1 00:00:48,131 --> 00:00:49,549 Terima kasih atas makanannya. 2 00:01:12,113 --> 00:01:13,615 Kau pria dari permainan terakhir. 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,680 Kau ingin hidup? 4 00:01:51,820 --> 00:01:52,821 Aku… 5 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 Aku juga akan mati. 6 00:01:58,952 --> 00:01:59,869 Begitukah? 7 00:02:01,704 --> 00:02:02,622 Aku mengerti. 8 00:02:37,740 --> 00:02:39,117 Terima kasih atas makanannya. 9 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 LIFE IN THE WOODS KARYA HENRY DAVID THOREAU 10 00:03:53,816 --> 00:03:56,861 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 11 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 {\an8}Dari novel grafis Alice in Borderland karya Haro Aso 12 00:05:01,217 --> 00:05:02,885 Indah sekali. 13 00:05:05,054 --> 00:05:05,888 Ya. 14 00:05:08,891 --> 00:05:10,018 Ayah. 15 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 Jika Tuhan memang ada, 16 00:05:15,773 --> 00:05:17,150 Ayah ingin meminta apa? 17 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 Tolong ciptakan lebih banyak gunung di seluruh dunia! 18 00:05:30,663 --> 00:05:33,041 Gunung yang belum pernah didaki siapa pun. 19 00:05:33,124 --> 00:05:34,042 Kumohon! 20 00:05:38,087 --> 00:05:39,130 Ayah aneh sekali! 21 00:05:41,466 --> 00:05:45,470 Ayah rasa tak ada gunung yang belum didaki manusia. 22 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 Dan kau, Yuzuha? 23 00:05:53,978 --> 00:05:56,481 Tolong biarkan semuanya tetap seperti ini selamanya! 24 00:06:03,529 --> 00:06:04,364 Gunung 25 00:06:05,948 --> 00:06:07,283 satu-satunya tempat 26 00:06:09,202 --> 00:06:12,163 yang akan menerimaku apa adanya. 27 00:06:14,248 --> 00:06:19,962 Dan hanya Ayah, orang yang akan menerimaku apa adanya, Ayah. 28 00:06:25,343 --> 00:06:27,845 Aku hanya ingin segalanya tetap seperti ini selamanya. 29 00:06:32,392 --> 00:06:33,351 Kau aneh sekali. 30 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 Itu putrinya! 31 00:06:50,660 --> 00:06:53,454 - Nona Usagi? - Permisi! 32 00:06:53,538 --> 00:06:55,832 Bisakah kami bicara denganmu? 33 00:06:55,915 --> 00:06:58,418 Ada kabar dia memalsukan pendakian solo tanpa oksigennya 34 00:06:58,501 --> 00:06:59,752 di rute Barat Daya Everest! 35 00:06:59,836 --> 00:07:03,840 - Bisa berikan komentar? - Kau diberi tahu sesuatu oleh ayahmu? 36 00:07:03,923 --> 00:07:06,134 - Nona Yuzuha Usagi? - Nona Usagi? 37 00:07:08,136 --> 00:07:09,053 Selamat datang. 38 00:07:12,223 --> 00:07:13,141 Ayah. 39 00:07:14,684 --> 00:07:18,396 Ayah tak tahu siapa yang menulis artikel palsu itu, 40 00:07:19,897 --> 00:07:21,649 tapi ayah tak akan pernah berbohong. 41 00:07:29,323 --> 00:07:30,741 Ayah mau ke mana? 42 00:07:31,826 --> 00:07:32,660 Gunung. 43 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 Ayah? 44 00:07:53,764 --> 00:07:54,682 Gunung. 45 00:07:55,933 --> 00:07:58,227 Gunung akan menerima ayah apa adanya. 46 00:08:11,240 --> 00:08:14,744 - Pak Usagi? - Kau Shigenori Usagi, 'kan? 47 00:08:23,586 --> 00:08:27,089 DIPALSUKAN? 