1
00:00:48,131 --> 00:00:49,549
Terima kasih atas makanannya.
2
00:01:12,113 --> 00:01:13,615
Kau pria dari permainan terakhir.
3
00:01:36,554 --> 00:01:37,680
Kau ingin hidup?
4
00:01:51,820 --> 00:01:52,821
Aku…
5
00:01:54,823 --> 00:01:56,157
Aku juga akan mati.
6
00:01:58,952 --> 00:01:59,869
Begitukah?
7
00:02:01,704 --> 00:02:02,622
Aku mengerti.
8
00:02:37,740 --> 00:02:39,117
Terima kasih atas makanannya.
9
00:03:12,942 --> 00:03:14,944
LIFE IN THE WOODS
KARYA HENRY DAVID THOREAU
10
00:03:53,816 --> 00:03:56,861
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
11
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
{\an8}Dari novel grafis Alice in Borderland
karya Haro Aso
12
00:05:01,217 --> 00:05:02,885
Indah sekali.
13
00:05:05,054 --> 00:05:05,888
Ya.
14
00:05:08,891 --> 00:05:10,018
Ayah.
15
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Jika Tuhan memang ada,
16
00:05:15,773 --> 00:05:17,150
Ayah ingin meminta apa?
17
00:05:27,744 --> 00:05:30,580
Tolong ciptakan lebih banyak gunung
di seluruh dunia!
18
00:05:30,663 --> 00:05:33,041
Gunung yang belum pernah didaki siapa pun.
19
00:05:33,124 --> 00:05:34,042
Kumohon!
20
00:05:38,087 --> 00:05:39,130
Ayah aneh sekali!
21
00:05:41,466 --> 00:05:45,470
Ayah rasa tak ada gunung
yang belum didaki manusia.
22
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
Dan kau, Yuzuha?
23
00:05:53,978 --> 00:05:56,481
Tolong biarkan semuanya
tetap seperti ini selamanya!
24
00:06:03,529 --> 00:06:04,364
Gunung
25
00:06:05,948 --> 00:06:07,283
satu-satunya tempat
26
00:06:09,202 --> 00:06:12,163
yang akan menerimaku apa adanya.
27
00:06:14,248 --> 00:06:19,962
Dan hanya Ayah, orang yang akan
menerimaku apa adanya, Ayah.
28
00:06:25,343 --> 00:06:27,845
Aku hanya ingin segalanya
tetap seperti ini selamanya.
29
00:06:32,392 --> 00:06:33,351
Kau aneh sekali.
30
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
Itu putrinya!
31
00:06:50,660 --> 00:06:53,454
- Nona Usagi?
- Permisi!
32
00:06:53,538 --> 00:06:55,832
Bisakah kami bicara denganmu?
33
00:06:55,915 --> 00:06:58,418
Ada kabar dia memalsukan
pendakian solo tanpa oksigennya
34
00:06:58,501 --> 00:06:59,752
di rute Barat Daya Everest!
35
00:06:59,836 --> 00:07:03,840
- Bisa berikan komentar?
- Kau diberi tahu sesuatu oleh ayahmu?
36
00:07:03,923 --> 00:07:06,134
- Nona Yuzuha Usagi?
- Nona Usagi?
37
00:07:08,136 --> 00:07:09,053
Selamat datang.
38
00:07:12,223 --> 00:07:13,141
Ayah.
39
00:07:14,684 --> 00:07:18,396
Ayah tak tahu siapa yang menulis
artikel palsu itu,
40
00:07:19,897 --> 00:07:21,649
tapi ayah tak akan pernah berbohong.
41
00:07:29,323 --> 00:07:30,741
Ayah mau ke mana?
42
00:07:31,826 --> 00:07:32,660
Gunung.
43
00:07:48,384 --> 00:07:49,343
Ayah?
44
00:07:53,764 --> 00:07:54,682
Gunung.
45
00:07:55,933 --> 00:07:58,227
Gunung akan menerima ayah apa adanya.
46
00:08:11,240 --> 00:08:14,744
- Pak Usagi?
- Kau Shigenori Usagi, 'kan?
47
00:08:23,586 --> 00:08:27,089
DIPALSUKAN?
48
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
Pendakian solo tanpa oksigen
Dicurigai palsu
49
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
Dia menggunakan tambahan oksigen
50
00:08:32,678 --> 00:08:35,598
Ini tantangan yang mustahil dari awal
51
00:08:35,681 --> 00:08:38,976
Apa Usagi sudah merencanakan semuanya?
