1
00:00:14,222 --> 00:00:17,225
Prosím, vyčkejte na začátek hry.
2
00:00:17,308 --> 00:00:20,437
Do uzavření registrace zbývá pět minut.
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,482
Tentokrát to je ruské kolo?
4
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
Co to může být za hru?
5
00:00:30,864 --> 00:00:33,033
Naše víza dnes vyprší.
6
00:00:36,077 --> 00:00:37,287
Musíme se zúčastnit.
7
00:00:39,664 --> 00:00:40,874
Máte chvilku?
8
00:00:43,668 --> 00:00:48,173
- Neslyšeli jste o Pláži?
- Co?
9
00:00:49,257 --> 00:00:50,925
- Nevšímej si ho. Jdeme!
- Počkej!
10
00:01:06,566 --> 00:01:08,777
Kde je ta Pláž?
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,529
Registrace je uzavřena.
12
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
13
00:01:54,572 --> 00:01:57,117
{\an8}PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA
ALICE IN BORDERLAND
14
00:02:26,271 --> 00:02:28,815
Nemůžeme tu Pláž nikde najít.
15
00:02:30,024 --> 00:02:32,485
Zase jsme tady.
16
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
Když se brzy nezúčastníme hry,
naše víza vyprší.
17
00:02:53,381 --> 00:02:54,632
Mám víza už jen na tři dny.
18
00:03:02,223 --> 00:03:03,391
Mám tři dny,
19
00:03:04,976 --> 00:03:06,853
abych zjistil, kde je Pláž,
20
00:03:08,229 --> 00:03:10,190
a tuhle absurdní hru skončím.
21
00:03:18,907 --> 00:03:21,701
Vážně se mnou půjdeš ráno lovit?
22
00:03:22,952 --> 00:03:26,831
Můžu? Budu se snažit nepřekážet.
23
00:03:28,917 --> 00:03:31,628
To, co ses v přírodě naučila,
24
00:03:32,921 --> 00:03:35,215
se chci taky naučit, dokud je čas.
25
00:03:38,218 --> 00:03:39,844
Naše životy jednou skončí.
26
00:03:41,721 --> 00:03:44,140
Doteď jsem žil, aniž bych na to myslel.
27
00:03:47,143 --> 00:03:48,436
Ti kluci.
28
00:03:49,437 --> 00:03:51,105
Věřili ve mě i před smrtí.
29
00:03:53,733 --> 00:03:55,443
Možná taky brzo umřu.
30
00:03:57,695 --> 00:03:58,529
Ale teď…
31
00:04:00,198 --> 00:04:02,408
nechci promarnit ani minutu,
natož vteřinu!
32
00:04:08,498 --> 00:04:09,332
Dobrou noc.
33
00:04:38,903 --> 00:04:41,030
Když světla ve městě zhasnou,
34
00:04:42,323 --> 00:04:44,033
jsou hvězdy opravdu nádherné.
35
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
To bolí!
36
00:05:01,426 --> 00:05:02,343
Svědí.
37
00:05:03,469 --> 00:05:04,554
Tolik to svědí.
38
00:05:08,391 --> 00:05:10,935
Proto jsem ti říkala,
že se venku spát nedá.
39
00:05:12,270 --> 00:05:14,397
Tak už pojď do stanu.
40
00:05:15,189 --> 00:05:17,692
Co? Ale…
41
00:05:20,903 --> 00:05:22,488
Musíš se dobře vyspat.
42
00:05:23,323 --> 00:05:27,160
Když se o sebe nedokážeš postarat,
můžeš tu umřít kdykoli.
43
00:05:59,901 --> 00:06:00,902
Tohle je kaluž bláta.
44
00:06:02,111 --> 00:06:04,364
Umývají se v ní kanci.
45
00:06:04,906 --> 00:06:06,157
Ti další…
46
00:06:07,241 --> 00:06:12,288
tu zryli zem, aby se nakrmili výhonky
a tady nechali stopy po broušení tesáků.
47
00:06:13,831 --> 00:06:15,291
Na Odaibě jsou kanci?
48
00:06:16,626 --> 00:06:19,921
Ve městech nikdo není,
tak se vrátila zvířata.
49
00:06:23,383 --> 00:06:25,760
Stopování je základ lovu.
50
00:06:27,387 --> 00:06:31,224
Místa výskytu zvěře tvoří síť.
51
00:06:33,476 --> 00:06:36,479
Při lovu musíš tu síť najít
52
00:06:37,063 --> 00:06:39,732
a pochopit, kudy a kam zvířata chodí.
53
00:06:41,025 --> 00:06:45,780
Takže bychom se neměli zaměřit na jedno,
ale celé si to propojit.
54
00:06:46,697 --> 00:06:50,535
- Učíš se rychle.
- Stejně jsem to dělal v Battlelandu.
55
00:06:51,327 --> 00:06:54,288
- V Battlelandu?
- To je online hra.
56
00:06:55,248 --> 00:06:58,084
- Online hra?
- Ano, hra, co hraješ online.
57
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
Jak to vypadá?
58
00:07:19,105 --> 00:07:21,023
Je tam asi deset hráčů.
59
00:07:22,275 --> 00:07:24,193
Někteří z nich utvořili týmy.
60
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
Co na tvé straně?
61
00:07:26,446 --> 00:07:29,449
Jsou tu čtyři. Promluvím si s nimi
a budu dělat, že se přidám.
62
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
Usagi, počkej!
63
00:07:33,035 --> 00:07:35,288
- Proč?
- Podívej se na jejich zápěstí.
64
00:07:35,872 --> 00:07:38,207
- Zápěstí?