48 00:08:27,173 --> 00:08:30,092 Pendakian solo tanpa oksigen Dicurigai palsu 49 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 Dia menggunakan tambahan oksigen 50 00:08:32,678 --> 00:08:35,598 Ini tantangan yang mustahil dari awal 51 00:08:35,681 --> 00:08:38,976 Apa Usagi sudah merencanakan semuanya? 52 00:08:39,060 --> 00:08:42,104 550 petugas dikerahkan untuk mencari pendaki yang hilang 53 00:08:42,188 --> 00:08:48,861 Tidak ada petunjuk tentang keberadaannya 54 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 {\an8}Pendaki terkenal dunia menghilang 55 00:08:51,489 --> 00:08:55,117 {\an8}Apakah Shigenori Usagi bunuh diri karena kecurigaan pendakian palsu? 56 00:08:55,201 --> 00:08:58,829 BUNUH DIRI 57 00:10:02,268 --> 00:10:03,603 Terima kasih atas makanannya. 58 00:10:17,408 --> 00:10:19,076 Kenapa kau menyelamatkanku? 59 00:10:31,130 --> 00:10:33,215 Tubuhmu mengatakan ia ingin hidup. 60 00:10:36,093 --> 00:10:37,178 Tubuhku? 61 00:10:41,390 --> 00:10:43,059 Tubuhku ingin hidup… 62 00:10:49,732 --> 00:10:52,234 Tapi tak ada gunanya aku hidup. 63 00:10:57,531 --> 00:10:58,866 Semua orang mati. 64 00:11:02,578 --> 00:11:04,789 Karena hanya aku yang selamat. 65 00:11:08,417 --> 00:11:11,128 Semua orang mati karena aku selamat. 66 00:11:15,633 --> 00:11:18,260 Akulah yang membunuh mereka semua. 67 00:11:21,138 --> 00:11:23,516 Aku membunuh mereka! 68 00:11:26,435 --> 00:11:28,020 Orang sepertiku… 69 00:11:29,480 --> 00:11:32,233 Tak bisa dimaafkan jika orang sepertiku hidup! 70 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 Aku akan mati. 71 00:11:38,572 --> 00:11:39,699 Aku akan mati. 72 00:11:41,409 --> 00:11:42,827 Aku akan mati! 73 00:11:44,995 --> 00:11:47,289 Aku akan mati dan menemui mereka. 74 00:11:48,916 --> 00:11:53,504 Aku harus berlutut dan memohon maaf kepada mereka! 75 00:11:54,714 --> 00:11:58,092 Aku harus memohon maaf kepada mereka sekarang! 76 00:12:08,602 --> 00:12:09,603 Meski begitu. 77 00:12:12,440 --> 00:12:13,691 Kenapa? 78 00:12:20,614 --> 00:12:21,615 Tubuhku. 79 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 Tubuhku lapar. 80 00:12:33,419 --> 00:12:37,757 Aku juga sempat berpikir untuk mati. 81 00:12:43,345 --> 00:12:44,680 Tapi aku sama denganmu. 82 00:12:47,391 --> 00:12:48,976 Aku berbaring begitu lama 83 00:12:50,978 --> 00:12:52,938 sampai perutku mulai lapar. 84 00:12:59,487 --> 00:13:01,113 Lagi pula, aku akan mati. 85 00:13:05,117 --> 00:13:07,369 Aku bisa mati saat permainan besok, 86 00:13:08,537 --> 00:13:10,247 atau saat visaku kedaluwarsa. 87 00:13:17,630 --> 00:13:19,381 Aku berusaha memasak untukmu. 88 00:13:21,300 --> 00:13:23,385 Jadi, kau harus makan sebelum mati. 89 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 Bersiaplah. 90 00:14:56,312 --> 00:14:57,897 Kau ikut bermain, 'kan? 91 00:15:03,569 --> 00:15:05,863 Kau mau mati dengan membiarkan visamu kedaluwarsa? 92 00:15:18,667 --> 00:15:20,544 Kenapa kau berteriak saat itu? 93 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Saat permainan kejar-kejaran. 94 00:15:32,306 --> 00:15:34,808 Kau ingin menyelamatkan semua meski mengorbankan nyawa. 95 00:15:35,893 --> 00:15:36,894 - Semuanya! - Hei! 96 00:15:36,977 --> 00:15:39,772 Pengejar saat ini berada di lantai dua area pusat! 