1 00:00:14,222 --> 00:00:17,225 Prosím, vyčkejte na začátek hry. 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,437 Do uzavření registrace zbývá pět minut. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,482 Tentokrát to je ruské kolo? 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,528 Co to může být za hru? 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,033 Naše víza dnes vyprší. 6 00:00:36,077 --> 00:00:37,287 Musíme se zúčastnit. 7 00:00:39,664 --> 00:00:40,874 Máte chvilku? 8 00:00:43,668 --> 00:00:48,173 - Neslyšeli jste o Pláži? - Co? 9 00:00:49,257 --> 00:00:50,925 - Nevšímej si ho. Jdeme! - Počkej! 10 00:01:06,566 --> 00:01:08,777 Kde je ta Pláž? 11 00:01:09,652 --> 00:01:11,529 Registrace je uzavřena. 12 00:01:16,785 --> 00:01:19,871 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 13 00:01:54,572 --> 00:01:57,117 {\an8}PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA ALICE IN BORDERLAND 14 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 Nemůžeme tu Pláž nikde najít. 15 00:02:30,024 --> 00:02:32,485 Zase jsme tady. 16 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 Když se brzy nezúčastníme hry, naše víza vyprší. 17 00:02:53,381 --> 00:02:54,632 Mám víza už jen na tři dny. 18 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 Mám tři dny, 19 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 abych zjistil, kde je Pláž, 20 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 a tuhle absurdní hru skončím. 21 00:03:18,907 --> 00:03:21,701 Vážně se mnou půjdeš ráno lovit? 22 00:03:22,952 --> 00:03:26,831 Můžu? Budu se snažit nepřekážet. 23 00:03:28,917 --> 00:03:31,628 To, co ses v přírodě naučila, 24 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 se chci taky naučit, dokud je čas. 25 00:03:38,218 --> 00:03:39,844 Naše životy jednou skončí. 26 00:03:41,721 --> 00:03:44,140 Doteď jsem žil, aniž bych na to myslel. 27 00:03:47,143 --> 00:03:48,436 Ti kluci. 28 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 Věřili ve mě i před smrtí. 29 00:03:53,733 --> 00:03:55,443 Možná taky brzo umřu. 30 00:03:57,695 --> 00:03:58,529 Ale teď… 31 00:04:00,198 --> 00:04:02,408 nechci promarnit ani minutu, natož vteřinu! 32 00:04:08,498 --> 00:04:09,332 Dobrou noc. 33 00:04:38,903 --> 00:04:41,030 Když světla ve městě zhasnou, 34 00:04:42,323 --> 00:04:44,033 jsou hvězdy opravdu nádherné. 35 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 To bolí! 36 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Svědí. 37 00:05:03,469 --> 00:05:04,554 Tolik to svědí. 38 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 Proto jsem ti říkala, že se venku spát nedá. 39 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Tak už pojď do stanu. 40 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 Co? Ale… 41 00:05:20,903 --> 00:05:22,488 Musíš se dobře vyspat. 42 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 Když se o sebe nedokážeš postarat, můžeš tu umřít kdykoli. 43 00:05:59,901 --> 00:06:00,902 Tohle je kaluž bláta. 44 00:06:02,111 --> 00:06:04,364 Umývají se v ní kanci. 45 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 Ti další… 46 00:06:07,241 --> 00:06:12,288 tu zryli zem, aby se nakrmili výhonky a tady nechali stopy po broušení tesáků. 47 00:06:13,831 --> 00:06:15,291 Na Odaibě jsou kanci? 48 00:06:16,626 --> 00:06:19,921 Ve městech nikdo není, tak se vrátila zvířata. 49 00:06:23,383 --> 00:06:25,760 Stopování je základ lovu. 50 00:06:27,387 --> 00:06:31,224 Místa výskytu zvěře tvoří síť. 51 00:06:33,476 --> 00:06:36,479 Při lovu musíš tu síť najít 52 00:06:37,063 --> 00:06:39,732 a pochopit, kudy a kam zvířata chodí. 53 00:06:41,025 --> 00:06:45,780 Takže bychom se neměli zaměřit na jedno, ale celé si to propojit. 54 00:06:46,697 --> 00:06:50,535 - Učíš se rychle. - Stejně jsem to dělal v Battlelandu. 55 00:06:51,327 --> 00:06:54,288 - V Battlelandu? - To je online hra. 56 00:06:55,248 --> 00:06:58,084 - Online hra? - Ano, hra, co hraješ online. 57 00:07:16,477 --> 00:07:17,311 Jak to vypadá? 58 00:07:19,105 --> 00:07:21,023 Je tam asi deset hráčů. 