1
00:00:48,089 --> 00:00:49,299
Danke für das Essen.
2
00:01:12,113 --> 00:01:13,740
Du bist der Typ vom letzten Spiel.
3
00:01:36,554 --> 00:01:37,514
Willst du leben?
4
00:01:51,820 --> 00:01:52,821
Ich…
5
00:01:54,823 --> 00:01:56,199
Ich werde auch sterben.
6
00:01:58,827 --> 00:01:59,869
Ist das so?
7
00:02:01,621 --> 00:02:02,622
Verstehe.
8
00:02:37,824 --> 00:02:39,033
Danke für das Essen.
9
00:03:12,942 --> 00:03:15,820
HÜTTENLEBEN IM WALDE
HENRY DAVID THOREAU
10
00:03:53,858 --> 00:03:57,111
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
11
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
{\an8}NACH DEN MANGAS
ALICE IN BORDERLAND VON HARO ASO
12
00:05:01,217 --> 00:05:02,885
Das ist so schön!
13
00:05:05,054 --> 00:05:05,888
Ja.
14
00:05:08,725 --> 00:05:10,018
Vater.
15
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Wenn es Gott gibt,
16
00:05:15,773 --> 00:05:17,150
worum würdest du ihn bitten?
17
00:05:27,744 --> 00:05:30,580
Bitte,
erschaffe noch mehr Berge auf der Welt!
18
00:05:30,663 --> 00:05:33,041
Berge, die niemand zuvor bestiegen hat.
19
00:05:33,124 --> 00:05:34,042
Bitte!
20
00:05:38,087 --> 00:05:39,213
Du bist so komisch!
21
00:05:41,424 --> 00:05:45,511
Ich glaube, es gibt keine Berge,
die noch nicht bestiegen wurden.
22
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
Und du, Yuzuha?
23
00:05:53,978 --> 00:05:56,481
Bitte, mach,
dass alles ewig so bleibt wie jetzt!
24
00:06:03,529 --> 00:06:04,781
Die Berge.
25
00:06:05,948 --> 00:06:07,158
Der einzige Ort,
26
00:06:09,243 --> 00:06:12,163
an dem ich ganz ich selbst sein kann.
27
00:06:14,332 --> 00:06:20,129
Und du bist der einzige Mensch, bei dem
ich ganz ich selbst sein kann, Vater.
28
00:06:25,426 --> 00:06:27,970
Ich will einfach,
dass alles ewig so bleibt.
29
00:06:32,350 --> 00:06:33,476
Du bist so komisch.
30
00:06:49,575 --> 00:06:50,743
Das ist seine Tochter!
31
00:06:50,827 --> 00:06:53,496
-Fr. Usagi?
-Entschuldigen Sie!
32
00:06:53,579 --> 00:06:55,832
Können wir bitte
mit Ihnen darüber sprechen?
33
00:06:55,915 --> 00:06:57,708
War die Solo-Besteigung ohne Sauerstoff
34
00:06:57,792 --> 00:06:59,752
auf dem Mount Everest inszeniert?
35
00:06:59,836 --> 00:07:03,881
-Antworten Sie!
-Haben Sie von Ihrem Vater gehört?
36
00:07:03,965 --> 00:07:06,134
-Fr. Yuzuha Usagi?
-Fr. Usagi?
37
00:07:08,010 --> 00:07:08,886
Da bist du ja.
38
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
Vater.
39
00:07:14,684 --> 00:07:18,396
Ich weiß nicht, wer sich
den Schund im Artikel ausgedacht hat,
40
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
aber ich würde nie lügen.
41
00:07:29,323 --> 00:07:30,741
Wo willst du hin?
42
00:07:31,742 --> 00:07:32,827
In die Berge.
43
00:07:48,384 --> 00:07:49,343
Vater?
44
00:07:53,639 --> 00:07:54,682
Die Berge.
45
00:07:55,850 --> 00:07:58,186
Dort kann ich ganz ich selbst sein.
46
00:08:11,240 --> 00:08:14,744
-Hr. Usagi!
-Sie sind Shigenori Usagi, oder?
47
00:08:23,586 --> 00:08:27,089
INSZENIERT?
48
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
SOLO-BESTEIGUNG OHNE SAUERSTOFF
WAHRSCHEINLICH NUR INSZENIERT
49
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
ER BENUTZTE EIN SAUERSTOFFGERÄT
50
00:08:32,678 --> 00:08:35,598
DIE HERAUSFORDERUNG WAR
VON VORNE HEREIN UNMÖGLICH
51
00:08:35,681 --> 00:08:38,976
HAT USAGI ALLES NUR INSZENIERT?