97 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 Mari saling memberi tahu lokasi pengejar 98 00:15:42,066 --> 00:15:44,068 dan mencari zona aman itu bersama! 99 00:15:49,531 --> 00:15:50,950 Karena aku tak mau mati. 100 00:15:57,373 --> 00:15:59,375 Aku tak mau semua orang mati. 101 00:16:04,338 --> 00:16:05,673 Aku juga sama. 102 00:16:07,466 --> 00:16:09,093 Aku tak mau kau mati. 103 00:16:13,013 --> 00:16:16,350 Jika kau tak berteriak, aku pasti sudah mati. 104 00:16:27,653 --> 00:16:29,071 Aku akan membalas budi. 105 00:17:06,775 --> 00:17:08,652 {\an8}MENUJU ARENA PERMAINAN 106 00:17:08,736 --> 00:17:10,279 MENUJU ARENA PERMAINAN 107 00:17:10,362 --> 00:17:13,907 ARENA PERMAINAN ADA DI DEPAN 108 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 MENUJU ARENA PERMAINAN 109 00:18:53,841 --> 00:18:55,384 SATU PER ORANG 110 00:19:06,270 --> 00:19:08,397 {\an8}Pengenalan wajah berlangsung Mohon tunggu 111 00:19:10,607 --> 00:19:12,067 Ini bukan hal baru bagi kalian. 112 00:19:14,736 --> 00:19:15,988 Bagaimana dengan kalian? 113 00:19:17,239 --> 00:19:19,449 Kami menyelesaikan empat permainan bersama. 114 00:19:20,367 --> 00:19:23,829 Kami kebetulan bersama di permainan awal, lalu bergabung. 115 00:19:24,830 --> 00:19:28,458 Punya teman bisa membuat perbedaan antara menang atau kalah. 116 00:19:31,128 --> 00:19:33,005 Kakimu. Kau terluka? 117 00:19:35,924 --> 00:19:38,886 Ya, sepertinya aku terkilir. 118 00:19:40,387 --> 00:19:41,430 Saat permainan? 119 00:19:43,932 --> 00:19:45,392 Ya. 120 00:19:50,856 --> 00:19:52,232 Hei, sudah dimulai. 121 00:19:53,150 --> 00:19:55,235 Pendaftaran telah ditutup. 122 00:19:55,319 --> 00:19:57,237 Permainan akan dimulai sekarang. 123 00:19:58,363 --> 00:20:00,574 Kesulitan, Empat Keriting. 124 00:20:01,491 --> 00:20:03,744 Permainan, "Jarak". 125 00:20:05,204 --> 00:20:06,413 "Jarak"? 126 00:20:06,955 --> 00:20:12,794 Aturan. Bertahan selama percobaan dan mencapai tujuan dalam batas waktu. 127 00:20:13,670 --> 00:20:17,424 Syarat selesai. Mencapai tujuan dengan selamat. 128 00:20:18,508 --> 00:20:19,593 Apa ini? 129 00:20:19,676 --> 00:20:21,345 Permainan dimulai. 130 00:20:22,429 --> 00:20:24,681 {\an8}Sisa waktu, 120 menit. 131 00:20:24,765 --> 00:20:26,058 {\an8}WAKTU JARAK 132 00:20:27,976 --> 00:20:29,311 Mereka meminta kita berlari? 133 00:20:31,188 --> 00:20:32,648 Bagaimana menurutmu, Seizan? 134 00:20:35,484 --> 00:20:36,318 {\an8}"Jarak"? 135 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 Jarak? 136 00:20:41,823 --> 00:20:44,076 Apa kita harus lari di jalan raya? 137 00:20:46,578 --> 00:20:47,829 Lari? Aduh… 138 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 Takuma. Semua akan baik-baik saja. 139 00:20:52,084 --> 00:20:53,085 Duduk di sini. 140 00:20:54,086 --> 00:20:57,130 Bus ini memiliki model karburator dari awal tahun '70-an. 141 00:21:00,384 --> 00:21:02,803 Jika aku bisa nyalakan mesinnya… 142 00:21:08,183 --> 00:21:09,935 Sial, bensinnya habis! 143 00:21:11,395 --> 00:21:13,272 Kurasa tak ada pilihan selain berlari. 144 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 Tinggalkan aku. 145 00:21:28,704 --> 00:21:30,706 - Takuma! - Aku tak bilang 146 00:21:31,581 --> 00:21:34,501 akan berkorban dan mati di sini! 147 00:21:36,837 --> 00:21:39,256 Aku akan mencari cara agar bisa bertahan. 