59 00:07:22,275 --> 00:07:24,193 Někteří z nich utvořili týmy. 60 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 Co na tvé straně? 61 00:07:26,446 --> 00:07:29,449 Jsou tu čtyři. Promluvím si s nimi a budu dělat, že se přidám. 62 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Usagi, počkej! 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,288 - Proč? - Podívej se na jejich zápěstí. 64 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 - Zápěstí? - Má někdo z nich klíč od skříňky? 65 00:07:39,041 --> 00:07:40,918 Takový jako ve fitku. 66 00:07:43,171 --> 00:07:45,047 Ve hře na babu… 67 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 Mám to. 68 00:07:51,637 --> 00:07:53,347 Ti, co mají klíče, tvoří tým. 69 00:07:54,265 --> 00:07:55,475 Odsud… 70 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 vidím dva! 71 00:07:58,519 --> 00:08:00,146 Zapamatuj si je. 72 00:08:01,063 --> 00:08:01,898 Rozumím. 73 00:08:12,700 --> 00:08:16,329 Ti, co dokončili hru, opustili budovu. Já to věděl! Všichni mají klíče! 74 00:08:16,412 --> 00:08:19,540 Zůstali tu tři lidi a rozdělili se. 75 00:08:19,624 --> 00:08:24,045 Ti dva s klíčem vypadají jako pár. Jdou do stejné oblasti. Budu je sledovat! 76 00:08:25,796 --> 00:08:28,257 Jo, dokázali jsme to! 77 00:08:28,341 --> 00:08:31,552 Jdeme zpátky! 78 00:08:39,352 --> 00:08:40,186 Usagi. 79 00:08:41,103 --> 00:08:44,148 - Taky jsi to viděl, Arisu? - Jsem si jistý. Jsou to oni! 80 00:08:49,737 --> 00:08:50,780 Je tam auto. 81 00:08:51,864 --> 00:08:54,951 Možná ta stará auta sbírají organizovaně. 82 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 Odjíždí! 83 00:08:58,412 --> 00:08:59,830 Tady taky! 84 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 To auto jede směrem k Maihamě! 85 00:09:07,588 --> 00:09:08,506 Tady taky! 86 00:09:44,917 --> 00:09:46,002 To je ono? 87 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Pláž. 88 00:09:56,137 --> 00:09:57,054 To je ono! 89 00:09:57,972 --> 00:09:59,515 Jak to, že mají elektřinu? 90 00:10:01,601 --> 00:10:03,853 Najdeme tam odpovědi na ty otázky? 91 00:10:19,160 --> 00:10:20,369 Dobré ráno. 92 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 Omlouvám se, že jsme byli tak drsní. 93 00:10:24,540 --> 00:10:27,668 Slyšeli jsme, že se tu někdo potlouká. 94 00:10:28,919 --> 00:10:29,879 Co tu děláte? 95 00:10:34,800 --> 00:10:38,137 Slyšeli jsme, že dostaneme odpovědi, když sem přijdeme. 96 00:10:40,014 --> 00:10:41,307 Co je to za hru… 97 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 a kam všichni zmizeli. 98 00:10:49,815 --> 00:10:51,150 Přesně tak. 99 00:10:52,652 --> 00:10:55,696 Známe odpovědi na obě vaše otázky. 100 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 Vítejte 101 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 na Pláži v utopii. 102 00:11:15,174 --> 00:11:17,593 Tohle je ta odpověď. 103 00:11:51,252 --> 00:11:53,045 Povím vám pravdu. 104 00:11:54,630 --> 00:11:59,844 Tahle noční můra skončí jen jedním způsobem. 105 00:12:00,761 --> 00:12:05,349 Dokončíme hry a posbíráme všechny hrací karty. 106 00:12:07,435 --> 00:12:09,186 Všechny hrací karty? 107 00:12:11,021 --> 00:12:12,440 Takže když je posbíráme, 108 00:12:13,524 --> 00:12:15,526 vrátí se svět do normálu? 109 00:12:19,989 --> 00:12:21,657 Svět se do normálu nevrátí. 110 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 Jen jeden člověk 111 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 se může vrátit do normálního světa. 112 00:12:30,791 --> 00:12:31,709 Jen jeden člověk? 113 00:12:34,628 --> 00:12:37,047 Jen jeden člověk nedokáže 114 00:12:37,131 --> 00:12:39,884 dohrát všechny hry a posbírat všech 52 karet. 115 00:12:40,760 --> 00:12:42,720 Nemůžeš odjet ze země bez pomoci. 116 00:12:43,512 --> 00:12:47,808 Proto se všichni spojí, 117 00:12:48,601 --> 00:12:50,519 aby ten jeden člověk mohl odjet. 118 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 To je cíl Pláže. 119 00:12:55,566 --> 00:13:00,404 Slyšel jsem, že vy dva máte dobré karty. 