1
00:00:48,089 --> 00:00:49,257
Mulțumesc pentru hrană.
2
00:01:12,113 --> 00:01:13,740
Te-am văzut la ultimul joc.
3
00:01:36,554 --> 00:01:37,555
Vrei să trăiești?
4
00:01:51,820 --> 00:01:52,821
O să…
5
00:01:54,823 --> 00:01:55,907
O să mor și eu.
6
00:01:59,035 --> 00:01:59,869
Zău?
7
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Am înțeles.
8
00:02:37,824 --> 00:02:38,908
Mulțumesc pentru hrană.
9
00:03:12,942 --> 00:03:15,195
WALDEN SAU VIAȚA ÎN PĂDURE
DE HENRY DAVID THOREAU
10
00:03:53,858 --> 00:03:57,111
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
11
00:04:31,020 --> 00:04:34,065
{\an8}Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
12
00:05:01,217 --> 00:05:02,885
Ce frumos e!
13
00:05:05,054 --> 00:05:05,888
Da.
14
00:05:08,933 --> 00:05:10,018
Tată.
15
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Dacă Dumnezeu există,
16
00:05:15,773 --> 00:05:17,150
ce L-ai ruga?
17
00:05:27,744 --> 00:05:30,580
Te rog, fă mai mulți munți în lume!
18
00:05:30,663 --> 00:05:33,041
Munți cu vârfuri neatinse de nimeni.
19
00:05:33,124 --> 00:05:34,042
Te rog!
20
00:05:38,087 --> 00:05:39,130
Ce ciudat ești!
21
00:05:41,424 --> 00:05:45,511
Nu cred că mai există
vârfuri neatinse de oameni.
22
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
Tu, Yuzuha?
23
00:05:53,978 --> 00:05:56,481
Fă să fie veșnic ca acum!
24
00:06:03,529 --> 00:06:04,364
Munții.
25
00:06:05,948 --> 00:06:07,158
Ei, dintre toate locurile,
26
00:06:09,243 --> 00:06:12,163
mă acceptă așa cum sunt.
27
00:06:14,332 --> 00:06:20,129
Iar tu ești singurul om
care mă acceptă așa cum sunt, tată.
28
00:06:25,468 --> 00:06:27,762
Vreau să fie veșnic ca acum.
29
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
Ești ciudată.
30
00:06:49,784 --> 00:06:50,743
E fiica lui!
31
00:06:50,827 --> 00:06:53,496
- Domnișoară Usagi?
- Scuzați!
32
00:06:53,579 --> 00:06:55,832
Putem schimba o vorbă?
33
00:06:55,915 --> 00:06:59,752
Se spune că și-a trucat ascensiunea
pe ruta sud-vestică a Everestului!
34
00:06:59,836 --> 00:07:03,881
- Puteți comenta?
- Știți ceva de la tatăl dv.?
35
00:07:03,965 --> 00:07:06,134
- Dră Yuzuha Usagi!
- Dră Usagi?
36
00:07:08,177 --> 00:07:09,011
Bine ai venit!
37
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Tată.
38
00:07:14,684 --> 00:07:18,396
Nu știu cine e autorul
acelui articol tendențios,
39
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
dar eu nu mint niciodată.
40
00:07:29,323 --> 00:07:30,741
Unde te duci?
41
00:07:31,826 --> 00:07:32,660
Pe munte.
42
00:07:48,468 --> 00:07:49,343
Tată?
43
00:07:53,806 --> 00:07:54,640
Munții.
44
00:07:56,017 --> 00:07:58,186
Ei mă acceptă așa cum sunt.
45
00:08:11,240 --> 00:08:14,744
- Domnul Usagi?
- Shigenori Usagi, nu?
46
00:08:23,586 --> 00:08:27,089
TRUCAJ?
47
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
ASCENSIUNE SOLITARĂ FĂRĂ MASCĂ DE OXIGEN
POSIBIL TRUCATĂ
48
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
A FOLOSIT O BATERIE SUPLIMENTARĂ CU OXIGEN
49
00:08:32,678 --> 00:08:35,598
E O ASCENSIUNE IMPOSIBILĂ
50
00:08:35,681 --> 00:08:38,976
A TRUCAT USAGI ÎNTREGUL EVENIMENT?
