1 00:00:14,723 --> 00:00:17,225 Pričekajte da igra počne. 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,437 Vrijeme za prijavu istječe za pet minuta. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,482 Ovaj put je panoramski kotač? 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,528 Kakva je ovo igra? 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,033 Vize nam istječu večeras. 6 00:00:35,785 --> 00:00:37,245 Moramo igrati. 7 00:00:39,497 --> 00:00:40,874 Mogu li nešto pitati? 8 00:00:43,668 --> 00:00:47,172 Jeste li čuli za Plažu? 9 00:00:47,756 --> 00:00:48,715 Molim? 10 00:00:49,257 --> 00:00:50,925 -Ignoriraj ga. Idemo! -Čekajte! 11 00:01:06,566 --> 00:01:08,777 Gdje je Plaža? 12 00:01:09,360 --> 00:01:11,529 Prijava je završena. 13 00:01:16,868 --> 00:01:19,871 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 14 00:01:54,447 --> 00:01:57,117 {\an8}PREMA GRAFIČKOM ROMANU HAROA ASA ALICE IN BORDERLAND 15 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 Ne možemo pronaći Plažu. 16 00:02:30,024 --> 00:02:32,485 Opet smo se vratili na isto mjesto. 17 00:02:39,993 --> 00:02:42,829 Ako uskoro ne odigramo igru, vize će nam isteći. 18 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Meni viza traje samo tri dana. 19 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 Imam tri dana 20 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 da pronađem Plažu 21 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 da ova apsurdna igra napokon završi. 22 00:03:18,907 --> 00:03:21,701 Stvarno ćeš ujutro sa mnom u lov? 23 00:03:22,702 --> 00:03:26,831 Smijem li? Potrudit ću se da ti ne smetam. 24 00:03:28,917 --> 00:03:31,753 Mnogo si toga naučila za života u prirodi, 25 00:03:32,879 --> 00:03:35,215 i ja želim naučiti te vještine dok mogu. 26 00:03:38,092 --> 00:03:39,844 Naši su životi ograničeni. 27 00:03:41,721 --> 00:03:44,140 Dosad nisam razmišljao o tome. 28 00:03:47,143 --> 00:03:48,353 Oni dečki. 29 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 Umrli su vjerujući u mene. 30 00:03:53,608 --> 00:03:55,610 I ja bih mogao uskoro umrijeti. 31 00:03:57,612 --> 00:03:58,821 Ali dotad, 32 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 ne želim potratiti ni trenutak! 33 00:04:08,539 --> 00:04:09,749 Laku noć. 34 00:04:38,861 --> 00:04:41,030 Kad su gradska svjetla ugašena, 35 00:04:42,323 --> 00:04:44,200 zvijezde izgledaju predivno. 36 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 To boli! 37 00:05:01,426 --> 00:05:02,343 Svrbi me. 38 00:05:03,469 --> 00:05:04,554 Baš svrbi. 39 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 Rekla sam ti da je nemoguće spavati vani. 40 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Dođi u šator. 41 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 Molim? Ali… 42 00:05:20,903 --> 00:05:23,156 Moramo se dobro naspavati. 43 00:05:23,239 --> 00:05:27,160 Ako se ne znaš brinuti o sebi, mogao bi nastradati. 44 00:05:59,901 --> 00:06:00,902 Blatna lokva. 45 00:06:02,111 --> 00:06:04,364 Veprovi se ovdje čiste. 46 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 Osim toga, 47 00:06:07,241 --> 00:06:09,827 tu je raskopana zemlja gdje su jeli pupoljke, 48 00:06:10,453 --> 00:06:12,288 a tu tragovi oštrenja kljova. 49 00:06:13,831 --> 00:06:15,291 U Odaibi ima veprova? 50 00:06:16,626 --> 00:06:19,921 U gradovima više nema ljudi, pa su došle životinje. 51 00:06:23,383 --> 00:06:25,760 U lovu je važno tražiti tragove. 52 00:06:27,387 --> 00:06:31,224 Stanište životinja širi se kao mreža. 53 00:06:33,476 --> 00:06:36,479 Moraš povezati linije te mreže 54 00:06:37,063 --> 00:06:39,732 i razumjeti kretanje životinja. 55 00:06:41,025 --> 00:06:45,780 Ne smijemo gledati samo jednu stvar, nego širu sliku. 56 00:06:46,697 --> 00:06:50,535 -Brzo učiš. -Isto kao i kad igram Battleland. 57 00:06:51,452 --> 00:06:54,288 -Battleland? -Ma, online igra. 58 00:06:55,248 --> 00:06:58,084 -Online igra? -Igre koje se igraju na internetu. 59 00:07:16,394 --> 00:07:17,311 Situacija? 