- Má někdo z nich klíč od skříňky?
65
00:07:39,041 --> 00:07:40,918
Takový jako ve fitku.
66
00:07:43,171 --> 00:07:45,047
Ve hře na babu…
67
00:07:46,007 --> 00:07:46,841
Mám to.
68
00:07:51,637 --> 00:07:53,347
Ti, co mají klíče, tvoří tým.
69
00:07:54,265 --> 00:07:55,475
Odsud…
70
00:07:57,477 --> 00:07:58,436
vidím dva!
71
00:07:58,519 --> 00:08:00,146
Zapamatuj si je.
72
00:08:01,063 --> 00:08:01,898
Rozumím.
73
00:08:12,700 --> 00:08:16,329
Ti, co dokončili hru, opustili budovu.
Já to věděl! Všichni mají klíče!
74
00:08:16,412 --> 00:08:19,540
Zůstali tu tři lidi a rozdělili se.
75
00:08:19,624 --> 00:08:24,045
Ti dva s klíčem vypadají jako pár.
Jdou do stejné oblasti. Budu je sledovat!
76
00:08:25,796 --> 00:08:28,257
Jo, dokázali jsme to!
77
00:08:28,341 --> 00:08:31,552
Jdeme zpátky!
78
00:08:39,352 --> 00:08:40,186
Usagi.
79
00:08:41,103 --> 00:08:44,148
- Taky jsi to viděl, Arisu?
- Jsem si jistý. Jsou to oni!
80
00:08:49,737 --> 00:08:50,780
Je tam auto.
81
00:08:51,864 --> 00:08:54,951
Možná ta stará auta sbírají organizovaně.
82
00:08:57,078 --> 00:08:58,329
Odjíždí!
83
00:08:58,412 --> 00:08:59,830
Tady taky!
84
00:09:05,545 --> 00:09:07,088
To auto jede směrem k Maihamě!
85
00:09:07,588 --> 00:09:08,506
Tady taky!
86
00:09:44,917 --> 00:09:46,002
To je ono?
87
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
Pláž.
88
00:09:56,137 --> 00:09:57,054
To je ono!
89
00:09:57,972 --> 00:09:59,515
Jak to, že mají elektřinu?
90
00:10:01,601 --> 00:10:03,853
Najdeme tam odpovědi na ty otázky?
91
00:10:19,160 --> 00:10:20,369
Dobré ráno.
92
00:10:21,412 --> 00:10:23,706
Omlouvám se, že jsme byli tak drsní.
93
00:10:24,540 --> 00:10:27,668
Slyšeli jsme, že se tu někdo potlouká.
94
00:10:28,919 --> 00:10:29,879
Co tu děláte?
95
00:10:34,800 --> 00:10:38,137
Slyšeli jsme, že dostaneme odpovědi,
když sem přijdeme.
96
00:10:40,014 --> 00:10:41,307
Co je to za hru…
97
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
a kam všichni zmizeli.
98
00:10:49,815 --> 00:10:51,150
Přesně tak.
99
00:10:52,652 --> 00:10:55,696
Známe odpovědi na obě vaše otázky.
100
00:11:02,244 --> 00:11:03,496
Vítejte
101
00:11:05,081 --> 00:11:07,750
na Pláži v utopii.
102
00:11:15,174 --> 00:11:17,593
Tohle je ta odpověď.
103
00:11:51,252 --> 00:11:53,045
Povím vám pravdu.
104
00:11:54,630 --> 00:11:59,844
Tahle noční můra skončí
jen jedním způsobem.
105
00:12:00,761 --> 00:12:05,349
Dokončíme hry
a posbíráme všechny hrací karty.
106
00:12:07,435 --> 00:12:09,186
Všechny hrací karty?
107
00:12:11,021 --> 00:12:12,440
Takže když je posbíráme,
108
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
vrátí se svět do normálu?
109
00:12:19,989 --> 00:12:21,657
Svět se do normálu nevrátí.
110
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
Jen jeden člověk
111
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
se může vrátit do normálního světa.
112
00:12:30,791 --> 00:12:31,709
Jen jeden člověk?
113
00:12:34,628 --> 00:12:37,047
Jen jeden člověk nedokáže
114
00:12:37,131 --> 00:12:39,884
dohrát všechny hry
a posbírat všech 52 karet.
115
00:12:40,760 --> 00:12:42,720
Nemůžeš odjet ze země bez pomoci.
116
00:12:43,512 --> 00:12:47,808
Proto se všichni spojí,
117
00:12:48,601 --> 00:12:50,519
aby ten jeden člověk mohl odjet.
118
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
To je cíl Pláže.
119
00:12:55,566 --> 00:13:00,404
Slyšel jsem, že vy dva máte dobré karty.
120
00:13:01,197 --> 00:13:07,119
Nechám vás, abyste nám pomohli
posbírat zbývající karty.
121
00:13:10,164 --> 00:13:11,290
A když odmítneme?
122
00:13:11,373 --> 00:13:14,168
Nemůžete mě odmítnout.
123
00:13:15,920 --> 00:13:19,840
Vaše víza dnes končí.
124
00:13:22,134 --> 00:13:24,595
Musíte se hry zúčastnit, nebo ne?
125
00:13:27,181 --> 00:13:29,266
Můžeme se vrátit,
když posbíráme všechny karty.
126
00:13:30,976 --> 00:13:32,186
Doopravdy?
127
00:13:33,103 --> 00:13:34,730
Nemůžu vám říct vše,
128
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
ale mám tu informaci
od důvěryhodného zdroje.
129
00:13:40,236 --> 00:13:44,698
Než jste sem přišli,
už jsme detailně prozkoumali
130
00:13:45,533 --> 00:13:47,201
všechno o této zemi.