148 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 Jadi, pergilah. 149 00:21:46,346 --> 00:21:48,974 - Mustahil kami bisa melakukan itu! - Yamane! 150 00:21:50,976 --> 00:21:53,603 Kau harus menyelesaikan permainan ini! 151 00:21:54,396 --> 00:21:56,356 Kau mau bertemu istrimu lagi, 'kan? 152 00:21:57,441 --> 00:21:59,818 Dan bayi dalam kandungannya! 153 00:22:01,820 --> 00:22:04,323 Jika kau mati, bagaimana nasib keluargamu? 154 00:22:11,288 --> 00:22:14,708 Jangan hiraukan aku. Aku akan mencari cara. 155 00:22:23,633 --> 00:22:24,551 Yamane. 156 00:22:26,636 --> 00:22:27,679 Ayo. 157 00:22:32,893 --> 00:22:33,894 Pergilah. 158 00:22:35,896 --> 00:22:36,772 Kumohon. 159 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 Senang bisa bersama kalian. 160 00:22:48,825 --> 00:22:49,785 Ayo. 161 00:22:58,627 --> 00:22:59,628 Kita harus pergi. 162 00:23:10,263 --> 00:23:11,890 Itu tindakan yang tepat. 163 00:23:22,567 --> 00:23:24,903 Sisa waktu, 110 menit. 164 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 WAKTU 165 00:23:50,887 --> 00:23:52,055 Arisu. 166 00:23:52,139 --> 00:23:53,306 Hiduplah untuk kami. 167 00:23:54,015 --> 00:23:55,142 Terima kasih. 168 00:24:23,462 --> 00:24:25,088 Jarak, 1,000. 169 00:24:35,932 --> 00:24:37,809 Sisa waktu, 90 menit. 170 00:24:39,352 --> 00:24:43,607 Mereka menyuruh kita mencapai tujuan, tapi berapa jauh lagi kita harus berlari? 171 00:24:56,786 --> 00:24:58,079 Jarak, 5,000. 172 00:25:05,754 --> 00:25:06,588 Hei. 173 00:25:07,339 --> 00:25:08,423 Ada apa di sana? 174 00:25:14,971 --> 00:25:16,890 STASIUN PENGISIAN 175 00:25:22,395 --> 00:25:23,563 Sungguh penyelamat. 176 00:25:31,905 --> 00:25:33,657 Tunggu. Kau akan meminumnya? 177 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 Apa ini tes untuk kita? 178 00:25:42,666 --> 00:25:43,833 Bagaimana bisa? 179 00:25:52,509 --> 00:25:53,468 Ambil ini. 180 00:25:54,844 --> 00:25:56,054 Terima kasih. 181 00:26:07,899 --> 00:26:09,025 Seperti hidup lagi. 182 00:26:17,617 --> 00:26:18,743 Tidak apa-apa? 183 00:26:19,786 --> 00:26:20,620 Ya. 184 00:26:40,015 --> 00:26:41,349 Jarak, 6,000. 185 00:26:43,768 --> 00:26:46,730 Tempat ini agak gelap. 186 00:26:53,737 --> 00:26:57,741 Ini berat. Lebih mirip permainan Sekop dibanding permainan Keriting. 187 00:27:01,536 --> 00:27:02,746 Ada sesuatu di sana. 188 00:27:11,046 --> 00:27:12,255 Tidak ada apa-apa. 189 00:27:12,964 --> 00:27:14,591 Tidak. Ada sesuatu di sana. 190 00:27:32,942 --> 00:27:33,943 Arisu. 191 00:28:58,069 --> 00:28:58,945 Sial! 192 00:29:15,211 --> 00:29:16,045 Lari! 193 00:29:25,054 --> 00:29:28,767 Sial. Ini gawat! 194 00:29:36,816 --> 00:29:37,817 Pergi! 195 00:29:39,277 --> 00:29:41,529 Pergi saja! 196 00:29:42,155 --> 00:29:43,281 Seizan! 197 00:29:43,364 --> 00:29:45,158 - Ayo! - Ayo! 198 00:29:46,201 --> 00:29:47,118 Seizan! 199 00:29:48,661 --> 00:29:51,206 Seizan! 200 00:29:55,960 --> 00:29:58,546 - Aku tak bisa lari lagi. - Kau pasti bisa! 201 00:30:02,383 --> 00:30:03,218 Aku… 202 00:30:06,304 --> 00:30:07,680 sendirian sekarang. 203 00:30:14,229 --> 00:30:17,982 Aku baru sepekan bersama mereka. 