60 00:07:19,105 --> 00:07:21,023 Otprilike je deset sudionika. 61 00:07:22,275 --> 00:07:24,193 Neki su se udružili u timove. 62 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 Kako je kod tebe? 63 00:07:25,945 --> 00:07:29,323 Ovdje je četvero ljudi. Pravit ću se da im se pridružujem. 64 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Čekaj, Usagi! 65 00:07:32,869 --> 00:07:35,288 -Što je bilo? -Pogledaj im zglobove. 66 00:07:35,872 --> 00:07:38,207 -Zglobove? -Nosi li tko ključ od ormarića? 67 00:07:39,041 --> 00:07:40,918 Poput onoga u teretanama. 68 00:07:43,421 --> 00:07:45,047 Mislim da su u igri lovice… 69 00:07:46,007 --> 00:07:47,175 Ja ću. 70 00:07:51,637 --> 00:07:53,347 Oni s ključevima jedan su tim. 71 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 Odavde 72 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 ih vidim dvoje! 73 00:07:58,519 --> 00:08:00,146 Pripazi na njih. 74 00:08:01,063 --> 00:08:01,898 Dogovoreno. 75 00:08:12,492 --> 00:08:16,496 Oni što su završili igru izašli su. Znao sam! Svi nose te ključeve! 76 00:08:16,579 --> 00:08:19,540 Ovdje ih je troje, otišli su suprotnim smjerovima. 77 00:08:19,624 --> 00:08:24,295 Čini se da su dvoje s ključevima skupa. Vraćaju se u isto područje. Idem i ja. 78 00:08:25,796 --> 00:08:28,257 Uspjeli smo! 79 00:08:28,341 --> 00:08:31,469 Hajmo natrag! 80 00:08:39,101 --> 00:08:40,186 Usagi. 81 00:08:40,978 --> 00:08:42,188 Vidiš li i ti to? 82 00:08:42,688 --> 00:08:44,148 Siguran sam. To su oni! 83 00:08:49,737 --> 00:08:50,780 Ondje je auto. 84 00:08:51,697 --> 00:08:54,951 Možda su organizacija koja skuplja stare aute. 85 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 Krenuli su! 86 00:08:58,412 --> 00:08:59,830 I odavde! 87 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 Auto ide prema Maihami! 88 00:09:07,588 --> 00:09:08,506 I ovdje! 89 00:09:44,917 --> 00:09:46,002 To je to mjesto? 90 00:09:52,508 --> 00:09:53,509 PLAŽA 91 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Plaža. 92 00:09:56,137 --> 00:09:57,054 To je to! 93 00:09:57,972 --> 00:09:59,515 Kako to da imaju struje? 94 00:10:01,475 --> 00:10:03,853 Hoćemo li ovdje naći odgovore? 95 00:10:19,160 --> 00:10:20,369 Dobro jutro. 96 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 Žao mi je što smo bili grubi. 97 00:10:24,498 --> 00:10:27,668 Čuli smo da se netko šulja okolo. 98 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Što želite? 99 00:10:34,800 --> 00:10:36,177 Čuli smo 100 00:10:36,761 --> 00:10:38,429 da ćemo ovdje naći odgovore. 101 00:10:39,847 --> 00:10:41,515 Koja je svrha ove igre 102 00:10:42,975 --> 00:10:44,769 i kamo su otišli svi nestali. 103 00:10:49,815 --> 00:10:51,150 Tako je. 104 00:10:52,443 --> 00:10:55,696 Znamo odgovore na vaša pitanja. 105 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 Dobro došli 106 00:11:04,955 --> 00:11:07,750 na Plažu, u utopiju. 107 00:11:15,007 --> 00:11:17,802 Ovo je odgovor. 108 00:11:51,252 --> 00:11:53,045 Reći ću vam istinu. 109 00:11:54,630 --> 00:11:59,844 Samo se na jedan način može prekinuti ova prokleta noćna mora. 110 00:12:00,761 --> 00:12:05,349 Moramo završiti igre i skupiti sve igraće karte. 111 00:12:07,435 --> 00:12:09,186 Sve karte? 112 00:12:10,896 --> 00:12:12,481 Ako ih sve skupimo, 113 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 hoće li se vratiti izvorni svijet? 114 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 Izvorni svijet neće se vratiti. 115 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 Samo se jedna osoba 116 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 može vratiti u izvorni svijet. 117 00:12:30,791 --> 00:12:31,709 Samo jedna? 118 00:12:34,378 --> 00:12:39,800 Ali jedna osoba ne može završiti sve igre i skupiti 52 karte. 119 00:12:40,634 --> 00:12:42,595 Ne možete otići ako radite sami. 120 00:12:43,387 --> 00:12:47,808 Zato se svi moraju ujediniti 121 00:12:48,392 --> 00:12:50,686 da omoguće jednoj osobi da napusti zemlju. 122 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 To je cilj Plaže. 