131
00:13:48,536 --> 00:13:51,497
Doteď jsi tomu tady říkal „země“.
132
00:13:52,414 --> 00:13:56,168
To, že máme víza,
133
00:13:57,044 --> 00:13:58,504
znamená, že je to země.
134
00:14:00,923 --> 00:14:04,552
Lidi v Tokiu nezmizeli.
135
00:14:05,511 --> 00:14:10,474
Máme hypotézu,
že jsme náhodou přišli do jiné země.
136
00:14:11,392 --> 00:14:15,479
Pokud je to pravda,
musí existovat cesta zpět.
137
00:14:16,105 --> 00:14:21,735
A tak jsme tu vytvořili organizaci.
138
00:14:21,819 --> 00:14:27,908
Palivo používáme pro elektřinu,
z deště máme zásoby vody.
139
00:14:28,492 --> 00:14:31,328
Zajistili jsme i zbraně po celé zemi.
140
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
Ale jen několik vyvolených
je může používat.
141
00:14:37,960 --> 00:14:42,047
Náš cíl je sjednotit se
a posbírat všechny hrací karty.
142
00:14:43,132 --> 00:14:44,425
A…
143
00:14:45,175 --> 00:14:49,638
na této utopické Pláži platí
jen tři pravidla.
144
00:14:50,848 --> 00:14:55,060
Pravidlo jedna.
Na Pláži musíte mít vždy plavky.
145
00:14:56,353 --> 00:14:57,229
Co?
146
00:14:58,856 --> 00:15:02,860
V plavkách zbraně neschováte.
Bezpečné, že?
147
00:15:04,069 --> 00:15:05,237
Můžete pít,
148
00:15:05,321 --> 00:15:10,534
brát drogy i souložit!
149
00:15:11,994 --> 00:15:15,205
Můžete si život vychutnávat plnými doušky.
150
00:15:16,123 --> 00:15:21,837
Zámky na dveřích jsou zalepené.
Nikdo nesmí nic skrývat!
151
00:15:23,172 --> 00:15:24,381
Pravidlo číslo dva.
152
00:15:25,090 --> 00:15:28,260
Všechny hrací karty patří Pláži.
153
00:15:29,094 --> 00:15:34,934
Vezmeme si karty vás obou.
154
00:15:37,478 --> 00:15:41,649
Ti, kteří přinesou víc karet,
získají vyšší číslo.
155
00:15:42,566 --> 00:15:47,279
I po tom, co budou všichni spolupracovat,
aby první člověk mohl odejít,
156
00:15:48,113 --> 00:15:50,824
když posbíráme dost karet dvakrát,
157
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
budeme moct brzy poslat druhého
158
00:15:53,285 --> 00:15:55,371
a snad i třetího člověka pryč.
159
00:15:57,164 --> 00:16:02,378
Pak přijde den,
kdy bude každý na Pláži moct odejít!
160
00:16:05,839 --> 00:16:07,299
A kdy to bude?
161
00:16:11,971 --> 00:16:12,805
A co když…
162
00:16:14,223 --> 00:16:15,474
tvou nabídku odmítneme?
163
00:16:26,527 --> 00:16:28,487
Třetí pravidlo Pláže.
164
00:16:30,864 --> 00:16:32,449
Poslední pravidlo.
165
00:16:36,078 --> 00:16:38,163
Smrt zrádcům.
166
00:16:46,588 --> 00:16:49,216
Každý na Pláži slíbil,
167
00:16:49,800 --> 00:16:53,762
že pomůže prvnímu člověku odejít
i za cenu svého života.
168
00:16:54,513 --> 00:16:57,224
Je to naše mise, naše povinnost!
169
00:17:00,769 --> 00:17:03,230
Těm, kteří tím pohrdnou…
170
00:17:04,398 --> 00:17:06,650
Pláž nikdy neodpustí.
171
00:17:28,380 --> 00:17:29,465
Usagi.
172
00:17:30,758 --> 00:17:31,633
Omlouvám se.
173
00:17:33,510 --> 00:17:35,095
Zatáhl jsem tě do toho.
174
00:17:38,015 --> 00:17:39,224
Neomlouvej se.
175
00:17:40,851 --> 00:17:42,394
Nezatáhl jsi mě do toho.
176
00:17:45,022 --> 00:17:46,815
Tu cestu jsem si zvolila sama.
177
00:18:14,968 --> 00:18:16,553
To je srdcová sedma!
178
00:18:17,596 --> 00:18:19,598
Máme štěstí.
179
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
Jsme o krok blíže k odchodu!
180
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
Děkujeme!
181
00:18:26,980 --> 00:18:31,318
Zvážíme, že vás oba povýšíme
na vyšší pozici.
182
00:18:32,653 --> 00:18:37,449
Takže si užijte svůj pobyt na Pláži!
183
00:18:41,787 --> 00:18:46,875
{\an8}POBŘEŽNÍ RÁJ TOKIO
184
00:19:09,189 --> 00:19:10,691
Co to sakra je?
185
00:19:41,513 --> 00:19:42,514
Tak nějak…
186
00:19:43,390 --> 00:19:45,017
mi přijde, že nás někdo sleduje.
187
00:19:46,602 --> 00:19:48,562
Nováčci jsou vždycky pro ostatní podívaná.
188
00:20:00,741 --> 00:20:07,456
Je tu Zvláštní hodinka Pláže!
189
00:20:10,834 --> 00:20:11,919
Tohle je naprostý
190
00:20:12,419 --> 00:20:13,837
únik od reality.
191
00:20:16,173 --> 00:20:18,592
Je čas na hry!