52
00:08:39,060 --> 00:08:42,104
SUCHTRUPP MIT 550 MENSCHEN
SUCHT VERMISSTEN BERGSTEIGER
53
00:08:42,188 --> 00:08:48,861
KEINERLEI SPUREN ÜBER SEINEN VERBLEIB
54
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
{\an8}WELTBERÜHMTER BERGSTEIGER VERMISST
55
00:08:51,489 --> 00:08:55,117
{\an8}BEGING SHIGENORI USAGI SELBSTMORD
WEGEN DER GERÜCHTE UM SEINE BERGTOUR?
56
00:08:55,201 --> 00:08:58,829
SELBSTMORD
57
00:10:02,226 --> 00:10:03,728
Danke für das Essen.
58
00:10:17,366 --> 00:10:19,035
Warum hast du mich gerettet?
59
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
Dein Körper sagt, er will leben.
60
00:10:36,177 --> 00:10:37,345
Mein Körper?
61
00:10:41,390 --> 00:10:43,059
Mein Körper will leben…
62
00:10:49,732 --> 00:10:52,234
Aber ich habe keinen Grund zu leben.
63
00:10:57,615 --> 00:10:59,033
Alle sind gestorben.
64
00:11:02,578 --> 00:11:04,789
Weil ich als Einziger überlebt habe.
65
00:11:08,292 --> 00:11:11,128
Alle sind gestorben,
weil ich überlebt habe.
66
00:11:15,633 --> 00:11:18,260
Ich habe sie alle getötet.
67
00:11:21,138 --> 00:11:23,516
Ich habe sie getötet!
68
00:11:26,477 --> 00:11:28,312
So einer wie ich…
69
00:11:29,480 --> 00:11:32,316
Es ist unverzeihlich,
dass so einer wie ich lebt!
70
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
Ich werde sterben.
71
00:11:38,656 --> 00:11:39,865
Ich werde sterben.
72
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
Ich werde sterben!
73
00:11:45,037 --> 00:11:47,289
Ich sterbe und gehe zu ihnen.
74
00:11:49,041 --> 00:11:53,504
Ich muss vor ihnen niederknien
und um Vergebung bitten.
75
00:11:54,714 --> 00:11:58,092
Ich muss sie sofort um Vergebung bitten!
76
00:12:08,519 --> 00:12:09,645
Selbst wenn.
77
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
Warum?
78
00:12:20,698 --> 00:12:21,699
Mein Körper.
79
00:12:25,369 --> 00:12:27,037
Er sagt, dass er Hunger hat.
80
00:12:33,461 --> 00:12:37,965
Es gab Momente,
in denen ich auch sterben wollte.
81
00:12:43,262 --> 00:12:44,555
Aber ich bin wie du.
82
00:12:47,391 --> 00:12:49,059
Ich habe so lange dagelegen,
83
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
dass mein Magen Hunger bekam.
84
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
Ich sterbe sowieso.
85
00:13:04,992 --> 00:13:07,787
Ich sterbe vielleicht beim Spiel morgen,
86
00:13:08,454 --> 00:13:10,247
oder wenn mein Visum ausläuft.
87
00:13:17,505 --> 00:13:19,507
Ich habe das extra für dich gekocht,
88
00:13:21,175 --> 00:13:22,968
also iss es, bevor du stirbst.
89
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Mach dich bereit.
90
00:14:56,228 --> 00:14:57,897
Du spielst mit, oder?
91
00:15:03,527 --> 00:15:06,071
Willst du sterben,
weil dein Visum ausläuft?
92
00:15:18,500 --> 00:15:20,336
Warum hast du damals geschrien?
93
00:15:27,343 --> 00:15:28,719
Bei Jäger und Gejagter.
94
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
Du wolltest alle retten,
auch wenn es dich dein Leben kostet.
95
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
-Hört mal!
-Hey!
96
00:15:36,894 --> 00:15:39,772
Der Jäger ist
auf der zweiten Ebene in der Mitte!
97
00:15:39,855 --> 00:15:42,024
Wir müssen
den Standort des Jägers durchsagen
98
00:15:42,107 --> 00:15:44,068
und die Safezone zusammen suchen!
99
00:15:49,281 --> 00:15:50,950
Weil ich nicht sterben wollte.
100
00:15:57,206 --> 00:15:59,708
Ich wollte nicht, dass alle sterben.
101
00:16:04,254 --> 00:16:05,673
Ich bin wie du.
102
00:16:07,424 --> 00:16:09,343
Ich will nicht, dass du stirbst.
103
00:16:12,930 --> 00:16:16,475
Wenn du nicht geschrien hättest,
wäre ich gestorben.
104
00:16:27,486 --> 00:16:29,196
Ich möchte mich revanchieren.