120 00:13:01,197 --> 00:13:07,119 Nechám vás, abyste nám pomohli posbírat zbývající karty. 121 00:13:10,164 --> 00:13:11,290 A když odmítneme? 122 00:13:11,373 --> 00:13:14,168 Nemůžete mě odmítnout. 123 00:13:15,920 --> 00:13:19,840 Vaše víza dnes končí. 124 00:13:22,134 --> 00:13:24,595 Musíte se hry zúčastnit, nebo ne? 125 00:13:27,181 --> 00:13:29,266 Můžeme se vrátit, když posbíráme všechny karty. 126 00:13:30,976 --> 00:13:32,186 Doopravdy? 127 00:13:33,103 --> 00:13:34,730 Nemůžu vám říct vše, 128 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 ale mám tu informaci od důvěryhodného zdroje. 129 00:13:40,236 --> 00:13:44,698 Než jste sem přišli, už jsme detailně prozkoumali 130 00:13:45,533 --> 00:13:47,201 všechno o této zemi. 131 00:13:48,536 --> 00:13:51,497 Doteď jsi tomu tady říkal „země“. 132 00:13:52,414 --> 00:13:56,168 To, že máme víza, 133 00:13:57,044 --> 00:13:58,504 znamená, že je to země. 134 00:14:00,923 --> 00:14:04,552 Lidi v Tokiu nezmizeli. 135 00:14:05,511 --> 00:14:10,474 Máme hypotézu, že jsme náhodou přišli do jiné země. 136 00:14:11,392 --> 00:14:15,479 Pokud je to pravda, musí existovat cesta zpět. 137 00:14:16,105 --> 00:14:21,735 A tak jsme tu vytvořili organizaci. 138 00:14:21,819 --> 00:14:27,908 Palivo používáme pro elektřinu, z deště máme zásoby vody. 139 00:14:28,492 --> 00:14:31,328 Zajistili jsme i zbraně po celé zemi. 140 00:14:32,329 --> 00:14:36,667 Ale jen několik vyvolených je může používat. 141 00:14:37,960 --> 00:14:42,047 Náš cíl je sjednotit se a posbírat všechny hrací karty. 142 00:14:43,132 --> 00:14:44,425 A… 143 00:14:45,175 --> 00:14:49,638 na této utopické Pláži platí jen tři pravidla. 144 00:14:50,848 --> 00:14:55,060 Pravidlo jedna. Na Pláži musíte mít vždy plavky. 145 00:14:56,353 --> 00:14:57,229 Co? 146 00:14:58,856 --> 00:15:02,860 V plavkách zbraně neschováte. Bezpečné, že? 147 00:15:04,069 --> 00:15:05,237 Můžete pít, 148 00:15:05,321 --> 00:15:10,534 brát drogy i souložit! 149 00:15:11,994 --> 00:15:15,205 Můžete si život vychutnávat plnými doušky. 150 00:15:16,123 --> 00:15:21,837 Zámky na dveřích jsou zalepené. Nikdo nesmí nic skrývat! 151 00:15:23,172 --> 00:15:24,381 Pravidlo číslo dva. 152 00:15:25,090 --> 00:15:28,260 Všechny hrací karty patří Pláži. 153 00:15:29,094 --> 00:15:34,934 Vezmeme si karty vás obou. 154 00:15:37,478 --> 00:15:41,649 Ti, kteří přinesou víc karet, získají vyšší číslo. 155 00:15:42,566 --> 00:15:47,279 I po tom, co budou všichni spolupracovat, aby první člověk mohl odejít, 156 00:15:48,113 --> 00:15:50,824 když posbíráme dost karet dvakrát, 157 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 budeme moct brzy poslat druhého 158 00:15:53,285 --> 00:15:55,371 a snad i třetího člověka pryč. 159 00:15:57,164 --> 00:16:02,378 Pak přijde den, kdy bude každý na Pláži moct odejít! 160 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 A kdy to bude? 161 00:16:11,971 --> 00:16:12,805 A co když… 162 00:16:14,223 --> 00:16:15,474 tvou nabídku odmítneme? 163 00:16:26,527 --> 00:16:28,487 Třetí pravidlo Pláže. 164 00:16:30,864 --> 00:16:32,449 Poslední pravidlo. 165 00:16:36,078 --> 00:16:38,163 Smrt zrádcům. 166 00:16:46,588 --> 00:16:49,216 Každý na Pláži slíbil, 167 00:16:49,800 --> 00:16:53,762 že pomůže prvnímu člověku odejít i za cenu svého života. 168 00:16:54,513 --> 00:16:57,224 Je to naše mise, naše povinnost! 169 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Těm, kteří tím pohrdnou… 170 00:17:04,398 --> 00:17:06,650 Pláž nikdy neodpustí. 171 00:17:28,380 --> 00:17:29,465 Usagi. 172 00:17:30,758 --> 00:17:31,633 Omlouvám se. 173 00:17:33,510 --> 00:17:35,095 Zatáhl jsem tě do toho. 174 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Neomlouvej se. 175 00:17:40,851 --> 00:17:42,394 Nezatáhl jsi mě do toho. 176 00:17:45,022 --> 00:17:46,815 Tu cestu jsem si zvolila sama. 177 00:18:14,968 --> 00:18:16,553 To je srdcová sedma! 178 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 Máme štěstí. 179 00:18:21,016 --> 00:18:24,353 Jsme o krok blíže k odchodu! 180 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 Děkujeme! 