123 00:12:55,399 --> 00:13:00,404 Čuo sam da vi imate dobre karte. 124 00:13:01,197 --> 00:13:07,620 Pomoći ćete nam da skupimo preostale karte. 125 00:13:10,164 --> 00:13:11,290 Što ako odbijemo? 126 00:13:11,373 --> 00:13:14,168 Ne možete odbiti. 127 00:13:15,920 --> 00:13:19,840 Tvoja viza danas istječe. 128 00:13:21,926 --> 00:13:24,595 Nemaš izbora, zar ne? Moraš igrati. 129 00:13:27,181 --> 00:13:29,266 Možemo natrag ako skupimo sve karte. 130 00:13:30,976 --> 00:13:32,186 Je li to istina? 131 00:13:33,229 --> 00:13:34,897 Ne smijem još ništa otkriti, 132 00:13:35,648 --> 00:13:38,317 ali imam pouzdan izvor za tu informaciju. 133 00:13:40,236 --> 00:13:44,698 Prije vašeg ulaska u ovaj svijet detaljno smo istražili 134 00:13:45,324 --> 00:13:47,201 sve o ovoj zemlji. 135 00:13:48,410 --> 00:13:51,497 Ovo mjesto zovete „zemlja“. 136 00:13:52,414 --> 00:13:56,168 Dobili ste vize, 137 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 to znači da je ovo zemlja. 138 00:14:00,756 --> 00:14:04,552 Ljudi iz Tokija nisu jednostavno nestali. 139 00:14:05,344 --> 00:14:10,474 Pretpostavlja se da smo slučajno ušli u drugu zemlju. 140 00:14:11,267 --> 00:14:15,479 Ako je to istina, mora postojati način da se vratimo. 141 00:14:16,605 --> 00:14:21,735 Ovdje smo stvorili organizaciju. 142 00:14:21,819 --> 00:14:27,908 Gorivo služi za proizvodnju struje, a kišnica za opskrbu vodom. 143 00:14:28,492 --> 00:14:31,328 Osigurali smo i oružje u zemlji. 144 00:14:32,329 --> 00:14:36,667 Ali samo se odabrani smiju njime služiti. 145 00:14:37,960 --> 00:14:42,047 Cilj nam je ujediniti se i skupiti sve karte. 146 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 I… 147 00:14:45,175 --> 00:14:49,638 ovdje imamo samo tri pravila. 148 00:14:50,681 --> 00:14:55,060 Prvo pravilo. Na Plaži uvijek morate nositi kupaće kostime. 149 00:14:56,228 --> 00:14:57,229 Molim? 150 00:14:58,856 --> 00:15:02,860 Tako ne možete sakriti oružje. Sigurnost prije svega. 151 00:15:03,903 --> 00:15:10,701 Smijete piti, drogirati se i seksati se. 152 00:15:11,994 --> 00:15:15,205 Uživajte u životu punim plućima. 153 00:15:16,123 --> 00:15:21,837 Ljepilom smo otključali sve brave. Nitko ne smije ništa skrivati! 154 00:15:23,172 --> 00:15:24,173 Drugo pravilo. 155 00:15:25,090 --> 00:15:28,260 Sve karte pripadaju Plaži. 156 00:15:28,928 --> 00:15:34,934 Uzet ćemo vam sve karte koje imate. 157 00:15:37,478 --> 00:15:41,649 Oni koji donesu više karata, bit će promaknuti. 158 00:15:42,566 --> 00:15:47,279 Nakon što se udružimo i odaberemo prvu osobu koja će otići, 159 00:15:47,947 --> 00:15:50,824 ako skupimo dovoljno duplih karata, 160 00:15:50,908 --> 00:15:55,371 uskoro će i druga, pa i treća osoba, moći napustiti zemlju. 161 00:15:56,997 --> 00:16:02,378 Doći će dan kad će svi s Plaže moći otići! 162 00:16:05,839 --> 00:16:07,841 Kad će to biti? 163 00:16:11,762 --> 00:16:15,474 Što ako odbijem vašu ponudu? 164 00:16:26,360 --> 00:16:28,487 Treće pravilo Plaže. 165 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 Ovo je zadnje pravilo. 166 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 Smrt izdajnicima. 167 00:16:46,588 --> 00:16:49,425 Svi mi s Plaže zakleli smo se 168 00:16:49,508 --> 00:16:54,221 da ćemo po cijenu života omogućiti prvome da ode. 169 00:16:54,304 --> 00:16:57,224 To je naša misija, naša dužnost! 170 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Onima koji to ne budu poštovali… 171 00:17:04,189 --> 00:17:06,650 Plaža nikad neće oprostiti. 172 00:17:28,380 --> 00:17:29,465 Usagi. 173 00:17:30,758 --> 00:17:31,633 Žao mi je. 174 00:17:33,510 --> 00:17:35,095 Uvukao sam te u ovo. 175 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Ne ispričavaj se. 176 00:17:40,642 --> 00:17:42,394 Nisi me uvukao. 177 00:17:44,855 --> 00:17:46,607 Odabrala sam ovaj put. 178 00:18:14,968 --> 00:18:16,553 Ovo je sedmica herc! 179 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 Imamo sreće. 180 00:18:21,016 --> 00:18:24,353 Sad smo korak bliže odlasku! 