52
00:08:39,060 --> 00:08:42,104
550 petugas dikerahkan
untuk mencari pendaki yang hilang
53
00:08:42,188 --> 00:08:48,861
Tidak ada petunjuk tentang keberadaannya
54
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
{\an8}Pendaki terkenal dunia menghilang
55
00:08:51,489 --> 00:08:55,117
{\an8}Apakah Shigenori Usagi bunuh diri
karena kecurigaan pendakian palsu?
56
00:08:55,201 --> 00:08:58,829
BUNUH DIRI
57
00:10:02,268 --> 00:10:03,603
Terima kasih atas makanannya.
58
00:10:17,408 --> 00:10:19,076
Kenapa kau menyelamatkanku?
59
00:10:31,130 --> 00:10:33,215
Tubuhmu mengatakan ia ingin hidup.
60
00:10:36,093 --> 00:10:37,178
Tubuhku?
61
00:10:41,390 --> 00:10:43,059
Tubuhku ingin hidup…
62
00:10:49,732 --> 00:10:52,234
Tapi tak ada gunanya aku hidup.
63
00:10:57,531 --> 00:10:58,866
Semua orang mati.
64
00:11:02,578 --> 00:11:04,789
Karena hanya aku yang selamat.
65
00:11:08,417 --> 00:11:11,128
Semua orang mati karena aku selamat.
66
00:11:15,633 --> 00:11:18,260
Akulah yang membunuh mereka semua.
67
00:11:21,138 --> 00:11:23,516
Aku membunuh mereka!
68
00:11:26,435 --> 00:11:28,020
Orang sepertiku…
69
00:11:29,480 --> 00:11:32,233
Tak bisa dimaafkan
jika orang sepertiku hidup!
70
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
Aku akan mati.
71
00:11:38,572 --> 00:11:39,699
Aku akan mati.
72
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
Aku akan mati!
73
00:11:44,995 --> 00:11:47,289
Aku akan mati dan menemui mereka.
74
00:11:48,916 --> 00:11:53,504
Aku harus berlutut
dan memohon maaf kepada mereka!
75
00:11:54,714 --> 00:11:58,092
Aku harus memohon maaf
kepada mereka sekarang!
76
00:12:08,602 --> 00:12:09,603
Meski begitu.
77
00:12:12,440 --> 00:12:13,691
Kenapa?
78
00:12:20,614 --> 00:12:21,615
Tubuhku.
79
00:12:25,453 --> 00:12:26,787
Tubuhku lapar.
80
00:12:33,419 --> 00:12:37,757
Aku juga sempat berpikir untuk mati.
81
00:12:43,345 --> 00:12:44,680
Tapi aku sama denganmu.
82
00:12:47,391 --> 00:12:48,976
Aku berbaring begitu lama
83
00:12:50,978 --> 00:12:52,938
sampai perutku mulai lapar.
84
00:12:59,487 --> 00:13:01,113
Lagi pula, aku akan mati.
85
00:13:05,117 --> 00:13:07,369
Aku bisa mati saat permainan besok,
86
00:13:08,537 --> 00:13:10,247
atau saat visaku kedaluwarsa.
87
00:13:17,630 --> 00:13:19,381
Aku berusaha memasak untukmu.
88
00:13:21,300 --> 00:13:23,385
Jadi, kau harus makan sebelum mati.
89
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Bersiaplah.
90
00:14:56,312 --> 00:14:57,897
Kau ikut bermain, 'kan?
91
00:15:03,569 --> 00:15:05,863
Kau mau mati dengan membiarkan visamu
kedaluwarsa?
92
00:15:18,667 --> 00:15:20,544
Kenapa kau berteriak saat itu?
93
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Saat permainan kejar-kejaran.
94
00:15:32,306 --> 00:15:34,808
Kau ingin menyelamatkan semua
meski mengorbankan nyawa.
95
00:15:35,893 --> 00:15:36,894
- Semuanya!
- Hei!
96
00:15:36,977 --> 00:15:39,772
Pengejar saat ini
berada di lantai dua area pusat!
97
00:15:39,855 --> 00:15:41,982
Mari saling memberi tahu lokasi pengejar
98
00:15:42,066 --> 00:15:44,068
dan mencari zona aman itu bersama!
99
00:15:49,531 --> 00:15:50,950
Karena aku tak mau mati.
100
00:15:57,373 --> 00:15:59,375
Aku tak mau semua orang mati.
101
00:16:04,338 --> 00:16:05,673
Aku juga sama.