181 00:18:26,980 --> 00:18:31,318 Zvážíme, že vás oba povýšíme na vyšší pozici. 182 00:18:32,653 --> 00:18:37,449 Takže si užijte svůj pobyt na Pláži! 183 00:18:41,787 --> 00:18:46,875 {\an8}POBŘEŽNÍ RÁJ TOKIO 184 00:19:09,189 --> 00:19:10,691 Co to sakra je? 185 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 Tak nějak… 186 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 mi přijde, že nás někdo sleduje. 187 00:19:46,602 --> 00:19:48,562 Nováčci jsou vždycky pro ostatní podívaná. 188 00:20:00,741 --> 00:20:07,456 Je tu Zvláštní hodinka Pláže! 189 00:20:10,834 --> 00:20:11,919 Tohle je naprostý 190 00:20:12,419 --> 00:20:13,837 únik od reality. 191 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 Je čas na hry! 192 00:20:24,139 --> 00:20:27,893 V oblasti Šinagawa je nová herní aréna! 193 00:20:27,976 --> 00:20:32,481 - Na druhém parkovišti jsou auta! - Oblasti Adači a Koto, dvě skupiny! 194 00:20:32,564 --> 00:20:38,362 - Kloboučník! - Kloboučník! 195 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 Kamarádi! 196 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 Dnes zase nastal ten čas. 197 00:20:54,878 --> 00:20:56,755 Nebojte se ničeho! 198 00:20:57,339 --> 00:21:01,093 Tohle je válka proti strachu! 199 00:21:01,927 --> 00:21:05,472 Každý z vás tady má odvahu překonat své překážky. 200 00:21:06,181 --> 00:21:08,100 Všichni tady 201 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 hrají za všechny! 202 00:21:12,396 --> 00:21:15,315 Spojíme se a posbíráme všechny karty 203 00:21:16,066 --> 00:21:18,110 a vrátíme se společně do normálního světa! 204 00:21:19,278 --> 00:21:20,112 A… 205 00:21:20,779 --> 00:21:22,322 ten den se blíží! 206 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Jdeme na to! 207 00:21:29,621 --> 00:21:31,915 Běžte k autům, která mají vaše číslo! 208 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 Takže jsme armáda, co sbírá karty, co? 209 00:21:38,130 --> 00:21:39,923 Jsme rozdělení do různých her. 210 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 Musíš přežít. 211 00:21:47,973 --> 00:21:49,099 Co se děje? 212 00:21:50,767 --> 00:21:52,644 Hrál jsem s nimi hru. 213 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 - S nimi dvěma? - Ano. 214 00:21:57,733 --> 00:21:59,109 Můžou být užiteční. 215 00:21:59,776 --> 00:22:00,736 Pro náš plán. 216 00:22:07,617 --> 00:22:10,537 Týmy 1 až 9 pojedou do Šinagawy 217 00:22:10,620 --> 00:22:13,415 a týmy 10 až 17 do oblasti Koto. 218 00:22:13,498 --> 00:22:15,292 Týmy 18 až 24… 219 00:22:15,375 --> 00:22:17,627 Hra „Lovec zvířat“. 220 00:22:18,211 --> 00:22:21,631 {\an8}Sledujte tabuli, 221 00:22:21,715 --> 00:22:24,926 spolupracujte a porazte společně zvířata v oblasti. 222 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 Hra „Lovecká soutěž“. 223 00:22:44,738 --> 00:22:47,157 Hra „Lidský výtah“. 224 00:22:52,245 --> 00:22:54,915 Hra „Bingo v továrně na zápalky“. 225 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 Máte jen devět zápalek. 226 00:22:59,586 --> 00:23:03,840 Odpovězte na všechna čísla ve 24 místnostech 227 00:23:03,924 --> 00:23:05,759 a dokončete hru tím, že dosáhnete binga. 228 00:23:08,804 --> 00:23:09,721 To jsou ozbrojenci! 229 00:23:12,057 --> 00:23:14,643 DIVOČÁK - ZÍSKÁVÁTE 50 BODŮ OREL - ZÍSKÁVÁTE 30 BODŮ 230 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 Kde to sakra je? 231 00:23:51,138 --> 00:23:53,598 Kde se schovává? 232 00:24:08,780 --> 00:24:09,948 VRÁNA - ZÍSKÁVÁTE 1 BOD 233 00:24:10,031 --> 00:24:11,741 Hračka! 234 00:24:14,494 --> 00:24:15,537 Tady to je! 235 00:24:16,288 --> 00:24:17,539 Místnost 4D je 9! 236 00:24:17,622 --> 00:24:19,040 HRÁČI BINGA 237 00:24:19,124 --> 00:24:20,000 ČISTO 238 00:25:10,884 --> 00:25:14,846 1 NA OSOBU 239 00:25:20,018 --> 00:25:23,939 Tohle je zkouška, jestli se hodíš na to být výkonným členem Pláže. 240 00:25:24,773 --> 00:25:26,149 Tak se snaž. 241 00:25:32,614 --> 00:25:33,949 Vodotěsný obal? 242 00:25:36,826 --> 00:25:39,287 Jsem Kuina. Těší mě. 243 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 Mě taky. 244 00:25:43,250 --> 00:25:44,292 Ann! 245 00:25:44,876 --> 00:25:47,379 Začíná unikat voda a zaplňuje tuhle oblast! 