181 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 Hvala! 182 00:18:26,980 --> 00:18:30,901 Možda vas promaknemo. 183 00:18:32,486 --> 00:18:37,032 A sada, uživajte u boravku na Plaži! 184 00:18:41,787 --> 00:18:46,250 {\an8}TOKIO 185 00:19:09,189 --> 00:19:10,691 Što je, dovraga, ovo? 186 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 Imam osjećaj 187 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 da nas netko promatra. 188 00:19:46,602 --> 00:19:48,562 Pridošlice su uvijek zanimljive. 189 00:20:00,741 --> 00:20:07,456 Vrijeme je za tulum na Plaži! 190 00:20:10,834 --> 00:20:13,837 Ovo je potpuni bijeg od stvarnosti. 191 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 Vrijeme je za igre! 192 00:20:24,139 --> 00:20:27,893 Nova je arena u okrugu Shinagawa! 193 00:20:27,976 --> 00:20:32,481 -Auti su na drugom parkiralištu! -Okruzi Adachi i Koto, u dvije grupe! 194 00:20:32,564 --> 00:20:38,779 -Hatter! -Hatter! 195 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 Drugovi! 196 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 Opet je došao taj trenutak. 197 00:20:54,878 --> 00:20:56,755 Ne oklijevajte! 198 00:20:57,339 --> 00:21:01,093 Ratujemo protiv straha! 199 00:21:01,927 --> 00:21:05,472 Svi ste dovoljno hrabri da savladate prepreke. 200 00:21:06,181 --> 00:21:08,100 Svi smo ovdje 201 00:21:08,976 --> 00:21:10,769 sada jedno! 202 00:21:12,396 --> 00:21:15,315 Ujedinit ćemo se, skupiti karte, 203 00:21:16,066 --> 00:21:18,110 i zajedno se vratiti u izvorni svijet! 204 00:21:19,278 --> 00:21:20,112 I znajte 205 00:21:20,779 --> 00:21:22,322 da je taj dan pred nama! 206 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Idemo! 207 00:21:29,621 --> 00:21:31,915 Nađite auto s brojem koji vam je dodijeljen! 208 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 Znači, mi smo samo vojska za skupljanje karata? 209 00:21:37,963 --> 00:21:39,589 U različitim smo igrama. 210 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 Moraš preživjeti. 211 00:21:47,973 --> 00:21:49,099 Što je bilo? 212 00:21:50,767 --> 00:21:52,644 Bili smo u istoj igri. 213 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 -Njih dvoje? -Da. 214 00:21:57,733 --> 00:21:59,109 Mogli bi biti korisni. 215 00:21:59,693 --> 00:22:01,111 Za naš plan. 216 00:22:07,617 --> 00:22:10,537 Timovi od jedan do devet idu u okrug Shinagawa, 217 00:22:10,620 --> 00:22:13,415 a timovi od 10 do 17 u okrug Koto. 218 00:22:13,498 --> 00:22:14,624 Timovi od 18 do 24… 219 00:22:15,375 --> 00:22:17,627 Igra „Lovac na zvijeri“. 220 00:22:18,211 --> 00:22:21,631 {\an8}Uz pomoć ove table s rezultatima 221 00:22:21,715 --> 00:22:24,926 surađujte i zajedno porazite zvijeri. 222 00:22:36,980 --> 00:22:39,316 Igra „Lovačko natjecanje“. 223 00:22:44,738 --> 00:22:47,157 Igra „Ljudsko dizalo“. 224 00:22:52,245 --> 00:22:54,915 Igra „Bingo u tvornici šibica“. 225 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 Imate samo devet šibica. 226 00:22:59,586 --> 00:23:03,256 Prijavite sve brojeve koje nađete u 24 sobe 227 00:23:03,340 --> 00:23:05,759 i završite igru tako da ostvarite bingo. 228 00:23:08,804 --> 00:23:09,763 To su militanti! 229 00:23:12,057 --> 00:23:13,517 VEPAR 50 BODOVA 230 00:23:13,600 --> 00:23:14,643 ORAO 30 BODOVA 231 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 Gdje je, dovraga? 232 00:23:52,097 --> 00:23:53,598 Gdje se skriva? 233 00:24:08,780 --> 00:24:09,948 VRANA JEDAN BOD 234 00:24:10,031 --> 00:24:11,741 Mačji kašalj! 235 00:24:14,286 --> 00:24:15,537 Evo ga! 236 00:24:16,288 --> 00:24:17,539 Soba 4D je 9! 237 00:24:17,622 --> 00:24:19,040 IGRAČI BINGA 238 00:24:19,124 --> 00:24:20,000 ZAVRŠENO 239 00:25:10,884 --> 00:25:14,846 JEDAN PO OSOBI 240 00:25:19,893 --> 00:25:23,939 Ovo je test da vidimo jesi li spreman biti u vodstvu Plaže. 241 00:25:24,606 --> 00:25:26,233 Daj sve od sebe. 242 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 Vodootporna futrola? 