204 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 Tapi rasanya 205 00:30:24,697 --> 00:30:26,241 kami sudah lama berteman. 206 00:30:34,999 --> 00:30:38,753 Hiduplah dan ceritakan tentang mereka kepada istrimu. 207 00:30:49,556 --> 00:30:50,515 Kau benar. 208 00:31:04,904 --> 00:31:06,656 Jarak, 8,000. 209 00:31:22,088 --> 00:31:22,922 Ada apa? 210 00:31:24,132 --> 00:31:25,133 Sepeda motor ini. 211 00:31:28,011 --> 00:31:29,345 Ini Royal Enfield. 212 00:31:31,472 --> 00:31:32,557 Kau hebat juga. 213 00:31:34,517 --> 00:31:36,603 Ini motor langka yang memakai mesin diesel. 214 00:31:40,773 --> 00:31:43,151 Tapi benda seperti ini tetap berfungsi, ya? 215 00:31:43,234 --> 00:31:46,112 Karena tak dipasangi cip IC. 216 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 Begitu rupanya. 217 00:31:50,617 --> 00:31:51,910 Sirkuit elektronik. 218 00:31:53,328 --> 00:31:56,122 Semua sirkuit elektronik di area ini sudah dihancurkan. 219 00:31:56,998 --> 00:31:57,832 Lantas? 220 00:31:57,916 --> 00:32:01,002 Jadi, sebaliknya, alat analog bisa dioperasikan di sini. 221 00:32:01,085 --> 00:32:03,338 Artinya sepeda motor atau mobil tua bisa menyala. 222 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 Entah itu motor ini atau bus di titik awal tadi! 223 00:32:11,137 --> 00:32:12,597 Tapi tak ada aki. 224 00:32:15,099 --> 00:32:18,019 Katamu, motor ini model langka yang memakai mesin diesel, 'kan? 225 00:32:18,102 --> 00:32:19,145 Ya. 226 00:32:19,228 --> 00:32:21,606 Jadi, ini memakai solar, bukan bensin. 227 00:32:22,190 --> 00:32:23,816 Bus itu juga memakai solar! 228 00:32:25,818 --> 00:32:29,572 Jadi, kita harus membawanya kembali ke titik awal? 229 00:32:30,198 --> 00:32:33,451 Jika kita membawa bahan bakar ke sana, kita bisa menyelamatkannya. 230 00:32:33,952 --> 00:32:35,828 Maksudmu, kau akan menyelamatkan Takuma? 231 00:32:35,912 --> 00:32:36,996 Tapi jika kau pergi, 232 00:32:37,497 --> 00:32:39,248 kau tak bisa menyelesaikan permainan! 233 00:32:39,332 --> 00:32:40,375 Masih ada waktu. 234 00:32:40,458 --> 00:32:42,377 Waktunya masih tersisa setengah. 235 00:32:42,460 --> 00:32:44,712 Usagi, pergilah ke tujuan bersamanya! 236 00:32:44,796 --> 00:32:48,174 Aku akan menyusul. Jika busnya menyala, kami akan sampai dengan mudah. 237 00:32:49,050 --> 00:32:51,427 Melihat seseorang ditinggalkan mati sendirian… 238 00:32:52,261 --> 00:32:53,221 Aku tak mau lagi. 239 00:33:14,742 --> 00:33:16,494 Jarak, 7,000. 240 00:33:23,668 --> 00:33:25,253 Jarak, 10,000. 241 00:33:41,310 --> 00:33:43,229 Jarak, 12,000. 242 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 Jarak, 4,000. 243 00:34:05,168 --> 00:34:06,002 Apa? 244 00:34:08,629 --> 00:34:09,672 Itukah tujuannya? 245 00:34:12,967 --> 00:34:15,219 Jadi, kita tunggu mereka di sini? 246 00:34:24,937 --> 00:34:26,731 Jarak, 1,000. 247 00:34:32,361 --> 00:34:34,822 Sisa waktu, 15 menit. 248 00:34:37,366 --> 00:34:38,534 Hei! 249 00:34:46,959 --> 00:34:48,002 Hei! 250 00:34:57,261 --> 00:34:58,262 Hei! 251 00:35:11,943 --> 00:35:15,655 {\an8}DILARANG MASUK 252 00:35:24,288 --> 00:35:25,581 Apa itu istrimu? 253 00:35:32,505 --> 00:35:35,216 Anak kami akan lahir saat musim gugur. 