51
00:08:39,060 --> 00:08:42,104
PESTE 550 DE OAMENI
ÎN CĂUTAREA ALPINISTULUI DISPĂRUT
52
00:08:42,188 --> 00:08:48,861
NU SE ȘTIE UNDE ESTE
53
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
{\an8}ALPINIST CELEBRU DISPĂRUT
54
00:08:51,489 --> 00:08:55,117
{\an8}SHIGENORI USAGI S-A SINUCIS
DIN CAUZA BĂNUIELILOR DE FALS?
55
00:08:55,201 --> 00:08:58,829
SINUCIDERE
56
00:10:02,310 --> 00:10:03,686
Mulțumesc pentru hrană.
57
00:10:17,408 --> 00:10:18,784
De ce m-ai salvat?
58
00:10:31,130 --> 00:10:33,257
Corpul tău zice că vrea să trăiască.
59
00:10:36,177 --> 00:10:37,345
Corpul meu?
60
00:10:41,390 --> 00:10:43,059
Corpul meu vrea să trăiască…
61
00:10:49,732 --> 00:10:52,234
dar nu am de ce trăi.
62
00:10:57,615 --> 00:10:59,033
Toți au murit.
63
00:11:02,578 --> 00:11:04,789
Numai eu am supraviețuit.
64
00:11:08,417 --> 00:11:10,878
Toți au murit fiindcă am supraviețuit eu.
65
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
Eu i-am ucis pe toți.
66
00:11:21,138 --> 00:11:23,516
I-am ucis!
67
00:11:26,477 --> 00:11:27,895
Unul ca mine…
68
00:11:29,605 --> 00:11:32,024
Unul ca mine nu merită să trăiască!
69
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
O să mor.
70
00:11:38,656 --> 00:11:39,865
O să mor.
71
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
O să mor!
72
00:11:45,037 --> 00:11:47,289
O să mor și o să ajung la ei.
73
00:11:49,041 --> 00:11:53,504
O să le cer iertare în genunchi!
74
00:11:54,714 --> 00:11:58,092
Trebuie să le cer iertare numaidecât!
75
00:12:08,644 --> 00:12:09,478
Chiar și așa.
76
00:12:12,523 --> 00:12:13,357
De ce?
77
00:12:20,781 --> 00:12:21,615
Corpul meu.
78
00:12:25,453 --> 00:12:26,662
Spune că îi e foame.
79
00:12:33,461 --> 00:12:37,965
Și eu mi-am dorit să mor uneori.
80
00:12:43,471 --> 00:12:44,472
Dar sunt ca tine.
81
00:12:47,391 --> 00:12:48,976
Am zăcut atâta,
82
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
până stomacului i s-a făcut foame.
83
00:12:59,528 --> 00:13:00,738
Oricum o să mor.
84
00:13:05,159 --> 00:13:07,036
Poate în jocul de mâine,
85
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
poate când îmi expiră viza.
86
00:13:17,505 --> 00:13:19,298
Mi-am străduit să-ți gătesc,
87
00:13:21,175 --> 00:13:22,968
mănâncă înainte să mori.
88
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Pregătește-te!
89
00:14:56,228 --> 00:14:57,897
Intri în joc, nu?
90
00:15:03,527 --> 00:15:05,821
Vrei să mori când îți expiră viza?
91
00:15:18,667 --> 00:15:20,085
De ce ai strigat atunci?
92
00:15:27,509 --> 00:15:28,636
În jocul cu leapșa.
93
00:15:32,264 --> 00:15:35,225
Ai vrut să-i salvezi pe toți,
cu prețul vieții tale.
94
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
- Ascultați!
- Hei!
95
00:15:36,894 --> 00:15:39,772
Urmăritorul e la etajul doi
din zona centrală!
96
00:15:39,855 --> 00:15:44,026
Să ne anunțăm unde se află
și să căutăm împreună zona sigură!
97
00:15:49,531 --> 00:15:50,950
Fiindcă nu voiam să mor.
98
00:15:57,206 --> 00:15:59,708
Nu voiam să moară toți.
99
00:16:04,421 --> 00:16:05,506
Și eu sunt la fel.