243 00:25:36,535 --> 00:25:39,704 Ja sam Kuina. Drago mi je. 244 00:25:40,997 --> 00:25:42,249 Drago mi je. 245 00:25:43,041 --> 00:25:44,292 Ann! 246 00:25:44,876 --> 00:25:47,212 Voda počinje teći i soba se puni! 247 00:25:48,255 --> 00:25:50,590 Hej, ti si… 248 00:25:51,883 --> 00:25:56,096 Ti si iz igre lovice. Znači, živ si. 249 00:25:56,179 --> 00:25:58,181 Da, pomažem s održavanjem Plaže i… 250 00:25:58,265 --> 00:26:00,183 Ostavite formalnosti za poslije. 251 00:26:23,456 --> 00:26:24,874 Kakva je ovo soba? 252 00:26:28,670 --> 00:26:30,589 Prijava je završena. 253 00:26:31,089 --> 00:26:33,341 Trenutno je sedam sudionika. 254 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 Igra počinje. 255 00:26:37,554 --> 00:26:40,056 Stupanj težine, četvorka karo. 256 00:26:40,140 --> 00:26:40,974 TEŽINA 257 00:26:41,057 --> 00:26:43,435 Zadnja karo karta koju trebamo. 258 00:26:44,936 --> 00:26:47,731 Igra „Žarulja“. 259 00:26:48,857 --> 00:26:49,733 „Žarulja“? 260 00:26:50,567 --> 00:26:52,402 SLOBODNO OTVARAJTE I ZATVARAJTE 261 00:26:56,239 --> 00:26:57,449 Pitanje. 262 00:26:58,033 --> 00:27:00,660 Kojim se prekidačem pali žarulja? 263 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 KOJIM SE PREKIDAČEM PALI ŽARULJA? 264 00:27:05,665 --> 00:27:07,000 Prvo pravilo. 265 00:27:08,168 --> 00:27:14,799 Samo će jedan prekidač, A, B, ili C, upaliti žarulju. 266 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 Drugo pravilo. 267 00:27:18,345 --> 00:27:19,179 OTVARANJE 268 00:27:19,262 --> 00:27:21,222 Imate samo jednu priliku 269 00:27:21,306 --> 00:27:24,267 pritisnuti prekidač dok su vrata otvorena. 270 00:27:26,895 --> 00:27:27,729 ZATVARANJE 271 00:27:27,812 --> 00:27:31,983 Dok su vrata zatvorena, možete pritiskati prekidače koliko želite. 272 00:27:34,903 --> 00:27:36,112 Treće pravilo. 273 00:27:37,364 --> 00:27:43,203 Ako je netko u sobi ili ako je prekidač stisnut, 274 00:27:44,037 --> 00:27:46,956 vrata će se zablokirati i neće se moći pomaknuti. 275 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 BLOKIRANJE 276 00:27:49,334 --> 00:27:52,545 Imate samo jednu šansu da odgovorite kao grupa. 277 00:27:53,588 --> 00:27:56,883 Ako odaberete točan prekidač, 278 00:27:56,966 --> 00:27:58,051 završit ćete igru. 279 00:27:58,968 --> 00:28:03,515 Ako razina vode naraste i dotakne električne žice, igra je gotova. 280 00:28:05,058 --> 00:28:06,267 Električne žice? 281 00:28:11,940 --> 00:28:14,234 Ubit će vas struja! 282 00:28:15,402 --> 00:28:16,986 Jesu li na to mislili? 283 00:28:18,905 --> 00:28:20,490 Razina vode se diže! 284 00:28:21,074 --> 00:28:23,535 Ako se previše digne, svi ćemo umrijeti. 285 00:28:23,618 --> 00:28:26,955 Dakle, trebamo pronaći pravi prekidač? 286 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 Idem prvi u onu sobu, izmjenjivat ćemo se! 287 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 Vrata se neće zatvoriti! 288 00:28:32,085 --> 00:28:33,503 Da vidimo… 289 00:28:33,586 --> 00:28:37,173 Imamo jednu šansu pritisnuti prekidač dok su vrata otvorena. 290 00:28:37,257 --> 00:28:40,385 Nema smisla pritiskati prekidače dok su vrata zatvorena! 291 00:28:40,927 --> 00:28:45,056 Recimo, ako pritisneš prekidač A dok su vrata otvorena 292 00:28:45,140 --> 00:28:48,685 i žarulja se ne upali, odgovor nije A. 293 00:28:49,269 --> 00:28:51,020 A zašto je to pogrešno? 294 00:28:53,148 --> 00:28:56,317 Hajmo pritisnuti prekidač A dok su vrata otvorena… 295 00:28:56,401 --> 00:28:58,069 Što ako je to pogrešno? 296 00:28:58,153 --> 00:29:01,197 Ako se upali, znači da je A. Ako ne, onda je B ili C. 297 00:29:01,281 --> 00:29:05,243 -Barem imamo 50 posto šanse! -To je 66 posto. 298 00:29:06,703 --> 00:29:08,246 Ne bi li trebalo biti 50? 299 00:29:08,830 --> 00:29:13,501 -Ništa ne razumijem. -Što ćeš učiniti, Arisu? 300 00:29:15,712 --> 00:29:17,338 Ali nemamo drugog izbora. 301 00:29:18,047 --> 00:29:20,592 Pritisnimo prekidač dok su vrata otvorena! 302 00:29:20,675 --> 00:29:24,012 Ako se žarulja ne upali, izabrat ćemo jedan od ostala dva! 303 00:29:24,095 --> 00:29:25,722 Zar ćeš samo pogađati? 