192
00:20:24,139 --> 00:20:27,893
V oblasti Šinagawa je nová herní aréna!
193
00:20:27,976 --> 00:20:32,481
- Na druhém parkovišti jsou auta!
- Oblasti Adači a Koto, dvě skupiny!
194
00:20:32,564 --> 00:20:38,362
- Kloboučník!
- Kloboučník!
195
00:20:49,248 --> 00:20:50,582
Kamarádi!
196
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
Dnes zase nastal ten čas.
197
00:20:54,878 --> 00:20:56,755
Nebojte se ničeho!
198
00:20:57,339 --> 00:21:01,093
Tohle je válka proti strachu!
199
00:21:01,927 --> 00:21:05,472
Každý z vás tady má odvahu
překonat své překážky.
200
00:21:06,181 --> 00:21:08,100
Všichni tady
201
00:21:08,976 --> 00:21:10,769
hrají za všechny!
202
00:21:12,396 --> 00:21:15,315
Spojíme se a posbíráme všechny karty
203
00:21:16,066 --> 00:21:18,110
a vrátíme se společně do normálního světa!
204
00:21:19,278 --> 00:21:20,112
A…
205
00:21:20,779 --> 00:21:22,322
ten den se blíží!
206
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
Jdeme na to!
207
00:21:29,621 --> 00:21:31,915
Běžte k autům, která mají vaše číslo!
208
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
Takže jsme armáda, co sbírá karty, co?
209
00:21:38,130 --> 00:21:39,923
Jsme rozdělení do různých her.
210
00:21:41,091 --> 00:21:42,384
Musíš přežít.
211
00:21:47,973 --> 00:21:49,099
Co se děje?
212
00:21:50,767 --> 00:21:52,644
Hrál jsem s nimi hru.
213
00:21:54,354 --> 00:21:56,732
- S nimi dvěma?
- Ano.
214
00:21:57,733 --> 00:21:59,109
Můžou být užiteční.
215
00:21:59,776 --> 00:22:00,736
Pro náš plán.
216
00:22:07,617 --> 00:22:10,537
Týmy 1 až 9 pojedou do Šinagawy
217
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
a týmy 10 až 17 do oblasti Koto.
218
00:22:13,498 --> 00:22:15,292
Týmy 18 až 24…
219
00:22:15,375 --> 00:22:17,627
Hra „Lovec zvířat“.
220
00:22:18,211 --> 00:22:21,631
{\an8}Sledujte tabuli,
221
00:22:21,715 --> 00:22:24,926
spolupracujte
a porazte společně zvířata v oblasti.
222
00:22:36,980 --> 00:22:38,899
Hra „Lovecká soutěž“.
223
00:22:44,738 --> 00:22:47,157
Hra „Lidský výtah“.
224
00:22:52,245 --> 00:22:54,915
Hra „Bingo v továrně na zápalky“.
225
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
Máte jen devět zápalek.
226
00:22:59,586 --> 00:23:03,840
Odpovězte na všechna čísla
ve 24 místnostech
227
00:23:03,924 --> 00:23:05,759
a dokončete hru tím, že dosáhnete binga.
228
00:23:08,804 --> 00:23:09,721
To jsou ozbrojenci!
229
00:23:12,057 --> 00:23:14,643
DIVOČÁK - ZÍSKÁVÁTE 50 BODŮ
OREL - ZÍSKÁVÁTE 30 BODŮ
230
00:23:19,731 --> 00:23:21,691
Kde to sakra je?
231
00:23:51,138 --> 00:23:53,598
Kde se schovává?
232
00:24:08,780 --> 00:24:09,948
VRÁNA - ZÍSKÁVÁTE 1 BOD
233
00:24:10,031 --> 00:24:11,741
Hračka!
234
00:24:14,494 --> 00:24:15,537
Tady to je!
235
00:24:16,288 --> 00:24:17,539
Místnost 4D je 9!
236
00:24:17,622 --> 00:24:19,040
HRÁČI BINGA
237
00:24:19,124 --> 00:24:20,000
ČISTO
238
00:25:10,884 --> 00:25:14,846
1 NA OSOBU
239
00:25:20,018 --> 00:25:23,939
Tohle je zkouška, jestli se hodíš na to
být výkonným členem Pláže.
240
00:25:24,773 --> 00:25:26,149
Tak se snaž.
241
00:25:32,614 --> 00:25:33,949
Vodotěsný obal?
242
00:25:36,826 --> 00:25:39,287
Jsem Kuina. Těší mě.
243
00:25:41,248 --> 00:25:42,249
Mě taky.
244
00:25:43,250 --> 00:25:44,292
Ann!
245
00:25:44,876 --> 00:25:47,379
Začíná unikat voda
a zaplňuje tuhle oblast!
246
00:25:48,255 --> 00:25:50,590
Hej, ty jsi…
247
00:25:51,883 --> 00:25:55,512
Jsi jeden z té hry na babu.
Takže jsi přežil.
248
00:25:56,096 --> 00:25:58,181
Ano, pomáhám s údržbou Pláže a…
249
00:25:58,265 --> 00:26:00,183
Nechte si zdvořilosti až po hře.
250
00:26:23,582 --> 00:26:25,083
Co je s touhle místností?
251
00:26:28,670 --> 00:26:30,589
Registrace je uzavřena.
252
00:26:31,089 --> 00:26:33,341
Je celkem sedm účastníků.
253
00:26:33,925 --> 00:26:35,552
Hra začíná.
254
00:26:37,721 --> 00:26:40,056
Obtížnost kárová čtyřka.