100
00:16:07,466 --> 00:16:08,926
Nu vreau ca tu să mori.
101
00:16:12,930 --> 00:16:16,475
Dacă n-ai fi strigat, aș fi murit.
102
00:16:27,569 --> 00:16:28,821
Vreau să mă revanșez.
103
00:17:06,775 --> 00:17:08,652
{\an8}SPRE ARENA DE JOC
104
00:17:08,986 --> 00:17:10,237
SPRE ARENA DE JOC
105
00:17:10,320 --> 00:17:13,907
ARENA DE JOC, ÎNAINTE
106
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
SPRE ARENA DE JOC
107
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
UNU DE PERSOANĂ
108
00:19:06,270 --> 00:19:08,397
{\an8}RECUNOAȘTERE FACIALĂ
VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI
109
00:19:10,524 --> 00:19:12,067
Voi ați mai făcut asta.
110
00:19:14,695 --> 00:19:15,863
Dar voi?
111
00:19:17,281 --> 00:19:19,283
Am terminat patru jocuri împreună.
112
00:19:20,450 --> 00:19:23,829
Ne-am nimerit împreună la primul,
apoi am rămas în grup.
113
00:19:24,788 --> 00:19:28,417
Câștigi sau pierzi în funcție de aliați.
114
00:19:31,211 --> 00:19:33,130
Piciorul tău. Ești rănit?
115
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
Da, mi-am sucit glezna.
116
00:19:40,262 --> 00:19:41,430
În timpul jocului?
117
00:19:44,766 --> 00:19:45,601
Da.
118
00:19:50,898 --> 00:19:52,316
Începe.
119
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
Înscrierile s-au încheiat.
120
00:19:55,319 --> 00:19:57,362
Începe jocul.
121
00:19:58,197 --> 00:20:00,741
Dificultate: patru de treflă.
122
00:20:00,824 --> 00:20:04,369
Jocul este „Distanță”.
123
00:20:04,453 --> 00:20:06,872
„Distanță”?
124
00:20:06,955 --> 00:20:12,794
Regulament. Treceți încercarea
și atingeți obiectivul în limita de timp.
125
00:20:13,670 --> 00:20:17,424
Condiție. Atingeți obiectivul
în siguranță.
126
00:20:18,008 --> 00:20:18,967
Ce-i asta?
127
00:20:19,676 --> 00:20:21,345
Începeți!
128
00:20:22,012 --> 00:20:24,514
{\an8}Au rămas 120 de minute.
129
00:20:24,598 --> 00:20:26,058
{\an8}TIMP
DISTANȚĂ
130
00:20:27,935 --> 00:20:29,228
Ne pun să alergăm?
131
00:20:31,188 --> 00:20:32,439
Ce părere ai, Seizan?
132
00:20:35,484 --> 00:20:36,318
{\an8}„Distanță”?
133
00:20:37,986 --> 00:20:38,820
Cum, distanță?
134
00:20:41,740 --> 00:20:44,201
Trebuie să alergăm pe o autostradă?
135
00:20:46,578 --> 00:20:48,247
Să alergăm? Vai, nu…
136
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
Takuma! O să fie bine.
137
00:20:52,084 --> 00:20:53,168
Stați jos.
138
00:20:53,961 --> 00:20:56,797
Autobuzul ăsta are carburator
din anii ’70.
139
00:21:00,342 --> 00:21:02,803
Dacă aș putea porni motorul…
140
00:21:08,225 --> 00:21:09,935
Fir-ar! N-are benzină!
141
00:21:11,270 --> 00:21:13,188
Atunci, trebuie să alergăm.
142
00:21:19,611 --> 00:21:20,737
Lăsați-mă aici.
143
00:21:28,453 --> 00:21:29,371
Takuma!
144
00:21:29,454 --> 00:21:30,706
Nu vă spun
145
00:21:31,456 --> 00:21:34,501
că mă sacrific și mor aici!
146
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
O să supraviețuiesc cumva,
147
00:21:40,632 --> 00:21:41,925
voi luați-o înainte.
148
00:21:46,346 --> 00:21:48,473
- Nici gând!
- Yamane!
149
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Trebuie să termini jocul!
150
00:21:54,479 --> 00:21:56,356
Vrei să-ți revezi soția, nu?