246 00:25:48,255 --> 00:25:50,590 Hej, ty jsi… 247 00:25:51,883 --> 00:25:55,512 Jsi jeden z té hry na babu. Takže jsi přežil. 248 00:25:56,096 --> 00:25:58,181 Ano, pomáhám s údržbou Pláže a… 249 00:25:58,265 --> 00:26:00,183 Nechte si zdvořilosti až po hře. 250 00:26:23,582 --> 00:26:25,083 Co je s touhle místností? 251 00:26:28,670 --> 00:26:30,589 Registrace je uzavřena. 252 00:26:31,089 --> 00:26:33,341 Je celkem sedm účastníků. 253 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 Hra začíná. 254 00:26:37,721 --> 00:26:40,056 Obtížnost kárová čtyřka. 255 00:26:40,140 --> 00:26:40,974 OBTÍŽNOST HRY 256 00:26:41,057 --> 00:26:43,435 Poslední kárová karta, kterou potřebujeme. 257 00:26:45,103 --> 00:26:47,731 Hra „Žárovka“. 258 00:26:48,857 --> 00:26:49,733 „Žárovka“? 259 00:26:50,567 --> 00:26:52,402 OTEVŘÍT A ZAVŘÍT BEZ OMEZENÍ 260 00:26:56,489 --> 00:26:57,449 Otázka. 261 00:26:58,033 --> 00:27:00,660 Který vypínač rozsvítí žárovku? 262 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 KTERÝ VYPÍNAČ ROZSVÍTÍ ŽÁROVKU? 263 00:27:05,665 --> 00:27:07,000 Pravidlo číslo jedna. 264 00:27:08,168 --> 00:27:14,549 Jen jeden vypínač z A, B a C rozsvítí žárovku. 265 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 Pravidlo číslo dva. 266 00:27:18,345 --> 00:27:19,179 OTEVŘÍT 267 00:27:19,262 --> 00:27:21,222 Máte jen jednu šanci 268 00:27:21,306 --> 00:27:24,267 nechat dveře otevřené při zapnutí vypínače. 269 00:27:26,811 --> 00:27:27,771 ZAVŘÍT 270 00:27:27,854 --> 00:27:31,983 Se zavřenými dveřmi můžete vypínače vypínat a zapínat, jak chcete. 271 00:27:35,070 --> 00:27:36,196 Pravidlo číslo tři. 272 00:27:37,614 --> 00:27:43,203 Pokud je někdo v místnosti, nebo byl zapnut vypínač, 273 00:27:44,287 --> 00:27:46,956 dveře se uzamknou a nelze s nimi pohnout. 274 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 ZAMKNOUT 275 00:27:49,542 --> 00:27:52,545 Jako skupina máte jen jednu šanci odpovědět. 276 00:27:53,755 --> 00:27:56,883 Když odpovíte správně, který vypínač rozsvítí žárovku, 277 00:27:56,966 --> 00:27:58,051 hru dokončíte. 278 00:27:58,843 --> 00:28:03,515 Pokud hladina vody stoupne a dotkne se drátů, hra skončila. 279 00:28:05,058 --> 00:28:06,267 Drátů? 280 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 Zabije tě elektřina. 281 00:28:15,694 --> 00:28:16,986 To tím chtěli říct? 282 00:28:19,155 --> 00:28:20,490 Hladina pomalu stoupá! 283 00:28:21,074 --> 00:28:23,201 Když bude moc vysoko, všichni umřou. 284 00:28:23,702 --> 00:28:26,955 No, my musíme zjistit, který vypínač rozsvítí žárovku, ne? 285 00:28:27,038 --> 00:28:31,376 - Já tam půjdu první, vystřídáme se! - Když tam půjdeš, dveře se nezavřou! 286 00:28:32,335 --> 00:28:33,503 Uvidíme… 287 00:28:33,586 --> 00:28:37,173 Takže s otevřenými dveřmi máme jen jeden pokus. 288 00:28:37,257 --> 00:28:40,385 Ale se zavřenými dveřmi nemá cenu vypínače zkoušet! 289 00:28:41,094 --> 00:28:45,056 Když třeba zkusíme vypínač A s otevřenými dveřmi 290 00:28:45,140 --> 00:28:48,685 a světlo se nerozsvítí, odpověď není A. 291 00:28:49,269 --> 00:28:51,020 A proč je to špatně? 292 00:28:53,148 --> 00:28:56,317 No, zkusme prostě vypínač A s otevřenými dveřmi… 293 00:28:56,401 --> 00:28:58,069 Co když to je špatná odpověď? 294 00:28:58,153 --> 00:29:01,197 Když se rozsvítí, je to A. Když ne, je to buď B, nebo C. 295 00:29:01,281 --> 00:29:05,243 - Aspoň máme 50 procent šanci! - Je to 66 procent. 296 00:29:06,703 --> 00:29:08,246 Nemělo by to být 50 procent? 297 00:29:08,329 --> 00:29:13,501 - Já to vůbec nechápu. - Co uděláš, Arisu? 298 00:29:15,962 --> 00:29:17,338 Ale jiná možnost není. 299 00:29:18,298 --> 00:29:20,675 Zkusíme jeden vypínač s otevřenými dveřmi! 300 00:29:20,759 --> 00:29:24,179 Když se žárovka nerozsvítí, vybereme jeden ze zbylých dvou! 301 00:29:24,262 --> 00:29:25,722 To budeš hádat? 