255
00:26:40,140 --> 00:26:40,974
OBTÍŽNOST HRY
256
00:26:41,057 --> 00:26:43,435
Poslední kárová karta, kterou potřebujeme.
257
00:26:45,103 --> 00:26:47,731
Hra „Žárovka“.
258
00:26:48,857 --> 00:26:49,733
„Žárovka“?
259
00:26:50,567 --> 00:26:52,402
OTEVŘÍT A ZAVŘÍT BEZ OMEZENÍ
260
00:26:56,489 --> 00:26:57,449
Otázka.
261
00:26:58,033 --> 00:27:00,660
Který vypínač rozsvítí žárovku?
262
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
KTERÝ VYPÍNAČ ROZSVÍTÍ ŽÁROVKU?
263
00:27:05,665 --> 00:27:07,000
Pravidlo číslo jedna.
264
00:27:08,168 --> 00:27:14,549
Jen jeden vypínač z A, B a C
rozsvítí žárovku.
265
00:27:15,842 --> 00:27:17,010
Pravidlo číslo dva.
266
00:27:18,345 --> 00:27:19,179
OTEVŘÍT
267
00:27:19,262 --> 00:27:21,222
Máte jen jednu šanci
268
00:27:21,306 --> 00:27:24,267
nechat dveře otevřené
při zapnutí vypínače.
269
00:27:26,811 --> 00:27:27,771
ZAVŘÍT
270
00:27:27,854 --> 00:27:31,983
Se zavřenými dveřmi můžete vypínače
vypínat a zapínat, jak chcete.
271
00:27:35,070 --> 00:27:36,196
Pravidlo číslo tři.
272
00:27:37,614 --> 00:27:43,203
Pokud je někdo v místnosti,
nebo byl zapnut vypínač,
273
00:27:44,287 --> 00:27:46,956
dveře se uzamknou
a nelze s nimi pohnout.
274
00:27:47,040 --> 00:27:48,041
ZAMKNOUT
275
00:27:49,542 --> 00:27:52,545
Jako skupina máte
jen jednu šanci odpovědět.
276
00:27:53,755 --> 00:27:56,883
Když odpovíte správně,
který vypínač rozsvítí žárovku,
277
00:27:56,966 --> 00:27:58,051
hru dokončíte.
278
00:27:58,843 --> 00:28:03,515
Pokud hladina vody stoupne
a dotkne se drátů, hra skončila.
279
00:28:05,058 --> 00:28:06,267
Drátů?
280
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
Zabije tě elektřina.
281
00:28:15,694 --> 00:28:16,986
To tím chtěli říct?
282
00:28:19,155 --> 00:28:20,490
Hladina pomalu stoupá!
283
00:28:21,074 --> 00:28:23,201
Když bude moc vysoko, všichni umřou.
284
00:28:23,702 --> 00:28:26,955
No, my musíme zjistit,
který vypínač rozsvítí žárovku, ne?
285
00:28:27,038 --> 00:28:31,376
- Já tam půjdu první, vystřídáme se!
- Když tam půjdeš, dveře se nezavřou!
286
00:28:32,335 --> 00:28:33,503
Uvidíme…
287
00:28:33,586 --> 00:28:37,173
Takže s otevřenými dveřmi
máme jen jeden pokus.
288
00:28:37,257 --> 00:28:40,385
Ale se zavřenými dveřmi
nemá cenu vypínače zkoušet!
289
00:28:41,094 --> 00:28:45,056
Když třeba zkusíme vypínač A
s otevřenými dveřmi
290
00:28:45,140 --> 00:28:48,685
a světlo se nerozsvítí, odpověď není A.
291
00:28:49,269 --> 00:28:51,020
A proč je to špatně?
292
00:28:53,148 --> 00:28:56,317
No, zkusme prostě vypínač A
s otevřenými dveřmi…
293
00:28:56,401 --> 00:28:58,069
Co když to je špatná odpověď?
294
00:28:58,153 --> 00:29:01,197
Když se rozsvítí, je to A.
Když ne, je to buď B, nebo C.
295
00:29:01,281 --> 00:29:05,243
- Aspoň máme 50 procent šanci!
- Je to 66 procent.
296
00:29:06,703 --> 00:29:08,246
Nemělo by to být 50 procent?
297
00:29:08,329 --> 00:29:13,501
- Já to vůbec nechápu.
- Co uděláš, Arisu?
298
00:29:15,962 --> 00:29:17,338
Ale jiná možnost není.
299
00:29:18,298 --> 00:29:20,675
Zkusíme jeden vypínač s otevřenými dveřmi!
300
00:29:20,759 --> 00:29:24,179
Když se žárovka nerozsvítí,
vybereme jeden ze zbylých dvou!
301
00:29:24,262 --> 00:29:25,722
To budeš hádat?
302
00:29:26,931 --> 00:29:29,392
- Musíme to zkusit.
- Za cenu všech sedmi životů tady?
303
00:29:33,563 --> 00:29:34,647
Nebo šesti teda.
304
00:29:35,648 --> 00:29:38,443
Ano. Jestli víš odpověď, tak už to udělej!
305
00:29:38,526 --> 00:29:41,780
Neříkala jsem ti to? Zkouším tě.
306
00:29:43,323 --> 00:29:45,992
Nezatahuj nás do zkoušky nováčka!
307
00:29:46,075 --> 00:29:47,202
Už to vzdáváš?
308
00:29:47,285 --> 00:29:50,288
Vzdávám se! Řekni nám odpověď!
309
00:29:52,248 --> 00:29:54,250
Tohle je fakt zlý!
310
00:29:55,251 --> 00:29:56,461
Ann!