151
00:21:57,399 --> 00:21:59,401
Și pruncul pe care-l poartă!
152
00:22:01,903 --> 00:22:04,323
Dacă mori, ce se va alege de ei?
153
00:22:11,288 --> 00:22:14,708
Lăsați-mă. Găsesc eu o soluție.
154
00:22:23,467 --> 00:22:24,551
Yamane.
155
00:22:26,595 --> 00:22:27,679
Să mergem!
156
00:22:32,893 --> 00:22:33,935
Plecați!
157
00:22:35,896 --> 00:22:36,772
Vă rog!
158
00:22:37,689 --> 00:22:38,857
Ne-am distrat bine.
159
00:22:48,658 --> 00:22:49,785
Să mergem!
160
00:22:58,543 --> 00:22:59,669
Haide!
161
00:23:10,263 --> 00:23:11,890
Ai procedat bine.
162
00:23:22,401 --> 00:23:24,736
Au rămas 110 minute.
163
00:23:27,823 --> 00:23:30,826
TIMP
164
00:23:50,887 --> 00:23:52,055
Arisu.
165
00:23:52,139 --> 00:23:53,306
Trăiește pentru noi!
166
00:23:53,890 --> 00:23:55,142
Mulțumesc.
167
00:24:23,462 --> 00:24:24,880
Distanța, 1,000.
168
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
Au rămas 90 de minute.
169
00:24:39,227 --> 00:24:43,398
Ne-au zis să atingem obiectivul,
dar cât să mai alergăm?
170
00:24:56,620 --> 00:24:58,497
Distanța, 5,000.
171
00:25:05,378 --> 00:25:06,296
Auziți?
172
00:25:07,214 --> 00:25:08,423
Ce e acolo?
173
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
PUNCT DE REALIMENTARE
174
00:25:22,145 --> 00:25:22,979
Ce noroc!
175
00:25:31,696 --> 00:25:32,531
Stai!
176
00:25:32,614 --> 00:25:34,449
Vrei să bei?
177
00:25:37,619 --> 00:25:39,204
O fi o probă?
178
00:25:42,582 --> 00:25:43,833
Cum așa?
179
00:25:52,592 --> 00:25:53,426
Ține!
180
00:25:54,761 --> 00:25:56,054
Mersi.
181
00:26:07,816 --> 00:26:09,067
Ce învigorat mă simt!
182
00:26:17,492 --> 00:26:18,743
E bună?
183
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
Da.
184
00:26:40,056 --> 00:26:41,766
Distanța, 6,000.
185
00:26:43,768 --> 00:26:46,813
Cam întuneric pe aici.
186
00:26:53,570 --> 00:26:57,949
E greu. Pare mai mult un joc de pică
decât unul de treflă.
187
00:27:01,620 --> 00:27:02,746
E ceva acolo.
188
00:27:11,046 --> 00:27:12,255
Nu e nimic.
189
00:27:12,839 --> 00:27:14,716
Ba nu. Chiar e ceva acolo.
190
00:27:33,443 --> 00:27:34,527
Arisu!
191
00:28:58,069 --> 00:28:58,945
La dracu’!
192
00:29:14,711 --> 00:29:15,712
Fugi!
193
00:29:25,054 --> 00:29:28,308
Rahat! E de rău!
194
00:29:36,733 --> 00:29:37,984
Fugiți!
195
00:29:39,235 --> 00:29:41,529
Plecați!
196
00:29:42,155 --> 00:29:43,281
Seizan!
197
00:29:43,364 --> 00:29:45,617
- Haideți!
- Haideți!
198
00:29:46,284 --> 00:29:47,452
Seizan!
199
00:29:48,661 --> 00:29:50,747
Seizan!
200
00:29:55,960 --> 00:29:58,546
- Nu mai pot să alerg.
- Ba poți!
201
00:30:02,383 --> 00:30:03,218
Am rămas…
202
00:30:06,805 --> 00:30:07,680
singur-cuc.
203
00:30:14,270 --> 00:30:17,982
Am stat doar o săptămână cu ei.
204
00:30:21,361 --> 00:30:22,737
Dar părea
205
00:30:24,697 --> 00:30:26,366
că eram prieteni de o viață.