102
00:16:07,466 --> 00:16:09,093
Aku tak mau kau mati.
103
00:16:13,013 --> 00:16:16,350
Jika kau tak berteriak,
aku pasti sudah mati.
104
00:16:27,653 --> 00:16:29,071
Aku akan membalas budi.
105
00:17:06,775 --> 00:17:08,652
{\an8}MENUJU ARENA PERMAINAN
106
00:17:08,736 --> 00:17:10,279
MENUJU ARENA PERMAINAN
107
00:17:10,362 --> 00:17:13,907
ARENA PERMAINAN ADA DI DEPAN
108
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
MENUJU ARENA PERMAINAN
109
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
SATU PER ORANG
110
00:19:06,270 --> 00:19:08,397
{\an8}Pengenalan wajah berlangsung
Mohon tunggu
111
00:19:10,607 --> 00:19:12,067
Ini bukan hal baru bagi kalian.
112
00:19:14,736 --> 00:19:15,988
Bagaimana dengan kalian?
113
00:19:17,239 --> 00:19:19,449
Kami menyelesaikan
empat permainan bersama.
114
00:19:20,367 --> 00:19:23,829
Kami kebetulan bersama di permainan awal,
lalu bergabung.
115
00:19:24,830 --> 00:19:28,458
Punya teman bisa membuat perbedaan
antara menang atau kalah.
116
00:19:31,128 --> 00:19:33,005
Kakimu. Kau terluka?
117
00:19:35,924 --> 00:19:38,886
Ya, sepertinya aku terkilir.
118
00:19:40,387 --> 00:19:41,430
Saat permainan?
119
00:19:43,932 --> 00:19:45,392
Ya.
120
00:19:50,856 --> 00:19:52,232
Hei, sudah dimulai.
121
00:19:53,150 --> 00:19:55,235
Pendaftaran telah ditutup.
122
00:19:55,319 --> 00:19:57,237
Permainan akan dimulai sekarang.
123
00:19:58,363 --> 00:20:00,574
Kesulitan, Empat Keriting.
124
00:20:01,491 --> 00:20:03,744
Permainan, "Jarak".
125
00:20:05,204 --> 00:20:06,413
"Jarak"?
126
00:20:06,955 --> 00:20:12,794
Aturan. Bertahan selama percobaan
dan mencapai tujuan dalam batas waktu.
127
00:20:13,670 --> 00:20:17,424
Syarat selesai.
Mencapai tujuan dengan selamat.
128
00:20:18,508 --> 00:20:19,593
Apa ini?
129
00:20:19,676 --> 00:20:21,345
Permainan dimulai.
130
00:20:22,429 --> 00:20:24,681
{\an8}Sisa waktu, 120 menit.
131
00:20:24,765 --> 00:20:26,058
{\an8}WAKTU
JARAK
132
00:20:27,976 --> 00:20:29,311
Mereka meminta kita berlari?
133
00:20:31,188 --> 00:20:32,648
Bagaimana menurutmu, Seizan?
134
00:20:35,484 --> 00:20:36,318
{\an8}"Jarak"?
135
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
Jarak?
136
00:20:41,823 --> 00:20:44,076
Apa kita harus lari di jalan raya?
137
00:20:46,578 --> 00:20:47,829
Lari? Aduh…
138
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
Takuma. Semua akan baik-baik saja.
139
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
Duduk di sini.
140
00:20:54,086 --> 00:20:57,130
Bus ini memiliki model karburator
dari awal tahun '70-an.
141
00:21:00,384 --> 00:21:02,803
Jika aku bisa nyalakan mesinnya…
142
00:21:08,183 --> 00:21:09,935
Sial, bensinnya habis!
143
00:21:11,395 --> 00:21:13,272
Kurasa tak ada pilihan selain berlari.
144
00:21:19,695 --> 00:21:20,737
Tinggalkan aku.
145
00:21:28,704 --> 00:21:30,706
- Takuma!
- Aku tak bilang
146
00:21:31,581 --> 00:21:34,501
akan berkorban dan mati di sini!
147
00:21:36,837 --> 00:21:39,256
Aku akan mencari cara agar bisa bertahan.
148
00:21:40,799 --> 00:21:41,800
Jadi, pergilah.
149
00:21:46,346 --> 00:21:48,974
- Mustahil kami bisa melakukan itu!
- Yamane!
150
00:21:50,976 --> 00:21:53,603
Kau harus menyelesaikan permainan ini!