311
00:29:57,462 --> 00:30:00,131
Arisu, prostě to udělej. Nestihneme to!
312
00:30:01,382 --> 00:30:02,258
Udělám to!
313
00:30:03,635 --> 00:30:06,346
Jsi si opravdu jistý?
314
00:30:11,142 --> 00:30:13,645
- Udělej to!
- Na co čekáš?
315
00:30:22,529 --> 00:30:26,241
Máte jen jednu šanci nechat
dveře otevřené při zapnutí vypínače.
316
00:30:26,324 --> 00:30:29,118
Když třeba zkusíme vypínač A
s otevřenými dveřmi
317
00:30:29,202 --> 00:30:31,704
a světlo se nerozsvítí, odpověď není A.
318
00:30:31,788 --> 00:30:34,374
Když se rozsvítí, je to A.
Když ne, je to buď B, nebo C.
319
00:30:34,457 --> 00:30:38,336
Se zavřenými dveřmi
můžete dělat s vypínači, co chcete.
320
00:30:39,838 --> 00:30:41,005
Zavřeme dveře.
321
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
Cože?
322
00:30:42,966 --> 00:30:45,134
Zavři dveře! Rychle!
323
00:30:45,760 --> 00:30:48,680
Když neposlechnete Arisua, všichni umřeme!
324
00:31:00,984 --> 00:31:01,943
Chvíli to tak nech!
325
00:31:03,069 --> 00:31:06,114
- Co to děláš?
- Doufám, že víš, co děláš!
326
00:31:20,503 --> 00:31:22,171
Dělej!
327
00:31:24,257 --> 00:31:25,300
Otevři dveře!
328
00:31:35,810 --> 00:31:37,186
Rychle.
329
00:31:43,318 --> 00:31:44,527
Nerozsvítila se!
330
00:31:44,611 --> 00:31:46,821
Kuino, sáhni na tu žárovku!
331
00:31:46,905 --> 00:31:50,533
- Co?
- Dělej! Nemáme čas.
332
00:31:54,037 --> 00:31:55,830
Prosím!
333
00:31:58,041 --> 00:31:59,042
Je to horký!
334
00:31:59,626 --> 00:32:01,002
- Odpověď je A…
- Vypínač A!
335
00:32:21,356 --> 00:32:24,484
Hra dokončena. Gratulujeme.
336
00:32:33,284 --> 00:32:34,702
Elektřina produkuje teplo.
337
00:32:34,786 --> 00:32:39,040
Kdyby bývala žárovka rozsvícená,
byla by horká. Kdyby ne, tak studená.
338
00:32:39,499 --> 00:32:41,918
A my měli jen jednu možnost to vidět
na vlastní oči.
339
00:32:42,502 --> 00:32:46,255
Takto se šance na přežití zvýšila
ze 66 procent na 100.
340
00:32:51,594 --> 00:32:53,179
Je to 50 procent, že?
341
00:32:54,055 --> 00:32:55,473
Už mě to nezajímá.
342
00:33:27,296 --> 00:33:28,423
Přežil jsi.
343
00:33:29,132 --> 00:33:30,091
Ano.
344
00:33:35,930 --> 00:33:38,224
Ona tu odpověď znala.
345
00:33:41,227 --> 00:33:43,813
A chtěla mě zkoušet.
346
00:33:45,148 --> 00:33:47,483
Kdo chce s vlky žít, musí s nimi výt.
347
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
To je tvoje holka?
348
00:33:53,990 --> 00:33:54,824
Co?
349
00:33:55,742 --> 00:33:56,826
To ne!
350
00:33:57,410 --> 00:33:59,412
Rozumíte si, proč spolu nechodíte?
351
00:34:00,455 --> 00:34:02,874
Nikdy nevíte, kdy umřete.
352
00:34:02,957 --> 00:34:06,085
- Co tím chceš říct?
- Užívejte si, dokud jste naživu!
353
00:34:10,381 --> 00:34:12,717
Moje máma leží nemocná v nemocnici.
354
00:34:13,551 --> 00:34:18,139
Ani si bez mojí pomoci nedojde na záchod
a já s ní nemůžu být.
355
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
Takže se chci vrátit živá.
356
00:34:22,060 --> 00:34:24,854
Proto jsem skoncovala s kouřením.
357
00:34:25,772 --> 00:34:27,648
Dřív jsem to nedokázala.
358
00:34:29,358 --> 00:34:31,778
Abych přežila, musím mít výdrž, že?
359
00:34:33,946 --> 00:34:36,324
Rozhodně přežiju
a vrátím se do normálního světa.
360
00:34:37,909 --> 00:34:40,620
Hej, dost tý nevkusný hudby!
361
00:34:52,507 --> 00:34:54,759
To jsou ozbrojenci z Pláže.
362
00:34:55,510 --> 00:34:57,887
Pokud tu chcete pokojně žít,
363
00:34:57,970 --> 00:34:59,555
nezapleťte se s nimi.
364
00:35:03,559 --> 00:35:05,978
Jejich vůdce Aguni je bývalý voják
365
00:35:06,062 --> 00:35:09,065
a má na starosti všechny zbraně na Pláži.
366
00:35:10,483 --> 00:35:12,944
Ti, kteří jsou na Pláži u moci,
367
00:35:13,027 --> 00:35:15,363
jsou číslo jedna Kloboučník
a jeho stoupenci,
368
00:35:17,323 --> 00:35:18,866
ale taky Aguniho ozbrojenci.
369
00:35:21,035 --> 00:35:24,038
Mír a pořádek tu visí na vlásku
370
00:35:24,122 --> 00:35:27,875
a konflikt mezi oběma stranami
může nastat kdykoli.