105
00:17:06,775 --> 00:17:08,652
{\an8}HIER GEHT ES ZUM SPIELFELD
106
00:17:08,986 --> 00:17:10,237
HIER GEHT ES ZUM SPIELFELD
107
00:17:10,320 --> 00:17:13,907
DAS SPIELFELD IST DA VORNE
108
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
HIER GEHT ES ZUM SPIELFELD
109
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
1 PRO PERSON
110
00:19:06,270 --> 00:19:09,064
{\an8}GESICHTSERKENNUNG LÄUFT
BITTE WARTEN
111
00:19:10,524 --> 00:19:12,067
Ihr kennt das schon.
112
00:19:14,695 --> 00:19:15,863
Und ihr?
113
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Wir haben zusammen vier Spiele gespielt.
114
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
Beim ersten Spiel
waren wir zufällig zusammen
115
00:19:22,202 --> 00:19:23,829
und halten seitdem zusammen.
116
00:19:24,788 --> 00:19:28,417
Ob du Freunde hast,
entscheidet über Sieg und Niederlage.
117
00:19:31,211 --> 00:19:33,130
Dein Bein. Bist du verletzt?
118
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
Ja, ich habe es mir wohl verstaucht.
119
00:19:40,262 --> 00:19:41,430
Während eines Spiels?
120
00:19:44,016 --> 00:19:45,601
Ja, schon.
121
00:19:50,731 --> 00:19:52,316
Hey, es geht los.
122
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
Registrierung abgeschlossen.
123
00:19:55,319 --> 00:19:57,362
Es gibt fünf Spieler.
Das Spiel beginnt jetzt.
124
00:19:58,197 --> 00:20:00,741
Schwierigkeitsgrad: Kreuz vier.
125
00:20:00,824 --> 00:20:04,369
Spiel: "Distanz".
126
00:20:04,453 --> 00:20:06,872
"Distanz"?
127
00:20:06,955 --> 00:20:12,794
Regel: Überstehe die Prüfung und erreiche
das Ziel in der vorgegebenen Zeit.
128
00:20:13,670 --> 00:20:17,424
Ziel des Spiels:
Erreiche das Ziel wohlbehalten.
129
00:20:18,008 --> 00:20:18,967
Was ist das?
130
00:20:19,676 --> 00:20:21,345
Das Spiel beginnt.
131
00:20:22,012 --> 00:20:24,514
{\an8}Einhundertzwanzig Minuten bis Spielende.
132
00:20:24,598 --> 00:20:26,058
ZEIT
133
00:20:27,935 --> 00:20:29,728
Wollen die, dass wir rennen?
134
00:20:30,896 --> 00:20:32,314
Was meinst du, Seizan?
135
00:20:35,317 --> 00:20:36,151
{\an8}"Distanz"?
136
00:20:37,736 --> 00:20:38,820
Entfernung?
137
00:20:41,740 --> 00:20:44,409
Sollen wir
über die Autobahn rennen, oder was?
138
00:20:46,578 --> 00:20:48,247
Rennen? Oh nein…
139
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
Takuma. Das klappt schon.
140
00:20:52,084 --> 00:20:53,210
Bleib da.
141
00:20:53,961 --> 00:20:56,964
Der Bus hat ein Vergasermodell
aus den frühen 70ern.
142
00:21:00,342 --> 00:21:02,803
Wenn ich den Motor starten kann…
143
00:21:08,225 --> 00:21:09,935
Verdammt, kein Sprit!
144
00:21:11,270 --> 00:21:13,188
Dann müssen wir wohl rennen.
145
00:21:19,611 --> 00:21:20,737
Lasst mich zurück.
146
00:21:28,453 --> 00:21:30,247
-Takuma!
-Ich sage ja nicht,
147
00:21:31,456 --> 00:21:34,501
dass ich mich opfere und hier sterbe!
148
00:21:36,878 --> 00:21:39,381
Ich suche einen anderen Weg,
um zu überleben,
149
00:21:40,632 --> 00:21:41,925
also geht ihr vor.
150
00:21:46,346 --> 00:21:48,974
-Das geht doch nicht!
-Yamane!
151
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Du musst das Ziel erreichen!
152
00:21:54,229 --> 00:21:56,356
Du willst deine Frau wiedersehen, oder?
153
00:21:57,399 --> 00:21:59,401
Und das Kind in ihrem Bauch!
154
00:22:01,695 --> 00:22:04,614
Wenn du stirbst,
was wird dann aus deiner Familie?
155
00:22:11,288 --> 00:22:14,708
Macht euch keine Gedanken um mich.
Ich finde einen Weg.
156
00:22:23,467 --> 00:22:24,551
Yamane.
157
00:22:26,595 --> 00:22:27,679
Gehen wir.
158
00:22:32,893 --> 00:22:33,935
Geh.