304 00:29:26,973 --> 00:29:29,392 -Moramo riskirati. -I žrtvovati sedam života? 305 00:29:33,354 --> 00:29:34,647 Zapravo, šest. 306 00:29:35,440 --> 00:29:38,443 Da. Ako znaš odgovor, reci nam! 307 00:29:38,526 --> 00:29:41,780 Zar ti nisam rekla? Testiram te. 308 00:29:43,323 --> 00:29:45,992 Nemoj nas uvlačiti u testiranje pridošlice! 309 00:29:46,075 --> 00:29:47,202 Zar već odustajete? 310 00:29:47,285 --> 00:29:50,288 Ja odustajem! Molim te, reci nam odgovor! 311 00:29:52,248 --> 00:29:54,250 Stvarno je gadno! 312 00:29:55,251 --> 00:29:56,461 Ann! 313 00:29:57,378 --> 00:30:00,131 Arisu, učini to. Bit će prekasno! 314 00:30:01,132 --> 00:30:02,258 U redu! 315 00:30:03,635 --> 00:30:06,346 Zaista želiš to učiniti? 316 00:30:11,142 --> 00:30:13,645 -Učini to već jednom! -Što čekaš? 317 00:30:22,237 --> 00:30:26,574 Imate samo jednu priliku pritisnuti prekidač dok su vrata otvorena. 318 00:30:26,658 --> 00:30:29,118 Ako pritisneš prekidač A dok su vrata otvorena 319 00:30:29,202 --> 00:30:31,704 i žarulja se ne upali, odgovor nije A. 320 00:30:31,788 --> 00:30:34,499 Ako se upali, znači da je A. Ako ne, B ili C. 321 00:30:34,582 --> 00:30:38,336 Dok su vrata zatvorena, možete pritiskati prekidače koliko želite. 322 00:30:39,629 --> 00:30:41,005 Zatvorimo vrata. 323 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 Molim? 324 00:30:42,966 --> 00:30:45,343 Zatvorite vrata! Požurite se! 325 00:30:45,426 --> 00:30:48,680 Ako to ne učinite, svi ćemo umrijeti! 326 00:31:00,984 --> 00:31:01,943 Ostanite tako! 327 00:31:02,819 --> 00:31:06,114 -Što namjeravaš? -Nadam se da znaš što radiš! 328 00:31:21,004 --> 00:31:22,171 Požuri se! 329 00:31:24,257 --> 00:31:25,300 Otvorite vrata! 330 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Požuri se. 331 00:31:43,109 --> 00:31:44,527 Nije se upalila! 332 00:31:44,611 --> 00:31:46,821 Kuina, dotakni žarulju! 333 00:31:46,905 --> 00:31:50,533 -Molim? -Hajde! Nemamo vremena. 334 00:31:53,745 --> 00:31:55,830 Molim vas! 335 00:31:57,832 --> 00:31:59,042 Vruća je! 336 00:31:59,626 --> 00:32:01,127 -Odgovor je A… -Prekidač A! 337 00:32:21,189 --> 00:32:24,484 Igra je završena. Čestitamo. 338 00:32:32,992 --> 00:32:34,702 Struja proizvodi toplinu. 339 00:32:34,786 --> 00:32:37,205 Da se žarulja upalila, bila bi vruća. 340 00:32:37,288 --> 00:32:38,915 Da nije, bila bi hladna. 341 00:32:39,499 --> 00:32:41,918 Samo smo jednom mogli pogledati žarulju. 342 00:32:42,502 --> 00:32:46,255 Ovako se šansa za preživljavanje povećala sa 66 na 100 posto. 343 00:32:51,594 --> 00:32:53,179 Za nije 50 posto? 344 00:32:53,888 --> 00:32:55,473 Sad mi je svejedno. 345 00:33:27,296 --> 00:33:28,423 Preživio si. 346 00:33:29,132 --> 00:33:30,091 Jesam. 347 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 Znala je odgovor. 348 00:33:41,227 --> 00:33:43,813 Ann me testirala. 349 00:33:45,148 --> 00:33:47,483 Svi su ovdje takvi. 350 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 To ti je cura? 351 00:33:53,990 --> 00:33:56,826 Molim? Ne, nisam! 352 00:33:57,410 --> 00:33:59,704 Ako se slažete, zašto niste zajedno? 353 00:34:00,455 --> 00:34:02,874 Nikad ne znate kad ćete umrijeti. 354 00:34:02,957 --> 00:34:03,916 Što želiš reći? 355 00:34:04,000 --> 00:34:06,002 Trebate sve probati dok ste živi! 356 00:34:10,381 --> 00:34:12,717 Mama mi je bolesna u bolnici. 357 00:34:13,384 --> 00:34:16,137 Ne može se ni olakšati bez moje pomoći, 358 00:34:16,220 --> 00:34:18,139 a ja moram biti daleko od nje. 359 00:34:19,432 --> 00:34:21,059 Zato se želim vratiti živa. 360 00:34:22,060 --> 00:34:24,854 Zato sam prestala pušiti. 361 00:34:25,605 --> 00:34:27,815 Prije ovog nisam uspjela. 362 00:34:29,192 --> 00:34:31,778 Trebat će mi snage da preživim, zar ne? 363 00:34:33,613 --> 00:34:36,324 Preživjet ću i vratiti se u izvorni svijet. 364 00:34:37,742 --> 00:34:40,620 Hej, prestanite puštati tu glupu glazbu! 365 00:34:52,256 --> 00:34:54,759 To su militanti s Plaže. 366 00:34:55,343 --> 00:34:57,887 Ako želiš ovdje mirno živjeti, 367 00:34:57,970 --> 00:34:59,555 nemoj se petljati s njima. 