302 00:29:26,931 --> 00:29:29,392 - Musíme to zkusit. - Za cenu všech sedmi životů tady? 303 00:29:33,563 --> 00:29:34,647 Nebo šesti teda. 304 00:29:35,648 --> 00:29:38,443 Ano. Jestli víš odpověď, tak už to udělej! 305 00:29:38,526 --> 00:29:41,780 Neříkala jsem ti to? Zkouším tě. 306 00:29:43,323 --> 00:29:45,992 Nezatahuj nás do zkoušky nováčka! 307 00:29:46,075 --> 00:29:47,202 Už to vzdáváš? 308 00:29:47,285 --> 00:29:50,288 Vzdávám se! Řekni nám odpověď! 309 00:29:52,248 --> 00:29:54,250 Tohle je fakt zlý! 310 00:29:55,251 --> 00:29:56,461 Ann! 311 00:29:57,462 --> 00:30:00,131 Arisu, prostě to udělej. Nestihneme to! 312 00:30:01,382 --> 00:30:02,258 Udělám to! 313 00:30:03,635 --> 00:30:06,346 Jsi si opravdu jistý? 314 00:30:11,142 --> 00:30:13,645 - Udělej to! - Na co čekáš? 315 00:30:22,529 --> 00:30:26,241 Máte jen jednu šanci nechat dveře otevřené při zapnutí vypínače. 316 00:30:26,324 --> 00:30:29,118 Když třeba zkusíme vypínač A s otevřenými dveřmi 317 00:30:29,202 --> 00:30:31,704 a světlo se nerozsvítí, odpověď není A. 318 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 Když se rozsvítí, je to A. Když ne, je to buď B, nebo C. 319 00:30:34,457 --> 00:30:38,336 Se zavřenými dveřmi můžete dělat s vypínači, co chcete. 320 00:30:39,838 --> 00:30:41,005 Zavřeme dveře. 321 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 Cože? 322 00:30:42,966 --> 00:30:45,134 Zavři dveře! Rychle! 323 00:30:45,760 --> 00:30:48,680 Když neposlechnete Arisua, všichni umřeme! 324 00:31:00,984 --> 00:31:01,943 Chvíli to tak nech! 325 00:31:03,069 --> 00:31:06,114 - Co to děláš? - Doufám, že víš, co děláš! 326 00:31:20,503 --> 00:31:22,171 Dělej! 327 00:31:24,257 --> 00:31:25,300 Otevři dveře! 328 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Rychle. 329 00:31:43,318 --> 00:31:44,527 Nerozsvítila se! 330 00:31:44,611 --> 00:31:46,821 Kuino, sáhni na tu žárovku! 331 00:31:46,905 --> 00:31:50,533 - Co? - Dělej! Nemáme čas. 332 00:31:54,037 --> 00:31:55,830 Prosím! 333 00:31:58,041 --> 00:31:59,042 Je to horký! 334 00:31:59,626 --> 00:32:01,002 - Odpověď je A… - Vypínač A! 335 00:32:21,356 --> 00:32:24,484 Hra dokončena. Gratulujeme. 336 00:32:33,284 --> 00:32:34,702 Elektřina produkuje teplo. 337 00:32:34,786 --> 00:32:39,040 Kdyby bývala žárovka rozsvícená, byla by horká. Kdyby ne, tak studená. 338 00:32:39,499 --> 00:32:41,918 A my měli jen jednu možnost to vidět na vlastní oči. 339 00:32:42,502 --> 00:32:46,255 Takto se šance na přežití zvýšila ze 66 procent na 100. 340 00:32:51,594 --> 00:32:53,179 Je to 50 procent, že? 341 00:32:54,055 --> 00:32:55,473 Už mě to nezajímá. 342 00:33:27,296 --> 00:33:28,423 Přežil jsi. 343 00:33:29,132 --> 00:33:30,091 Ano. 344 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 Ona tu odpověď znala. 345 00:33:41,227 --> 00:33:43,813 A chtěla mě zkoušet. 346 00:33:45,148 --> 00:33:47,483 Kdo chce s vlky žít, musí s nimi výt. 347 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 To je tvoje holka? 348 00:33:53,990 --> 00:33:54,824 Co? 349 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 To ne! 350 00:33:57,410 --> 00:33:59,412 Rozumíte si, proč spolu nechodíte? 351 00:34:00,455 --> 00:34:02,874 Nikdy nevíte, kdy umřete. 352 00:34:02,957 --> 00:34:06,085 - Co tím chceš říct? - Užívejte si, dokud jste naživu! 353 00:34:10,381 --> 00:34:12,717 Moje máma leží nemocná v nemocnici. 354 00:34:13,551 --> 00:34:18,139 Ani si bez mojí pomoci nedojde na záchod a já s ní nemůžu být. 355 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 Takže se chci vrátit živá. 356 00:34:22,060 --> 00:34:24,854 Proto jsem skoncovala s kouřením. 357 00:34:25,772 --> 00:34:27,648 Dřív jsem to nedokázala. 358 00:34:29,358 --> 00:34:31,778 Abych přežila, musím mít výdrž, že? 359 00:34:33,946 --> 00:34:36,324 Rozhodně přežiju a vrátím se do normálního světa. 360 00:34:37,909 --> 00:34:40,620 Hej, dost tý nevkusný hudby! 361 00:34:52,507 --> 00:34:54,759 To jsou ozbrojenci z Pláže. 362 00:34:55,510 --> 00:34:57,887 Pokud tu chcete pokojně žít, 363 00:34:57,970 --> 00:34:59,555 nezapleťte se s nimi. 364 00:35:03,559 --> 00:35:05,978 Jejich vůdce Aguni je bývalý voják 365 00:35:06,062 --> 00:35:09,065 a má na starosti všechny zbraně na Pláži. 