206
00:30:35,041 --> 00:30:38,670
Trăiește ca să-i povestești soției tale
despre ei.
207
00:30:49,597 --> 00:30:50,431
Ai dreptate.
208
00:31:04,654 --> 00:31:06,739
Distanța, 8,000.
209
00:31:21,963 --> 00:31:22,881
Ce e?
210
00:31:24,048 --> 00:31:25,049
Motocicleta asta.
211
00:31:28,011 --> 00:31:29,345
E o Royal Enfield.
212
00:31:31,472 --> 00:31:32,557
Te pricepi.
213
00:31:34,601 --> 00:31:36,603
E un model rar, diesel.
214
00:31:40,273 --> 00:31:43,151
Dar așa ceva funcționează, nu?
215
00:31:43,234 --> 00:31:46,404
Astea nu merg cu cipuri.
216
00:31:48,656 --> 00:31:49,657
Înțeleg.
217
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
Circuitele electronice.
218
00:31:53,369 --> 00:31:55,872
Toate circuitele din zonă
au fost distruse.
219
00:31:56,915 --> 00:31:57,749
Și?
220
00:31:57,832 --> 00:32:01,002
În schimb, echipamentele analogice
sunt funcționale.
221
00:32:01,085 --> 00:32:03,338
Autovehiculele vechi ar putea funcționa.
222
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
Fie motocicleta asta,
fie autobuzul de la start!
223
00:32:11,137 --> 00:32:12,597
Dar nu avem baterii.
224
00:32:15,141 --> 00:32:18,019
Ai zis că e un model rar,
cu motor diesel, nu?
225
00:32:18,102 --> 00:32:19,145
Da.
226
00:32:19,228 --> 00:32:21,606
Deci folosește motorină, nu benzină.
227
00:32:22,190 --> 00:32:23,733
Și autobuzul e tot diesel!
228
00:32:25,693 --> 00:32:29,572
Deci trebuie s-o ducem până la start?
229
00:32:30,156 --> 00:32:33,326
Dacă ducem motorina acolo, îl putem salva.
230
00:32:33,952 --> 00:32:36,996
- Vrei să-l salvezi pe Takuma?
- Nu pleca!
231
00:32:37,997 --> 00:32:40,375
- N-o să termini jocul!
- Mai avem timp.
232
00:32:40,458 --> 00:32:42,377
Suntem abia la jumătate.
233
00:32:42,460 --> 00:32:44,712
Usagi, voi urmăriți obiectivul!
234
00:32:44,796 --> 00:32:48,174
Vin după voi. Dacă pornește autobuzul,
atingem ușor obiectivul.
235
00:32:48,883 --> 00:32:51,177
N-o să mai privesc neputincios…
236
00:32:52,261 --> 00:32:53,262
cum moare cineva.
237
00:33:14,075 --> 00:33:16,953
Distanța, 7,000.
238
00:33:23,459 --> 00:33:25,420
Distanța, 10,000.
239
00:33:41,227 --> 00:33:43,438
Distanța, 12,000.
240
00:33:49,861 --> 00:33:52,030
Distanța, 4,000.
241
00:34:05,001 --> 00:34:06,002
Ce?
242
00:34:08,546 --> 00:34:09,630
Ăsta e obiectivul?
243
00:34:13,009 --> 00:34:15,219
Deci îi așteptăm aici?
244
00:34:24,771 --> 00:34:26,731
Distanța, 1,000.
245
00:34:32,195 --> 00:34:34,822
Au rămas 15 minute.
246
00:34:37,241 --> 00:34:38,534
Hei!
247
00:34:46,793 --> 00:34:48,086
Hei!
248
00:34:57,303 --> 00:34:58,387
Hei!
249
00:35:11,943 --> 00:35:15,655
{\an8}ACCESUL INTERZIS
250
00:35:24,330 --> 00:35:25,581
E soția ta?
251
00:35:32,380 --> 00:35:35,383
Ar trebui să nască la toamnă.
252
00:35:45,977 --> 00:35:47,979
Sigur sunt undeva, la adăpost.
253
00:35:53,901 --> 00:35:54,735
Sunt sigură.
254
00:35:57,572 --> 00:35:58,406
Toți ceilalți.