151
00:21:54,396 --> 00:21:56,356
Kau mau bertemu istrimu lagi, 'kan?
152
00:21:57,441 --> 00:21:59,818
Dan bayi dalam kandungannya!
153
00:22:01,820 --> 00:22:04,323
Jika kau mati, bagaimana nasib keluargamu?
154
00:22:11,288 --> 00:22:14,708
Jangan hiraukan aku.
Aku akan mencari cara.
155
00:22:23,633 --> 00:22:24,551
Yamane.
156
00:22:26,636 --> 00:22:27,679
Ayo.
157
00:22:32,893 --> 00:22:33,894
Pergilah.
158
00:22:35,896 --> 00:22:36,772
Kumohon.
159
00:22:37,606 --> 00:22:39,024
Senang bisa bersama kalian.
160
00:22:48,825 --> 00:22:49,785
Ayo.
161
00:22:58,627 --> 00:22:59,628
Kita harus pergi.
162
00:23:10,263 --> 00:23:11,890
Itu tindakan yang tepat.
163
00:23:22,567 --> 00:23:24,903
Sisa waktu, 110 menit.
164
00:23:27,823 --> 00:23:30,826
WAKTU
165
00:23:50,887 --> 00:23:52,055
Arisu.
166
00:23:52,139 --> 00:23:53,306
Hiduplah untuk kami.
167
00:23:54,015 --> 00:23:55,142
Terima kasih.
168
00:24:23,462 --> 00:24:25,088
Jarak, 1,000.
169
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
Sisa waktu, 90 menit.
170
00:24:39,352 --> 00:24:43,607
Mereka menyuruh kita mencapai tujuan,
tapi berapa jauh lagi kita harus berlari?
171
00:24:56,786 --> 00:24:58,079
Jarak, 5,000.
172
00:25:05,754 --> 00:25:06,588
Hei.
173
00:25:07,339 --> 00:25:08,423
Ada apa di sana?
174
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
STASIUN PENGISIAN
175
00:25:22,395 --> 00:25:23,563
Sungguh penyelamat.
176
00:25:31,905 --> 00:25:33,657
Tunggu. Kau akan meminumnya?
177
00:25:37,619 --> 00:25:39,204
Apa ini tes untuk kita?
178
00:25:42,666 --> 00:25:43,833
Bagaimana bisa?
179
00:25:52,509 --> 00:25:53,468
Ambil ini.
180
00:25:54,844 --> 00:25:56,054
Terima kasih.
181
00:26:07,899 --> 00:26:09,025
Seperti hidup lagi.
182
00:26:17,617 --> 00:26:18,743
Tidak apa-apa?
183
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
Ya.
184
00:26:40,015 --> 00:26:41,349
Jarak, 6,000.
185
00:26:43,768 --> 00:26:46,730
Tempat ini agak gelap.
186
00:26:53,737 --> 00:26:57,741
Ini berat. Lebih mirip permainan Sekop
dibanding permainan Keriting.
187
00:27:01,536 --> 00:27:02,746
Ada sesuatu di sana.
188
00:27:11,046 --> 00:27:12,255
Tidak ada apa-apa.
189
00:27:12,964 --> 00:27:14,591
Tidak. Ada sesuatu di sana.
190
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
Arisu.
191
00:28:58,069 --> 00:28:58,945
Sial!
192
00:29:15,211 --> 00:29:16,045
Lari!
193
00:29:25,054 --> 00:29:28,767
Sial. Ini gawat!
194
00:29:36,816 --> 00:29:37,817
Pergi!
195
00:29:39,277 --> 00:29:41,529
Pergi saja!
196
00:29:42,155 --> 00:29:43,281
Seizan!
197
00:29:43,364 --> 00:29:45,158
- Ayo!
- Ayo!
198
00:29:46,201 --> 00:29:47,118
Seizan!
199
00:29:48,661 --> 00:29:51,206
Seizan!
200
00:29:55,960 --> 00:29:58,546
- Aku tak bisa lari lagi.
- Kau pasti bisa!
201
00:30:02,383 --> 00:30:03,218
Aku…
202
00:30:06,304 --> 00:30:07,680
sendirian sekarang.
203
00:30:14,229 --> 00:30:17,982
Aku baru sepekan bersama mereka.
204
00:30:21,444 --> 00:30:22,779
Tapi rasanya
205
00:30:24,697 --> 00:30:26,241
kami sudah lama berteman.
206
00:30:34,999 --> 00:30:38,753
Hiduplah dan ceritakan tentang mereka
kepada istrimu.