366 00:35:10,483 --> 00:35:12,944 Ti, kteří jsou na Pláži u moci, 367 00:35:13,027 --> 00:35:15,363 jsou číslo jedna Kloboučník a jeho stoupenci, 368 00:35:17,323 --> 00:35:18,866 ale taky Aguniho ozbrojenci. 369 00:35:21,035 --> 00:35:24,038 Mír a pořádek tu visí na vlásku 370 00:35:24,122 --> 00:35:27,875 a konflikt mezi oběma stranami může nastat kdykoli. 371 00:35:37,969 --> 00:35:39,428 Co se stalo tvýmu kámošovi? 372 00:35:46,394 --> 00:35:48,146 Aha. Umřel. 373 00:35:49,522 --> 00:35:50,356 To je škoda. 374 00:35:51,399 --> 00:35:53,359 Takže jen prckové přežili. 375 00:35:54,569 --> 00:35:56,112 Vy se znáte? 376 00:36:01,450 --> 00:36:04,620 Ty, přiveď tu holku. 377 00:36:05,204 --> 00:36:06,038 Ano. 378 00:36:07,790 --> 00:36:10,001 - Hej! - Dost, nezapleť se s nimi! 379 00:36:10,918 --> 00:36:13,546 Šéf říká, že na tebe má chuť. 380 00:36:15,590 --> 00:36:16,799 Pojď. 381 00:36:17,592 --> 00:36:18,426 Nech toho. 382 00:36:20,178 --> 00:36:22,972 Co s tím klukem uděláme? 383 00:36:23,556 --> 00:36:26,267 Zlom mu nohy, aby příští hru nepřežil. 384 00:36:27,226 --> 00:36:28,519 Ano. Hoši! 385 00:36:29,103 --> 00:36:32,690 Přiveďte mu tu holku. Ty pojď se mnou. 386 00:36:34,150 --> 00:36:35,359 Postav se. 387 00:36:45,286 --> 00:36:46,662 Tohle je bitka? 388 00:36:52,501 --> 00:36:55,379 Odprejskni, Kloboučníku. Nic ti do toho není. 389 00:36:57,131 --> 00:36:59,091 To nemůžu. 390 00:36:59,926 --> 00:37:03,763 Jako číslo jedna musím udržovat na Pláži pořádek. 391 00:37:06,557 --> 00:37:08,476 Co kdybys kvůli mně 392 00:37:09,060 --> 00:37:12,813 nechal nováčky jít, Aguni? 393 00:37:21,364 --> 00:37:22,448 Niragi? 394 00:37:24,867 --> 00:37:27,495 Beru rozkazy jen od šéfa. 395 00:37:37,213 --> 00:37:39,548 Tak se zeptám tvého šéfa. 396 00:37:43,552 --> 00:37:46,013 Kdo je tvůj šéf, 397 00:37:46,681 --> 00:37:47,765 Aguni? 398 00:38:03,739 --> 00:38:05,199 Jsi to ty, že? 399 00:38:13,582 --> 00:38:15,209 Běž se osprchovat. 400 00:38:16,127 --> 00:38:18,504 Všichni výkonní členové do zasedací místnosti! 401 00:38:25,594 --> 00:38:27,847 Ty taky, Arisu. 402 00:38:29,807 --> 00:38:32,268 Ann mi řekla o tvém potenciálu. 403 00:38:33,686 --> 00:38:34,645 Následuj mě. 404 00:38:42,945 --> 00:38:43,779 Vrátím se. 405 00:38:58,085 --> 00:39:01,505 Tak co na něj říkáš? 406 00:39:03,883 --> 00:39:04,967 Líbí se mi. 407 00:39:06,093 --> 00:39:09,347 - Stále chybí čtyři. - Začneme schůzku! 408 00:39:09,430 --> 00:39:11,515 Kdo tu nemá co dělat, ať odejde. 409 00:39:33,287 --> 00:39:34,121 To jsi ty. 410 00:39:35,873 --> 00:39:37,041 Piková dvojka. 411 00:39:37,708 --> 00:39:41,212 Piková šestka. Kárová čtyřka. 412 00:39:41,712 --> 00:39:43,798 Křížová dvojka. Máme všechny čtyři. 413 00:39:45,091 --> 00:39:49,345 Zatím jsme nenašli žádné karty s obrázky. 414 00:39:50,596 --> 00:39:51,847 Pokud neexistují, 415 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 chybí nám jen srdcová desítka. 416 00:39:55,267 --> 00:39:56,644 Srdcová desítka. 417 00:39:57,645 --> 00:40:00,147 Ještě nikdy se ve hře neobjevila. 418 00:40:05,694 --> 00:40:09,865 Když se neobjeví, nemůžeme ji získat. Možná je pro to určitá podmínka. 419 00:40:11,617 --> 00:40:12,993 Třeba někde mimo Tokio. 420 00:40:13,911 --> 00:40:16,539 Ještě jsme nenašli herní arénu mimo Tokio. 421 00:40:16,622 --> 00:40:20,584 - Ještě jsme tak daleko nebyli. - Strategie zůstane stejná. 422 00:40:22,837 --> 00:40:25,589 Budeme prohledávat arény ve městě. 423 00:40:26,257 --> 00:40:29,885 Ujistěte se, že máte platná víza a hledejte srdcovou desítku. 424 00:40:31,804 --> 00:40:34,306 Brzy musím obnovit své vízum i já. 425 00:40:41,897 --> 00:40:46,360 Víme, jak si prodloužit vízum. 426 00:40:47,278 --> 00:40:48,237 Opravdu? 427 00:40:50,614 --> 00:40:55,828 V srdcových hrách si zahráváš se srdci a pocity ostatních. 428 00:40:57,246 --> 00:41:02,501 Pokud s sebou vezmeš ty, kterým nevadí umřít, určitě přežiješ. 429 00:41:05,337 --> 00:41:08,340 I v té hře srdcové sedmy, kterou dokončil Arisu. 