371
00:35:37,969 --> 00:35:39,428
Co se stalo tvýmu kámošovi?
372
00:35:46,394 --> 00:35:48,146
Aha. Umřel.
373
00:35:49,522 --> 00:35:50,356
To je škoda.
374
00:35:51,399 --> 00:35:53,359
Takže jen prckové přežili.
375
00:35:54,569 --> 00:35:56,112
Vy se znáte?
376
00:36:01,450 --> 00:36:04,620
Ty, přiveď tu holku.
377
00:36:05,204 --> 00:36:06,038
Ano.
378
00:36:07,790 --> 00:36:10,001
- Hej!
- Dost, nezapleť se s nimi!
379
00:36:10,918 --> 00:36:13,546
Šéf říká, že na tebe má chuť.
380
00:36:15,590 --> 00:36:16,799
Pojď.
381
00:36:17,592 --> 00:36:18,426
Nech toho.
382
00:36:20,178 --> 00:36:22,972
Co s tím klukem uděláme?
383
00:36:23,556 --> 00:36:26,267
Zlom mu nohy, aby příští hru nepřežil.
384
00:36:27,226 --> 00:36:28,519
Ano. Hoši!
385
00:36:29,103 --> 00:36:32,690
Přiveďte mu tu holku. Ty pojď se mnou.
386
00:36:34,150 --> 00:36:35,359
Postav se.
387
00:36:45,286 --> 00:36:46,662
Tohle je bitka?
388
00:36:52,501 --> 00:36:55,379
Odprejskni, Kloboučníku.
Nic ti do toho není.
389
00:36:57,131 --> 00:36:59,091
To nemůžu.
390
00:36:59,926 --> 00:37:03,763
Jako číslo jedna musím udržovat
na Pláži pořádek.
391
00:37:06,557 --> 00:37:08,476
Co kdybys kvůli mně
392
00:37:09,060 --> 00:37:12,813
nechal nováčky jít, Aguni?
393
00:37:21,364 --> 00:37:22,448
Niragi?
394
00:37:24,867 --> 00:37:27,495
Beru rozkazy jen od šéfa.
395
00:37:37,213 --> 00:37:39,548
Tak se zeptám tvého šéfa.
396
00:37:43,552 --> 00:37:46,013
Kdo je tvůj šéf,
397
00:37:46,681 --> 00:37:47,765
Aguni?
398
00:38:03,739 --> 00:38:05,199
Jsi to ty, že?
399
00:38:13,582 --> 00:38:15,209
Běž se osprchovat.
400
00:38:16,127 --> 00:38:18,504
Všichni výkonní členové
do zasedací místnosti!
401
00:38:25,594 --> 00:38:27,847
Ty taky, Arisu.
402
00:38:29,807 --> 00:38:32,268
Ann mi řekla o tvém potenciálu.
403
00:38:33,686 --> 00:38:34,645
Následuj mě.
404
00:38:42,945 --> 00:38:43,779
Vrátím se.
405
00:38:58,085 --> 00:39:01,505
Tak co na něj říkáš?
406
00:39:03,883 --> 00:39:04,967
Líbí se mi.
407
00:39:06,093 --> 00:39:09,347
- Stále chybí čtyři.
- Začneme schůzku!
408
00:39:09,430 --> 00:39:11,515
Kdo tu nemá co dělat, ať odejde.
409
00:39:33,287 --> 00:39:34,121
To jsi ty.
410
00:39:35,873 --> 00:39:37,041
Piková dvojka.
411
00:39:37,708 --> 00:39:41,212
Piková šestka. Kárová čtyřka.
412
00:39:41,712 --> 00:39:43,798
Křížová dvojka. Máme všechny čtyři.
413
00:39:45,091 --> 00:39:49,345
Zatím jsme nenašli žádné karty s obrázky.
414
00:39:50,596 --> 00:39:51,847
Pokud neexistují,
415
00:39:51,931 --> 00:39:53,891
chybí nám jen srdcová desítka.
416
00:39:55,267 --> 00:39:56,644
Srdcová desítka.
417
00:39:57,645 --> 00:40:00,147
Ještě nikdy se ve hře neobjevila.
418
00:40:05,694 --> 00:40:09,865
Když se neobjeví, nemůžeme ji získat.
Možná je pro to určitá podmínka.
419
00:40:11,617 --> 00:40:12,993
Třeba někde mimo Tokio.
420
00:40:13,911 --> 00:40:16,539
Ještě jsme nenašli herní arénu mimo Tokio.
421
00:40:16,622 --> 00:40:20,584
- Ještě jsme tak daleko nebyli.
- Strategie zůstane stejná.
422
00:40:22,837 --> 00:40:25,589
Budeme prohledávat arény ve městě.
423
00:40:26,257 --> 00:40:29,885
Ujistěte se, že máte platná víza
a hledejte srdcovou desítku.
424
00:40:31,804 --> 00:40:34,306
Brzy musím obnovit své vízum i já.
425
00:40:41,897 --> 00:40:46,360
Víme, jak si prodloužit vízum.
426
00:40:47,278 --> 00:40:48,237
Opravdu?
427
00:40:50,614 --> 00:40:55,828
V srdcových hrách si zahráváš
se srdci a pocity ostatních.
428
00:40:57,246 --> 00:41:02,501
Pokud s sebou vezmeš ty,
kterým nevadí umřít, určitě přežiješ.
429
00:41:05,337 --> 00:41:08,340
I v té hře srdcové sedmy,
kterou dokončil Arisu.
430
00:41:09,216 --> 00:41:10,718
Stalo se to samé, že?
431
00:41:11,719 --> 00:41:14,972
Je to hra, u které nepotřebuješ mozek!