368 00:35:03,392 --> 00:35:05,978 Vođa, Aguni, bio je u vojsci 369 00:35:06,062 --> 00:35:09,065 i zadužen je za oružje na Plaži. 370 00:35:10,483 --> 00:35:12,944 Na Plaži su trenutno na vlasti 371 00:35:13,027 --> 00:35:16,364 broj jedan, Hatter, njegovi sljedbenici 372 00:35:17,156 --> 00:35:19,450 i borci koje vodi Aguni. 373 00:35:21,035 --> 00:35:24,038 Jedva uspijevamo održati red i mir, 374 00:35:24,122 --> 00:35:27,834 ali svakog trenutka može doći do sukoba među njima. 375 00:35:37,969 --> 00:35:39,428 Gdje ti je prijatelj? 376 00:35:46,394 --> 00:35:48,146 Aha. Umro je. 377 00:35:49,272 --> 00:35:53,359 Šteta. Samo je sitna riba preživjela. 378 00:35:54,569 --> 00:35:56,112 Vi se poznajete? 379 00:36:01,242 --> 00:36:04,620 Ti, dovedi mi curu. 380 00:36:05,204 --> 00:36:06,080 U redu. 381 00:36:07,790 --> 00:36:10,001 -Hej! -Stani, ne miješaj se! 382 00:36:10,918 --> 00:36:13,546 Šef je rekao da se želi poigrati s tobom. 383 00:36:15,590 --> 00:36:16,799 Dođi. 384 00:36:17,383 --> 00:36:18,593 Prestani. 385 00:36:20,178 --> 00:36:22,555 Što ćemo s njim? 386 00:36:23,556 --> 00:36:26,267 Slomi mu noge, pa će umrijeti u sljedećoj igri. 387 00:36:27,226 --> 00:36:28,519 U redu. Dečki! 388 00:36:29,103 --> 00:36:32,690 Dovedite mu curu. Ti dođi sa mnom. 389 00:36:34,150 --> 00:36:35,359 Ustani. 390 00:36:45,286 --> 00:36:46,662 Je li ovo tučnjava? 391 00:36:52,376 --> 00:36:55,379 Odbij, Hatter. Ovo te se ne tiče. 392 00:36:57,048 --> 00:36:59,091 Ne mogu. 393 00:36:59,926 --> 00:37:03,763 Kao broj jedan dužan sam održavati red na plaži. 394 00:37:06,474 --> 00:37:13,314 Aguni, možeš li radi mene pustiti pridošlice? 395 00:37:21,197 --> 00:37:22,448 Niragi? 396 00:37:24,784 --> 00:37:27,912 Samo mi šef može naređivati. 397 00:37:36,963 --> 00:37:39,548 Onda ću pitati tvog šefa. 398 00:37:43,427 --> 00:37:46,013 Tko je tvoj šef, 399 00:37:46,514 --> 00:37:47,765 Aguni? 400 00:38:03,614 --> 00:38:05,199 Ti, zar ne? 401 00:38:13,416 --> 00:38:15,209 Idi se oprati. 402 00:38:16,002 --> 00:38:18,629 Svi članovi vodstva u sobu za sastanke! 403 00:38:25,428 --> 00:38:27,847 Arisu, i ti. 404 00:38:29,807 --> 00:38:32,268 Ann mi je rekla da si perspektivan. 405 00:38:33,769 --> 00:38:34,645 Dođi sa mnom. 406 00:38:42,820 --> 00:38:43,821 Vratit ću se. 407 00:38:58,127 --> 00:39:01,547 Što misliš o njemu? 408 00:39:03,674 --> 00:39:04,967 Sviđa mi se. 409 00:39:06,594 --> 00:39:09,347 -Nedostaje ih četiri. -Sastanak počinje! 410 00:39:09,430 --> 00:39:11,515 Ako nemate posla ovdje, odlazite. 411 00:39:33,287 --> 00:39:34,330 To si ti. 412 00:39:35,706 --> 00:39:37,041 Dvojka pik. 413 00:39:37,708 --> 00:39:41,128 Šestica pik. Četvorka karo. 414 00:39:41,712 --> 00:39:43,798 Dvojka tref. Skupili smo sve četiri. 415 00:39:45,091 --> 00:39:49,345 Još nismo našli dvorske karte. 416 00:39:50,429 --> 00:39:53,891 Ako dvorske karte ne postoje, ostaje nam samo desetka herc. 417 00:39:55,267 --> 00:39:56,644 Desetka herc. 418 00:39:57,645 --> 00:40:00,147 Još se nije pojavila ni u jednoj igri. 419 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 Ne možemo završiti dok se ne pojavi. 420 00:40:08,072 --> 00:40:10,449 Možda će se pojaviti pod određenim uvjetom. 421 00:40:11,575 --> 00:40:12,993 Recimo, izvan Tokija. 422 00:40:13,661 --> 00:40:16,539 Još nijedna arena nije bila izvan Tokija. 423 00:40:16,622 --> 00:40:20,584 -Ali tako daleko još nismo istraživali. -Strategija ostaje ista. 424 00:40:22,670 --> 00:40:25,423 I dalje ćemo istraživati arene u gradu. 425 00:40:26,006 --> 00:40:29,885 Pobrinite se da imate dane na vizi i tražite desetku herc. 426 00:40:31,595 --> 00:40:34,306 Uskoro ću morati obnoviti vizu. 427 00:40:41,897 --> 00:40:46,360 Sigurno postoji način da se dobiju dani. 428 00:40:47,361 --> 00:40:48,237 Tako znači? 429 00:40:50,489 --> 00:40:55,703 U igrama srca igraš se tuđim srcima i osjećajima. 430 00:40:57,329 --> 00:41:02,585 Ako se ostali u igri ne boje umrijeti, sigurno ćeš pobijediti. 