,640 --> 00:17:00,019
Tu nie decyduje większość.
148
00:17:01,103 --> 00:17:03,522
A jednak.
149
00:17:05,190 --> 00:17:07,359
W końcu możesz zagłosować.
150
00:17:17,411 --> 00:17:20,456
A nasz były numer dwa?
151
00:17:21,206 --> 00:17:22,166
Co postanowisz?
152
00:17:33,469 --> 00:17:34,678
A ty?
153
00:17:41,060 --> 00:17:44,688
Gardzisz nami, Chishiya?
154
00:17:45,314 --> 00:17:46,774
Jesteście bandą debili.
155
00:17:50,569 --> 00:17:53,197
Wnerwiasz mnie, jak się tak gapisz.
156
00:17:54,281 --> 00:17:56,867
Tak protekcjonalnie.
157
00:18:02,831 --> 00:18:05,042
Głosuję na Aguniego.
158
00:18:06,710 --> 00:18:09,296
Chcesz stracić cenny głos?
159
00:18:12,841 --> 00:18:16,136
Przemyśl swoje zachowanie.
160
00:18:18,430 --> 00:18:21,225
A ty co tak stoisz?
161
00:18:22,559 --> 00:18:25,270
Nie uczyli cię,
że na pytania się odpowiada?
162
00:18:26,647 --> 00:18:28,190
Za kim jesteś?
163
00:18:31,443 --> 00:18:33,362
Wystraszyłeś się, co?
164
00:18:34,863 --> 00:18:36,031
Ale jaja.
165
00:18:37,533 --> 00:18:39,576
Dobra.
166
00:18:40,744 --> 00:18:45,290
Nagle wszyscy są za Agunim.
Czyli klamka zapadła.
167
00:18:45,374 --> 00:18:47,459
Kapelusznik by na to nie pozwolił.
168
00:18:48,752 --> 00:18:51,171
Nie dopuściłby do tego, gdyby żył.
169
00:18:53,799 --> 00:18:55,717
Ale nie żyje.
170
00:18:57,886 --> 00:19:02,391
Martwi nie czają, co się dzieje.
171
00:19:04,935 --> 00:19:07,229
Widzisz?
172
00:19:10,649 --> 00:19:11,775
Dość.
173
00:19:18,699 --> 00:19:20,159
Od dziś
174
00:19:21,577 --> 00:19:23,287
to ja władam Plażą.
175
00:19:26,290 --> 00:19:28,333
Cudownie, co?
176
00:19:33,797 --> 00:19:37,134
Czas oficjalnie przejąć tron.
177
00:19:37,676 --> 00:19:40,304
Otwórzmy czarną kopertę.
178
00:19:50,814 --> 00:19:52,357
Czarna koperta.
179
00:19:53,567 --> 00:19:56,153
Karty zebrane przez mieszkańców Plaży
180
00:19:56,904 --> 00:20:00,657
są trzymane w sejfie,
w apartamencie Kapelusznika.
181
00:20:01,950 --> 00:20:04,578
Kod do sejfu
182
00:20:05,204 --> 00:20:09,374
znajduje się w czarnej,
zapieczętowanej kopercie.
183
00:20:09,875 --> 00:20:11,001
SZEF
184
00:20:11,084 --> 00:20:15,547
Koperta jest nieprzezroczysta i ukryta.
185
00:20:16,256 --> 00:20:20,385
Można ją otworzyć
tylko po zmianie numeru jeden.
186
00:20:26,016 --> 00:20:29,353
Nowy numer jeden sprawdzi kod
187
00:20:29,937 --> 00:20:32,147
na oczach członków zarządu.
188
00:20:42,616 --> 00:20:49,206
Następnie umieści go w nowej kopercie
i ją zapieczętuje.
189
00:20:49,957 --> 00:20:53,168
Koperta zostanie podpisana przez zarząd
i schowana.
190
00:21:03,262 --> 00:21:05,889
Arisu zbada apartament.
191
00:21:06,556 --> 00:21:10,644
Odnajdzie sejf i ukradnie karty.
192
00:21:12,854 --> 00:21:15,440
- A kod?