254 00:35:45,935 --> 00:35:47,979 Aku yakin mereka pasti aman di suatu tempat. 255 00:35:53,901 --> 00:35:54,902 Aku yakin itu. 256 00:35:57,530 --> 00:35:58,406 Semua orang. 257 00:36:02,285 --> 00:36:04,078 Seharusnya mereka aman di suatu tempat. 258 00:36:08,749 --> 00:36:10,418 Mereka tak menghilang begitu saja. 259 00:36:18,885 --> 00:36:20,678 Jadi, kita harus bertahan dan kembali. 260 00:36:34,066 --> 00:36:35,818 Sisa waktu, lima menit. 261 00:36:36,694 --> 00:36:38,487 Entah apa mereka bisa kemari. 262 00:36:45,578 --> 00:36:46,662 Apa itu tadi? 263 00:36:51,667 --> 00:36:52,501 Apa itu tadi? 264 00:37:02,803 --> 00:37:03,638 Air? 265 00:37:55,022 --> 00:37:58,776 - Aku tak bisa lari lagi! - Kau harus lari! Jangan menoleh! 266 00:38:09,912 --> 00:38:11,205 Sial! 267 00:38:27,513 --> 00:38:28,806 Usagi! 268 00:38:36,272 --> 00:38:37,356 Arisu! 269 00:39:25,613 --> 00:39:26,614 Arisu. 270 00:39:49,678 --> 00:39:50,596 Sakit. 271 00:39:54,642 --> 00:39:55,851 Semuanya baik-baik saja? 272 00:40:10,741 --> 00:40:12,785 Terima kasih. 273 00:40:26,799 --> 00:40:31,846 TUJUAN 274 00:40:34,557 --> 00:40:35,724 Tujuan. 275 00:40:37,935 --> 00:40:39,353 Aku selalu 276 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 berada di tujuan? 277 00:40:46,861 --> 00:40:49,071 Itu tertulis di sana sejak awal. 278 00:40:49,780 --> 00:40:51,490 Inilah tujuannya. 279 00:40:53,659 --> 00:40:55,828 Jadi, apa arti angka-angka itu? 280 00:40:56,662 --> 00:40:57,913 Jarak dari tujuan. 281 00:40:57,997 --> 00:40:59,373 WAKTU JARAK 282 00:40:59,457 --> 00:41:01,083 Seharusnya nol. 283 00:41:10,217 --> 00:41:11,469 Permainan selesai. 284 00:41:12,178 --> 00:41:13,512 Selamat. 285 00:41:19,393 --> 00:41:20,394 Kau baik-baik saja? 286 00:41:21,854 --> 00:41:23,022 Terima kasih. 287 00:41:34,575 --> 00:41:35,409 Kau mau ke mana? 288 00:41:43,292 --> 00:41:44,251 Entahlah. 289 00:41:46,545 --> 00:41:47,796 Aku sendiri tak tahu. 290 00:41:56,222 --> 00:41:57,765 Jika kita masih hidup, 291 00:42:01,560 --> 00:42:03,103 mari bertemu di suatu tempat. 292 00:42:33,759 --> 00:42:34,635 Pantai? 293 00:42:36,303 --> 00:42:38,389 Mungkin kita bisa bertemu orang yang hilang. 294 00:42:40,349 --> 00:42:42,059 Apa itu semacam tempat perlindungan? 295 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Entahlah. 296 00:42:45,521 --> 00:42:47,273 Tapi aku yakin jawabannya ada di sana. 297 00:42:49,650 --> 00:42:52,027 Aku ingin memercayai ucapan Karube. 298 00:42:54,113 --> 00:42:55,781 Akan kubalas untuk semuanya. 299 00:42:57,283 --> 00:42:59,868 Aku akan menghentikan dalang permainan ini 300 00:43:00,911 --> 00:43:02,997 dan mengembalikan dunia seperti semula. 301 00:43:05,499 --> 00:43:06,709 Aku akan hidup. 302 00:43:10,671 --> 00:43:14,049 Untuk itu, aku harus pergi ke Pantai. 303 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 Kau sungguh tak bisa naik sepeda? 304 00:43:43,370 --> 00:43:44,747 Aku tak pernah belajar. 305 00:43:45,247 --> 00:43:47,166 Meski kau sangat atletis? 306 00:43:51,295 --> 00:43:52,630 Tapi ini menyenangkan. 307 00:44:24,995 --> 00:44:27,581 Dari novel grafis Alice in Borderland karya Haro Aso 308 00:46:07,848 --> 00:46:12,853 Terjemahan subtitle oleh Ais Putri