207
00:30:49,556 --> 00:30:50,515
Kau benar.
208
00:31:04,904 --> 00:31:06,656
Jarak, 8,000.
209
00:31:22,088 --> 00:31:22,922
Ada apa?
210
00:31:24,132 --> 00:31:25,133
Sepeda motor ini.
211
00:31:28,011 --> 00:31:29,345
Ini Royal Enfield.
212
00:31:31,472 --> 00:31:32,557
Kau hebat juga.
213
00:31:34,517 --> 00:31:36,603
Ini motor langka
yang memakai mesin diesel.
214
00:31:40,773 --> 00:31:43,151
Tapi benda seperti ini
tetap berfungsi, ya?
215
00:31:43,234 --> 00:31:46,112
Karena tak dipasangi cip IC.
216
00:31:48,698 --> 00:31:49,657
Begitu rupanya.
217
00:31:50,617 --> 00:31:51,910
Sirkuit elektronik.
218
00:31:53,328 --> 00:31:56,122
Semua sirkuit elektronik di area ini
sudah dihancurkan.
219
00:31:56,998 --> 00:31:57,832
Lantas?
220
00:31:57,916 --> 00:32:01,002
Jadi, sebaliknya,
alat analog bisa dioperasikan di sini.
221
00:32:01,085 --> 00:32:03,338
Artinya sepeda motor
atau mobil tua bisa menyala.
222
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
Entah itu motor ini
atau bus di titik awal tadi!
223
00:32:11,137 --> 00:32:12,597
Tapi tak ada aki.
224
00:32:15,099 --> 00:32:18,019
Katamu, motor ini model langka
yang memakai mesin diesel, 'kan?
225
00:32:18,102 --> 00:32:19,145
Ya.
226
00:32:19,228 --> 00:32:21,606
Jadi, ini memakai solar, bukan bensin.
227
00:32:22,190 --> 00:32:23,816
Bus itu juga memakai solar!
228
00:32:25,818 --> 00:32:29,572
Jadi, kita harus membawanya
kembali ke titik awal?
229
00:32:30,198 --> 00:32:33,451
Jika kita membawa bahan bakar ke sana,
kita bisa menyelamatkannya.
230
00:32:33,952 --> 00:32:35,828
Maksudmu, kau akan menyelamatkan Takuma?
231
00:32:35,912 --> 00:32:36,996
Tapi jika kau pergi,
232
00:32:37,497 --> 00:32:39,248
kau tak bisa menyelesaikan permainan!
233
00:32:39,332 --> 00:32:40,375
Masih ada waktu.
234
00:32:40,458 --> 00:32:42,377
Waktunya masih tersisa setengah.
235
00:32:42,460 --> 00:32:44,712
Usagi, pergilah ke tujuan bersamanya!
236
00:32:44,796 --> 00:32:48,174
Aku akan menyusul. Jika busnya menyala,
kami akan sampai dengan mudah.
237
00:32:49,050 --> 00:32:51,427
Melihat seseorang
ditinggalkan mati sendirian…
238
00:32:52,261 --> 00:32:53,221
Aku tak mau lagi.
239
00:33:14,742 --> 00:33:16,494
Jarak, 7,000.
240
00:33:23,668 --> 00:33:25,253
Jarak, 10,000.
241
00:33:41,310 --> 00:33:43,229
Jarak, 12,000.
242
00:33:49,861 --> 00:33:52,030
Jarak, 4,000.
243
00:34:05,168 --> 00:34:06,002
Apa?
244
00:34:08,629 --> 00:34:09,672
Itukah tujuannya?
245
00:34:12,967 --> 00:34:15,219
Jadi, kita tunggu mereka di sini?
246
00:34:24,937 --> 00:34:26,731
Jarak, 1,000.
247
00:34:32,361 --> 00:34:34,822
Sisa waktu, 15 menit.
248
00:34:37,366 --> 00:34:38,534
Hei!
249
00:34:46,959 --> 00:34:48,002
Hei!
250
00:34:57,261 --> 00:34:58,262
Hei!
251
00:35:11,943 --> 00:35:15,655
{\an8}DILARANG MASUK
252
00:35:24,288 --> 00:35:25,581
Apa itu istrimu?
253
00:35:32,505 --> 00:35:35,216
Anak kami akan lahir saat musim gugur.
254
00:35:45,935 --> 00:35:47,979
Aku yakin mereka pasti aman
di suatu tempat.
255
00:35:53,901 --> 00:35:54,902
Aku yakin itu.