- Mam pewien pomysł.
193
00:21:17,067 --> 00:21:19,152
Powiem ci, gdy dotrzesz do sejfu.
194
00:21:22,030 --> 00:21:25,575
Ostrożności nigdy za wiele.
195
00:21:27,244 --> 00:21:29,746
Usagi i Kuina staną na czatach.
196
00:21:30,789 --> 00:21:34,334
To zbyt niebezpieczne.
Zabiją nas, jeśli wpadniemy.
197
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
Tylko tak możemy coś zmienić.
198
00:21:43,719 --> 00:21:47,556
Po śmierci Kapelusznika
sojusz się chwieje.
199
00:21:47,639 --> 00:21:49,349
Skorzystamy na tym planie.
200
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
Mamy nowego przywódcę.
201
00:22:08,785 --> 00:22:10,662
Kapelusznika już z nami nie ma.
202
00:22:11,413 --> 00:22:15,584
Jego miejsce zajmie Aguni.
203
00:22:19,838 --> 00:22:21,298
Zamknąć się!
204
00:22:23,633 --> 00:22:28,055
Kapelusznik zginął podczas gry.
205
00:22:29,264 --> 00:22:32,267
Głosem większości członków zarządu
206
00:22:33,060 --> 00:22:35,395
nowym numerem jeden został Aguni.
207
00:22:37,898 --> 00:22:40,609
Wysłuchajmy go.
208
00:22:41,485 --> 00:22:44,196
Lepiej się skupcie.
209
00:22:52,746 --> 00:22:56,416
Niragi powiedział już wszystko.
210
00:22:58,085 --> 00:23:00,545
Nowy przywódca przemawia w lobby.
211
00:23:02,756 --> 00:23:08,053
Zarząd i wojskowi są w dobudówce.
212
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
Drugiej szansy nie będzie.
213
00:23:13,683 --> 00:23:16,395
Dam wam znać, jeśli coś się zmieni.
214
00:23:16,478 --> 00:23:18,647
Wszystko w twoich rękach, Arisu.
215
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
Rozumiem.
216
00:23:27,280 --> 00:23:29,741
Kapelusznik nie żyje.
217
00:23:30,617 --> 00:23:33,370
Teraz ja sprawuję tu władzę.
218
00:23:33,870 --> 00:23:37,082
Będziecie mnie słuchać, dla mnie żyć…
219
00:23:38,917 --> 00:23:40,544
i umierać.
220
00:23:54,933 --> 00:23:56,017
Mam.
221
00:23:57,561 --> 00:23:59,104
Jaki jest kod?
222
00:23:59,187 --> 00:24:00,814
Spróbuj 8022.
223
00:24:01,314 --> 00:24:03,233
Widziałeś treść listu?
224
00:24:03,775 --> 00:24:04,818
Nie.
225
00:24:05,444 --> 00:24:08,029
Ale mina Aguniego mi wystarczyła.
226
00:24:09,322 --> 00:24:10,657
W tamtej chwili
227
00:24:11,158 --> 00:24:13,243
ogarnął go mrok.
228
00:24:14,536 --> 00:24:16,496
Był zaskoczony
229
00:24:17,247 --> 00:24:19,291
i skonsternowany.
230
00:24:21,543 --> 00:24:23,628
Kartka musi być pusta.
231
00:24:24,463 --> 00:24:26,715
Pusta? To skąd wziąłeś ten kod?
232
00:24:29,092 --> 00:24:30,760
Z pieczęci.
233
00:24:32,012 --> 00:24:35,348
Litery na sygnecie szefa
układały się w takie cyfry.
234
00:24:36,808 --> 00:24:38,602
To był kod.
235
00:24:39,561 --> 00:24:41,062
Osiem, zero, dwa, dwa.
236
00:24:44,524 --> 00:24:46,610
Nie chciałbym być twoim wrogiem.
237
00:24:57,287 --> 00:24:58,455
Nie otwiera się!
238
00:25:01,166 --> 00:25:02,209
Chishiya!
239
00:25:04,336 --> 00:25:05,795
Chishiya!
240
00:25:08,340 --> 00:25:11,301
Bezczelny kretyn.