430 00:41:09,216 --> 00:41:10,718 Stalo se to samé, že? 431 00:41:11,719 --> 00:41:14,972 Je to hra, u které nepotřebuješ mozek! 432 00:41:16,599 --> 00:41:21,228 Nemáš pro nás nějakou radu jako někdo, kdo dohrál srdcovou hru, Arisu? 433 00:41:26,609 --> 00:41:29,695 Ale objeví se srdcová hra tak najednou? 434 00:41:30,446 --> 00:41:35,117 Navíc nevíme, jaká hra to je, dokud neskončí registrace. 435 00:41:35,201 --> 00:41:38,704 Ale měli bychom to být schopní odvodit na základě teorie pravděpodobnosti. 436 00:41:40,498 --> 00:41:43,375 Nepotřebuju takovou snobskou metodu. 437 00:41:44,793 --> 00:41:46,879 Zapojím se do další hry. 438 00:41:47,421 --> 00:41:52,384 Ať jsou to srdce, či piky. Někdo jako já, kdo vždy vyhrává, to zvládne levou zadní! 439 00:41:53,594 --> 00:41:56,222 Budu hrát, dokud se neobjeví srdcová desítka! 440 00:41:57,139 --> 00:42:00,851 Den, kdy získáme všechny karty a odjedeme z této země, se blíží! 441 00:42:02,811 --> 00:42:06,649 Výkonní členové, počítám s tím, že tu na vše dohlédnete. 442 00:42:09,735 --> 00:42:11,111 Konec jednání! 443 00:42:44,061 --> 00:42:46,063 ŠÉF 444 00:42:58,200 --> 00:43:00,202 Taky by ses měl napít, Arisu. 445 00:43:05,374 --> 00:43:09,628 Rád si před hrou užívám. 446 00:43:18,387 --> 00:43:20,973 Není v tom jed! 447 00:43:30,065 --> 00:43:34,445 Zdá se, že mi nevěříš. 448 00:43:39,074 --> 00:43:42,745 Tvoje prozíravost se mi líbí. 449 00:43:44,413 --> 00:43:46,415 Co jsi dělal v normálním světě? 450 00:43:49,209 --> 00:43:52,588 - Nic. - Takže jsi flákač? 451 00:43:55,132 --> 00:43:59,720 Já vedl hostitelský klub v Kabukičó. 452 00:44:00,846 --> 00:44:03,932 Jmenuje se Pláž. Slyšel jsi o něm? 453 00:44:07,519 --> 00:44:09,563 Byl celkem známý, víš? 454 00:44:09,647 --> 00:44:14,860 Pláž, Pláž, není tam písek, ale je to utopická Pláž. 455 00:44:18,656 --> 00:44:21,367 Reklamy byly po celém Tokiu, na autech s repráky, víš? 456 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 Já jen hrál doma hry. 457 00:44:34,505 --> 00:44:35,422 Víš co? 458 00:44:38,550 --> 00:44:41,095 Chtěl jsem být ten nejlepší v Kabukičó. 459 00:44:43,138 --> 00:44:45,349 Tak tvrdě jsem dřel. 460 00:44:54,566 --> 00:44:56,819 Mí podřízení ke mně vzhlíželi 461 00:44:58,487 --> 00:45:01,281 a já jim řekl, že udělám cokoli, abych tomuto místu velel! 462 00:45:08,372 --> 00:45:09,748 Jako hostitel… 463 00:45:11,959 --> 00:45:14,503 končíš, když se na tebe zákazníci dívají skrz prsty. 464 00:45:16,588 --> 00:45:18,507 Nezávisle na tom, jak moc piješ. 465 00:45:20,843 --> 00:45:25,389 Nesmíme přijít o svou lidskou hrdost. 466 00:45:27,725 --> 00:45:30,644 Tu myšlenku jsem vsugeroval svým podřízeným. 467 00:45:35,441 --> 00:45:36,358 Ale… 468 00:45:41,321 --> 00:45:43,615 jemu z toho přeskočilo. 469 00:45:48,370 --> 00:45:49,413 V noclehárně… 470 00:45:53,459 --> 00:45:54,960 se oběsil. 471 00:45:59,965 --> 00:46:00,966 Všichni. 472 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 Všichni mě opustili. 473 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 Já… 474 00:46:16,774 --> 00:46:19,401 Chtěl jsem to místo vést s nimi. 475 00:46:26,909 --> 00:46:28,619 Když se nad tím zamyslím, 476 00:46:31,246 --> 00:46:34,082 jeho smrt byla nutné zlo. 477 00:46:37,211 --> 00:46:39,630 Abych dospěl. 478 00:46:42,007 --> 00:46:43,383 Dospěl? 479 00:46:47,387 --> 00:46:49,598 Tohle je nová Pláž, 480 00:46:50,516 --> 00:46:55,938 kde všichni hráči zasvětí svá těla a životy mně! 481 00:46:58,816 --> 00:47:01,151 A já budu hrdina. 482 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 Jediný pravý hrdina, 483 00:47:07,741 --> 00:47:09,993 kterému se podaří opustit tuto zemi! 484 00:47:14,081 --> 00:47:16,166 To jsem já, Kloboučník. 485 00:47:32,766 --> 00:47:34,434 Hrdinové… 486 00:47:35,769 --> 00:47:37,688 potřebují tragédie. 487 00:47:46,822 --> 00:47:48,532 Na druhou Pláž. 488 00:48:55,766 --> 00:48:58,226 PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA ALICE IN BORDERLAND 489 00:50:44,583 --> 00:50:46,626 {\an8}Překlad titulků: Gabriela Vašíčková