431 00:41:05,254 --> 00:41:08,466 Tako je bilo u igri sedmice herc koju je Arisu riješio. 432 00:41:09,049 --> 00:41:10,718 To se dogodilo, zar ne? 433 00:41:11,510 --> 00:41:14,763 U toj igri ne trebaš ni razmišljati! 434 00:41:16,599 --> 00:41:18,934 Budući da si završio igru srca, 435 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 imaš li savjet za nas, Arisu? 436 00:41:26,484 --> 00:41:29,695 Ali, bi li se igra srca pojavila baš kad nam treba? 437 00:41:30,196 --> 00:41:35,117 Usto, ne znamo koje je vrste igra do završetka prijave. 438 00:41:35,201 --> 00:41:38,704 Ali možemo to zaključiti pomoću teorije vjerojatnosti. 439 00:41:40,372 --> 00:41:43,375 Ne želim takav pretenciozan način zaključivanja. 440 00:41:44,793 --> 00:41:46,879 Igrat ću sljedeću igru. 441 00:41:47,421 --> 00:41:49,840 Bilo da je herc ili pik. 442 00:41:49,924 --> 00:41:52,551 Dosad sam završio sve igre, pa ću i ovu! 443 00:41:53,594 --> 00:41:56,222 Igrat ću dok se ne pojavi desetka herc! 444 00:41:57,139 --> 00:42:00,518 Uskoro ćemo skupiti sve karte i napustiti ovu zemlju! 445 00:42:02,811 --> 00:42:06,649 Članovi vodstva, računam na vas da nadgledate situaciju. 446 00:42:09,735 --> 00:42:11,111 Sastanak je završen! 447 00:42:58,033 --> 00:43:00,202 I ti bi trebao piti, Arisu. 448 00:43:05,374 --> 00:43:09,628 Volim uživati prije igre. 449 00:43:18,387 --> 00:43:20,973 Nije otrovano! 450 00:43:30,065 --> 00:43:34,445 Kao da mi ne vjeruješ. 451 00:43:39,074 --> 00:43:42,745 Oprezan si, sviđa mi se to. 452 00:43:44,246 --> 00:43:46,415 Čime si se bavio u pravom svijetu? 453 00:43:49,043 --> 00:43:52,588 -Ničime. -Nemaš ni iskustva ni obrazovanja? 454 00:43:55,007 --> 00:43:59,720 Ja sam vodio klub u okrugu Kabukicho. 455 00:44:00,846 --> 00:44:03,932 Zove se „Plaža“. Jesi li čuo za njega? 456 00:44:07,519 --> 00:44:09,563 Znaš, bio je jako poznat. 457 00:44:09,647 --> 00:44:14,860 Plaža, plaža, nema pijeska Ali prava je utopija 458 00:44:18,530 --> 00:44:21,367 Reklamirao se u Tokiju kroz zvučnike na autima. 459 00:44:22,660 --> 00:44:24,036 Ja sam samo igrao igre. 460 00:44:34,421 --> 00:44:35,547 Znaš što? 461 00:44:38,550 --> 00:44:41,095 Htio sam biti najbolji u Kabukichou. 462 00:44:43,138 --> 00:44:45,349 Jako sam naporno radio. 463 00:44:54,400 --> 00:44:56,819 Podređeni su mi se divili, 464 00:44:58,404 --> 00:45:01,031 i rekao sam da ću učiniti sve da postanem vođa! 465 00:45:08,372 --> 00:45:09,748 Kad si domaćin, 466 00:45:12,042 --> 00:45:14,920 ne smiješ dopustiti da te klijenti gledaju svisoka, 467 00:45:16,463 --> 00:45:18,632 koliko god morao popiti. 468 00:45:20,843 --> 00:45:25,389 Ne smijemo izgubiti ponos. 469 00:45:27,725 --> 00:45:30,644 Svojim podređenima sam usadio taj mentalitet. 470 00:45:35,315 --> 00:45:36,358 Međutim, 471 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 to ga je dovelo do ruba. 472 00:45:48,245 --> 00:45:49,413 U spavaonici 473 00:45:53,459 --> 00:45:54,960 se objesio. 474 00:45:59,673 --> 00:46:00,966 Svi. 475 00:46:04,553 --> 00:46:06,597 Napustili su me. 476 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 Ja… 477 00:46:16,774 --> 00:46:19,401 Htio sam vladati s njima. 478 00:46:26,909 --> 00:46:28,619 Kad malo razmislim o tome, 479 00:46:31,246 --> 00:46:33,665 njegova smrt bila je nužno zlo. 480 00:46:37,085 --> 00:46:39,630 Kako bih ja mogao sazreti. 481 00:46:42,007 --> 00:46:43,383 Sazreti? 482 00:46:47,387 --> 00:46:49,598 Na ovoj novoj Plaži, 483 00:46:50,516 --> 00:46:55,938 svi igrači meni će posvetiti svoja tijela i živote! 484 00:46:58,816 --> 00:47:01,693 A ja ću biti heroj. 485 00:47:04,488 --> 00:47:07,658 Jedini heroj 486 00:47:07,741 --> 00:47:09,993 koji će napustiti ovu zemlju! 487 00:47:14,081 --> 00:47:16,166 To sam ja, Hatter. 488 00:47:32,683 --> 00:47:34,434 Da se postane heroj, 489 00:47:35,769 --> 00:47:37,688 moraju se dogoditi tragedije. 490 00:47:46,822 --> 00:47:48,532 Za drugu Plažu. 491 00:48:55,724 --> 00:48:57,684 PREMA ROMANU HAROA ASA ALICE IN BORDERLAND 492 00:50:44,583 --> 00:50:46,585 Prijevod titlova: Nora Antonini