256
00:35:57,530 --> 00:35:58,406
Semua orang.
257
00:36:02,285 --> 00:36:04,078
Seharusnya mereka aman di suatu tempat.
258
00:36:08,749 --> 00:36:10,418
Mereka tak menghilang begitu saja.
259
00:36:18,885 --> 00:36:20,678
Jadi, kita harus bertahan dan kembali.
260
00:36:34,066 --> 00:36:35,818
Sisa waktu, lima menit.
261
00:36:36,694 --> 00:36:38,487
Entah apa mereka bisa kemari.
262
00:36:45,578 --> 00:36:46,662
Apa itu tadi?
263
00:36:51,667 --> 00:36:52,501
Apa itu tadi?
264
00:37:02,803 --> 00:37:03,638
Air?
265
00:37:55,022 --> 00:37:58,776
- Aku tak bisa lari lagi!
- Kau harus lari! Jangan menoleh!
266
00:38:09,912 --> 00:38:11,205
Sial!
267
00:38:27,513 --> 00:38:28,806
Usagi!
268
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
Arisu!
269
00:39:25,613 --> 00:39:26,614
Arisu.
270
00:39:49,678 --> 00:39:50,596
Sakit.
271
00:39:54,642 --> 00:39:55,851
Semuanya baik-baik saja?
272
00:40:10,741 --> 00:40:12,785
Terima kasih.
273
00:40:26,799 --> 00:40:31,846
TUJUAN
274
00:40:34,557 --> 00:40:35,724
Tujuan.
275
00:40:37,935 --> 00:40:39,353
Aku selalu
276
00:40:41,897 --> 00:40:43,232
berada di tujuan?
277
00:40:46,861 --> 00:40:49,071
Itu tertulis di sana sejak awal.
278
00:40:49,780 --> 00:40:51,490
Inilah tujuannya.
279
00:40:53,659 --> 00:40:55,828
Jadi, apa arti angka-angka itu?
280
00:40:56,662 --> 00:40:57,913
Jarak dari tujuan.
281
00:40:57,997 --> 00:40:59,373
WAKTU
JARAK
282
00:40:59,457 --> 00:41:01,083
Seharusnya nol.
283
00:41:10,217 --> 00:41:11,469
Permainan selesai.
284
00:41:12,178 --> 00:41:13,512
Selamat.
285
00:41:19,393 --> 00:41:20,394
Kau baik-baik saja?
286
00:41:21,854 --> 00:41:23,022
Terima kasih.
287
00:41:34,575 --> 00:41:35,409
Kau mau ke mana?
288
00:41:43,292 --> 00:41:44,251
Entahlah.
289
00:41:46,545 --> 00:41:47,796
Aku sendiri tak tahu.
290
00:41:56,222 --> 00:41:57,765
Jika kita masih hidup,
291
00:42:01,560 --> 00:42:03,103
mari bertemu di suatu tempat.
292
00:42:33,759 --> 00:42:34,635
Pantai?
293
00:42:36,303 --> 00:42:38,389
Mungkin kita bisa bertemu
orang yang hilang.
294
00:42:40,349 --> 00:42:42,059
Apa itu semacam tempat perlindungan?
295
00:42:42,685 --> 00:42:43,602
Entahlah.
296
00:42:45,521 --> 00:42:47,273
Tapi aku yakin jawabannya ada di sana.
297
00:42:49,650 --> 00:42:52,027
Aku ingin memercayai ucapan Karube.
298
00:42:54,113 --> 00:42:55,781
Akan kubalas untuk semuanya.
299
00:42:57,283 --> 00:42:59,868
Aku akan menghentikan dalang permainan ini
300
00:43:00,911 --> 00:43:02,997
dan mengembalikan dunia seperti semula.
301
00:43:05,499 --> 00:43:06,709
Aku akan hidup.
302
00:43:10,671 --> 00:43:14,049
Untuk itu, aku harus pergi ke Pantai.
303
00:43:40,743 --> 00:43:42,703
Kau sungguh tak bisa naik sepeda?
304
00:43:43,370 --> 00:43:44,747
Aku tak pernah belajar.
305
00:43:45,247 --> 00:43:47,166
Meski kau sangat atletis?
306
00:43:51,295 --> 00:43:52,630
Tapi ini menyenangkan.
307
00:44:24,995 --> 00:44:27,581
Dari novel grafis Alice in Borderland
karya Haro Aso
308
00:46:07,848 --> 00:46:12,853
Terjemahan subtitle oleh Ais Putri