255
00:36:02,326 --> 00:36:04,036
Sunt toți undeva, la adăpost.
256
00:36:08,833 --> 00:36:10,168
Doar nu s-au evaporat.
257
00:36:18,843 --> 00:36:20,636
Trebuie să ne întoarcem la ei.
258
00:36:33,900 --> 00:36:35,943
Au rămas cinci minute.
259
00:36:36,694 --> 00:36:38,237
Oare o să ajungă la timp?
260
00:36:45,620 --> 00:36:46,662
Ce-a fost asta?
261
00:36:51,626 --> 00:36:52,543
Ce-a fost asta?
262
00:37:02,720 --> 00:37:03,638
Apă?
263
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
- Nu mai pot să alerg!
- Trebuie! Nu privi în urmă!
264
00:38:09,412 --> 00:38:11,205
La dracu’!
265
00:38:27,722 --> 00:38:28,806
Usagi!
266
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
Arisu!
267
00:39:25,613 --> 00:39:26,655
Arisu!
268
00:39:50,137 --> 00:39:51,430
Mă doare.
269
00:39:54,683 --> 00:39:55,601
Toți sunt bine?
270
00:40:10,825 --> 00:40:13,285
Mersi.
271
00:40:26,799 --> 00:40:31,846
{\an8}OBIECTIV
272
00:40:34,598 --> 00:40:35,433
„Obiectiv.”
273
00:40:37,935 --> 00:40:39,353
Tot timpul ăsta am fost
274
00:40:41,897 --> 00:40:42,857
în obiectiv?
275
00:40:46,819 --> 00:40:49,613
Scria chiar la start.
276
00:40:49,697 --> 00:40:52,450
Ăsta era obiectivul.
277
00:40:53,284 --> 00:40:56,287
Și ce însemnau numerele?
278
00:40:56,370 --> 00:40:57,913
Distanța până la obiectiv.
279
00:40:57,997 --> 00:40:59,373
TIMP
DISTANȚĂ
280
00:40:59,457 --> 00:41:01,542
Trebuia să fie zero.
281
00:41:10,217 --> 00:41:11,469
Joc finalizat.
282
00:41:12,219 --> 00:41:13,679
Felicitări!
283
00:41:19,435 --> 00:41:20,394
Ești teafăr?
284
00:41:21,854 --> 00:41:23,230
Mulțumesc.
285
00:41:34,909 --> 00:41:35,993
Unde te duci?
286
00:41:43,292 --> 00:41:44,126
Cine știe?
287
00:41:46,462 --> 00:41:47,796
Nici eu nu știu.
288
00:41:56,263 --> 00:41:57,431
Dacă mai trăim…
289
00:42:01,644 --> 00:42:03,020
hai să ne vedem undeva.
290
00:42:33,801 --> 00:42:34,635
Plaja?
291
00:42:36,470 --> 00:42:39,139
Dacă mergem acolo,
poate dăm de cei dispăruți.
292
00:42:40,432 --> 00:42:43,477
- O fi vreun adăpost de protecție civilă?
- Nu știu.
293
00:42:45,479 --> 00:42:47,398
Dar sunt sigur că acolo e răspunsul.
294
00:42:49,483 --> 00:42:52,069
Vreau să cred în ce spunea Karube.
295
00:42:54,196 --> 00:42:55,739
O să-i răzbun pe toți.
296
00:42:57,241 --> 00:42:59,785
O să opresc autorul jocului
297
00:43:00,869 --> 00:43:02,913
și o să readuc lumea la normal.
298
00:43:05,457 --> 00:43:06,834
O să trăiesc.
299
00:43:10,462 --> 00:43:14,466
Pentru asta, trebuie să ajung la Plajă.
300
00:43:40,784 --> 00:43:42,786
Nu știi să mergi pe bicicletă?
301
00:43:43,454 --> 00:43:44,997
N-am învățat niciodată.
302
00:43:45,080 --> 00:43:47,291
Cu toată forma ta fizică?
303
00:43:51,295 --> 00:43:52,838
Dar e plăcut.
304
00:44:24,787 --> 00:44:27,498
Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
305
00:46:07,848 --> 00:46:12,853
Subtitrarea: Liana Oprea