432
00:41:16,599 --> 00:41:21,228
Nemáš pro nás nějakou radu jako někdo,
kdo dohrál srdcovou hru, Arisu?
433
00:41:26,609 --> 00:41:29,695
Ale objeví se srdcová hra tak najednou?
434
00:41:30,446 --> 00:41:35,117
Navíc nevíme, jaká hra to je,
dokud neskončí registrace.
435
00:41:35,201 --> 00:41:38,704
Ale měli bychom to být schopní odvodit
na základě teorie pravděpodobnosti.
436
00:41:40,498 --> 00:41:43,375
Nepotřebuju takovou snobskou metodu.
437
00:41:44,793 --> 00:41:46,879
Zapojím se do další hry.
438
00:41:47,421 --> 00:41:52,384
Ať jsou to srdce, či piky. Někdo jako já,
kdo vždy vyhrává, to zvládne levou zadní!
439
00:41:53,594 --> 00:41:56,222
Budu hrát,
dokud se neobjeví srdcová desítka!
440
00:41:57,139 --> 00:42:00,851
Den, kdy získáme všechny karty
a odjedeme z této země, se blíží!
441
00:42:02,811 --> 00:42:06,649
Výkonní členové, počítám s tím,
že tu na vše dohlédnete.
442
00:42:09,735 --> 00:42:11,111
Konec jednání!
443
00:42:44,061 --> 00:42:46,063
ŠÉF
444
00:42:58,200 --> 00:43:00,202
Taky by ses měl napít, Arisu.
445
00:43:05,374 --> 00:43:09,628
Rád si před hrou užívám.
446
00:43:18,387 --> 00:43:20,973
Není v tom jed!
447
00:43:30,065 --> 00:43:34,445
Zdá se, že mi nevěříš.
448
00:43:39,074 --> 00:43:42,745
Tvoje prozíravost se mi líbí.
449
00:43:44,413 --> 00:43:46,415
Co jsi dělal v normálním světě?
450
00:43:49,209 --> 00:43:52,588
- Nic.
- Takže jsi flákač?
451
00:43:55,132 --> 00:43:59,720
Já vedl hostitelský klub v Kabukičó.
452
00:44:00,846 --> 00:44:03,932
Jmenuje se Pláž. Slyšel jsi o něm?
453
00:44:07,519 --> 00:44:09,563
Byl celkem známý, víš?
454
00:44:09,647 --> 00:44:14,860
Pláž, Pláž, není tam písek,
ale je to utopická Pláž.
455
00:44:18,656 --> 00:44:21,367
Reklamy byly po celém Tokiu,
na autech s repráky, víš?
456
00:44:22,785 --> 00:44:24,036
Já jen hrál doma hry.
457
00:44:34,505 --> 00:44:35,422
Víš co?
458
00:44:38,550 --> 00:44:41,095
Chtěl jsem být ten nejlepší v Kabukičó.
459
00:44:43,138 --> 00:44:45,349
Tak tvrdě jsem dřel.
460
00:44:54,566 --> 00:44:56,819
Mí podřízení ke mně vzhlíželi
461
00:44:58,487 --> 00:45:01,281
a já jim řekl, že udělám cokoli,
abych tomuto místu velel!
462
00:45:08,372 --> 00:45:09,748
Jako hostitel…
463
00:45:11,959 --> 00:45:14,503
končíš, když se na tebe
zákazníci dívají skrz prsty.
464
00:45:16,588 --> 00:45:18,507
Nezávisle na tom, jak moc piješ.
465
00:45:20,843 --> 00:45:25,389
Nesmíme přijít o svou lidskou hrdost.
466
00:45:27,725 --> 00:45:30,644
Tu myšlenku jsem vsugeroval
svým podřízeným.
467
00:45:35,441 --> 00:45:36,358
Ale…
468
00:45:41,321 --> 00:45:43,615
jemu z toho přeskočilo.
469
00:45:48,370 --> 00:45:49,413
V noclehárně…
470
00:45:53,459 --> 00:45:54,960
se oběsil.
471
00:45:59,965 --> 00:46:00,966
Všichni.
472
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Všichni mě opustili.
473
00:46:11,727 --> 00:46:12,936
Já…
474
00:46:16,774 --> 00:46:19,401
Chtěl jsem to místo vést s nimi.
475
00:46:26,909 --> 00:46:28,619
Když se nad tím zamyslím,
476
00:46:31,246 --> 00:46:34,082
jeho smrt byla nutné zlo.
477
00:46:37,211 --> 00:46:39,630
Abych dospěl.
478
00:46:42,007 --> 00:46:43,383
Dospěl?
479
00:46:47,387 --> 00:46:49,598
Tohle je nová Pláž,
480
00:46:50,516 --> 00:46:55,938
kde všichni hráči zasvětí
svá těla a životy mně!
481
00:46:58,816 --> 00:47:01,151
A já budu hrdina.
482
00:47:04,655 --> 00:47:07,241
Jediný pravý hrdina,
483
00:47:07,741 --> 00:47:09,993
kterému se podaří opustit tuto zemi!
484
00:47:14,081 --> 00:47:16,166
To jsem já, Kloboučník.
485
00:47:32,766 --> 00:47:34,434
Hrdinové…
486
00:47:35,769 --> 00:47:37,688
potřebují tragédie.
487
00:47:46,822 --> 00:47:48,532
Na druhou Pláž.
488
00:48:55,766 --> 00:48:58,226
PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA
ALICE IN BORDERLAND
489
00:50:44,583 --> 00:50:46,626
{\an8}Překlad titulků: Gabriela Vašíčková