241
00:25:19,017 --> 00:25:21,269
- Dlaczego?
- Puszczaj!
242
00:25:21,770 --> 00:25:24,439
- Nie ruszaj się!
- Usagi!
243
00:25:25,649 --> 00:25:26,650
Arisu!
244
00:25:27,150 --> 00:25:29,945
Przestań ją wołać, idioto.
245
00:25:30,445 --> 00:25:31,279
Arisu!
246
00:25:35,367 --> 00:25:37,494
Ocaliłeś mnie, Chishiya.
247
00:25:37,994 --> 00:25:39,746
Mamy ich dzięki tobie.
248
00:25:40,330 --> 00:25:42,707
Zrobiłem, co było trzeba.
249
00:25:44,209 --> 00:25:46,545
Puść! Arisu!
250
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
Arisu!
251
00:25:58,223 --> 00:25:59,266
Co?
252
00:25:59,766 --> 00:26:03,812
Już odpływasz?
253
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
Do pokoju go!
254
00:26:28,837 --> 00:26:32,632
Ponoć twoja wiza jutro wygasa.
255
00:26:36,219 --> 00:26:41,141
Nie będziesz wiedział,
ile pozostało ci czasu.
256
00:26:41,766 --> 00:26:47,439
Musisz srać w gacie,
nie wiedząc, kiedy walnie laser!
257
00:26:49,524 --> 00:26:51,359
W międzyczasie,
258
00:26:52,193 --> 00:26:56,781
my zabawimy się z twoją kochaną Usagi.
259
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
Narazicho!
260
00:28:01,596 --> 00:28:03,765
Jak tam u ciebie, Kuina?
261
00:28:05,517 --> 00:28:08,645
Aguni nadal jest w pomieszczeniu.
262
00:28:10,689 --> 00:28:12,565
Nudy.
263
00:28:13,900 --> 00:28:16,945
Realizujemy plan?
264
00:28:19,364 --> 00:28:22,033
Nie wiem, czy Arisu jest mądry, czy głupi.
265
00:28:22,659 --> 00:28:25,412
Nikt by nie trzymał kart w zwykłym sejfie.
266
00:28:26,955 --> 00:28:29,541
To gdzie jest prawdziwy sejf?
267
00:28:30,917 --> 00:28:33,545
Gdy Arisu znalazł podpuchę,
268
00:28:34,337 --> 00:28:39,634
zwykle niewzruszony Aguni
patrzył w konkretne miejsce.
269
00:28:42,971 --> 00:28:46,307
Sądzę, że w kopercie
270
00:28:46,891 --> 00:28:50,103
nie było ani kodu, ani pustej kartki.
271
00:28:53,273 --> 00:28:56,609
Był tam rysunek.
272
00:29:19,883 --> 00:29:20,759
Mam.
273
00:29:21,718 --> 00:29:23,386
Wykorzystałeś go?
274
00:29:25,221 --> 00:29:28,808
Żeby zyskać, trzeba stracić.
275
00:29:29,976 --> 00:29:32,979
To zwykła ofiara. Normalka.
276
00:29:33,938 --> 00:29:36,441
Skądże.
277
00:29:37,525 --> 00:29:40,862
Nie chciałabym być twoim wrogiem.
278
00:29:42,280 --> 00:29:43,615
Często to słyszę.
279
00:29:53,124 --> 00:29:54,042
OTWARTE
280
00:30:48,054 --> 00:30:50,348
- Puszczajcie!
- Nie drzyj się.
281
00:30:50,431 --> 00:30:51,266
Szybko!
282
00:30:51,349 --> 00:30:52,517
- Nie szarp się.
- Puść!
283
00:30:52,600 --> 00:30:54,185
- I hyc!
- Hyc! Leż.
284
00:30:57,522 --> 00:30:59,274
- Nie ruszaj się.
- Puśćcie!
285
00:31:28,928 --> 00:31:35,602
Gwałt, przemoc, oszustwo,
podpalenie i zabójstwo.
286
00:31:36,644 --> 00:31:39,314
Dlaczego prawo przewiduje za nie karę?
287
00:31:46,404 --> 00:31:49,240
Dlaczego są zabronione?
288
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
Bo leżą w ludzkiej naturze.
289
00:32:00,251 --> 00:32:03,755
Pozostawieni samym sobie gwałcimy,
kradniemy i zabijamy.
290
00:32:07,342 --> 00:32:09,010
Tacy jesteśmy.
291
00:32:20,521 --> 00:32:23,066
Ale tu prawo nie obowiązuje.
292
00:32:24,525 --> 00:32:27,111
Aż żal nie skorzystać.
293
00:32:28,112 --> 00:32:32,450
Ludzka natura daje nam władzę!
294
00:33:01,312 --> 00:33:03,022
Przestań się wydurniać.
295
00:33:05,984 --> 00:33:08,820
Zabawa dopiero się zaczyna.
296
00:33:32,802 --> 00:33:34,846
Czas pożegnać się i z tym.
297
00:33:36,139 --> 00:33:40,143
Nie szkoda ci Arisu?
298
00:33:41,769 --> 00:33:42,687
Szkoda?
299
00:33:43,896 --> 00:33:47,191
Tak. Ja tam mu współczuję.
300
00:33:51,529 --> 00:33:54,198
Czy wola przetrwania ma granice?
301
00:34:00,246 --> 00:34:03,666
Skoro tak ci go szkoda, to mu pomóż.
302
00:34:15,053 --> 00:34:16,095
Nie mów mi…
303
00:34:19,015 --> 00:34:20,141
Stój!
304
00:34:39,077 --> 00:34:40,036
Poważnie?
305
00:35:04,060 --> 00:35:09,398
Dziękujemy za wizytę
w ośrodku Seaside Paradise.
306
00:35:10,483 --> 00:35:12,860
W ramach wdzięczności,
307
00:35:12,944 --> 00:35:18,032
rozpoczniemy grę
dla wszystkich gości ośrodka.
308
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
{\an8}JEDEN NA OSOBĘ
309
00:35:21,911 --> 00:35:24,539
GRA ZOSTANIE ROZPOCZĘTA
310
00:35:29,710 --> 00:35:30,837
Plaża…
311
00:35:31,838 --> 00:35:33,131
jest areną gry?
312
00:35:33,714 --> 00:35:36,551
Poziom trudności: dziesiątka kier.
313
00:35:36,634 --> 00:35:38,010
POZIOM TRUDNOŚCI
314
00:35:39,762 --> 00:35:42,807
- „Dziesiątka kier”!
- Nareszcie.
315
00:35:46,519 --> 00:35:50,189
Oto zasady.
316
00:35:50,690 --> 00:35:53,985
Gracze proszeni są do lobby.
317
00:35:55,987 --> 00:36:01,284
Powtarzam. Gracze proszeni są do lobby.
318
00:36:26,100 --> 00:36:27,685
- Idziemy!
- Szybko!
319
00:36:27,768 --> 00:36:29,937
- Ruchy!
- Co to za gra?
320
00:37:15,942 --> 00:37:17,026
Momoka!
321
00:37:18,402 --> 00:37:20,947
Jak to…
322
00:37:27,912 --> 00:37:30,706
„Polowanie na wiedźmę”.
323
00:37:32,083 --> 00:37:35,086
Zła wiedźma, która zabiła dziewczynę,
324
00:37:35,169 --> 00:37:37,255
ukrywa się pośród was.
325
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
Wiedźma nie musi być kobietą.
326
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
Pośród nas?
327
00:37:45,388 --> 00:37:49,725
Zadanie polega na odnalezieniu wiedźmy
i spaleniu jej w Ogniu Sądu.
328
00:37:50,476 --> 00:37:52,937
Limit czasu wynosi dwie godziny.
329
00:38:25,886 --> 00:38:27,763
LIMIT CZASU
330
00:38:27,847 --> 00:38:32,810
GRA ROZPOCZĘTA
331
00:38:43,946 --> 00:38:46,157
Na podstawie mangi Haro Aso,
Alice in Borderland
332
00:40:30,719 --> 00:40:35,724
Napisy: Konrad Szabowicz