159
00:22:35,896 --> 00:22:36,772
Bitte.
160
00:22:37,689 --> 00:22:38,857
War schön mit euch.
161
00:22:48,658 --> 00:22:49,785
Gehen wir.
162
00:22:58,543 --> 00:22:59,669
Wir sollten los.
163
00:23:10,263 --> 00:23:11,890
Das ist die richtige Entscheidung.
164
00:23:22,401 --> 00:23:25,112
Einhundertzehn Minuten bis Spielende.
165
00:23:27,823 --> 00:23:30,826
ZEIT
166
00:23:50,887 --> 00:23:52,055
Arisu.
167
00:23:52,139 --> 00:23:53,306
Lebe für uns weiter.
168
00:23:53,890 --> 00:23:55,142
Danke.
169
00:24:23,462 --> 00:24:25,088
Distanz: 1,000.
170
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
Neunzig Minuten bis Spielende.
171
00:24:39,227 --> 00:24:43,857
Sie sagen, wir sollen das Ziel erreichen,
aber wie weit müssen wir noch rennen?
172
00:24:56,620 --> 00:24:58,497
Distanz: 5,000.
173
00:25:05,670 --> 00:25:06,588
Hey.
174
00:25:07,214 --> 00:25:08,423
Was ist das da?
175
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
ERFRISCHUNGEN
176
00:25:22,145 --> 00:25:23,563
Was für ein Glück.
177
00:25:31,696 --> 00:25:32,531
Warte.
178
00:25:32,614 --> 00:25:33,949
Willst du das trinken?
179
00:25:37,619 --> 00:25:39,204
Ist das ein Test?
180
00:25:42,582 --> 00:25:44,125
Das kann nicht sein, oder?
181
00:25:52,384 --> 00:25:53,593
Nimm das hier.
182
00:25:54,761 --> 00:25:56,054
Danke.
183
00:26:07,816 --> 00:26:08,984
Das tut gut.
184
00:26:17,492 --> 00:26:18,743
Ist das ok?
185
00:26:19,619 --> 00:26:20,620
Ja.
186
00:26:39,806 --> 00:26:41,766
Distanz: 6,000.
187
00:26:43,768 --> 00:26:46,813
Ist ganz schön dunkel hier.
188
00:26:53,570 --> 00:26:57,949
Ist das anstrengend.
Eher ein Pik-Spiel als Kreuz.
189
00:27:01,620 --> 00:27:02,746
Da ist was.
190
00:27:11,046 --> 00:27:12,255
Da ist nichts.
191
00:27:12,839 --> 00:27:14,716
Doch. Da ist was.
192
00:27:33,443 --> 00:27:34,527
Arisu!
193
00:28:58,069 --> 00:28:58,945
Verdammt!
194
00:29:15,211 --> 00:29:16,045
Lauf!
195
00:29:25,221 --> 00:29:28,767
Scheiße. Das ist übel!
196
00:29:36,733 --> 00:29:37,984
Lauft!
197
00:29:39,235 --> 00:29:41,529
Lauft weg!
198
00:29:42,155 --> 00:29:43,281
Seizan!
199
00:29:43,364 --> 00:29:45,617
-Los, weiter!
-Seizan!
200
00:29:46,075 --> 00:29:47,410
Seizan!
201
00:29:48,661 --> 00:29:51,247
Seizan!
202
00:29:55,752 --> 00:29:58,546
-Ich kann nicht mehr weiter.
-Du schaffst das!
203
00:30:02,300 --> 00:30:03,218
Ich bin…
204
00:30:06,721 --> 00:30:07,847
…jetzt ganz allein.
205
00:30:14,187 --> 00:30:18,149
Ich war nur eine Woche
mit den beiden zusammen.
206
00:30:21,361 --> 00:30:22,737
Aber es fühlt sich an,
207
00:30:24,656 --> 00:30:26,616
als wären wir schon ewig Freunde.
208
00:30:34,999 --> 00:30:38,670
Lebe weiter
und erzähle deiner Frau von ihnen.
209
00:30:49,556 --> 00:30:50,682
Du hast recht.
210
00:31:04,863 --> 00:31:06,948
Distanz: 8,000.
211
00:31:21,963 --> 00:31:22,881
Was ist denn?
212
00:31:24,048 --> 00:31:25,049
Das Motorrad.
213
00:31:27,969 --> 00:31:29,596
Eine Royal Enfield.
214
00:31:31,431 --> 00:31:32,765
Du kennst dich ja aus.
215
00:31:34,392 --> 00:31:36,603
Die ist selten und hat einen Dieselmotor.
216
00:31:40,356 --> 00:31:43,151
Aber so was funktioniert noch, oder?
217
00:31:43,234 --> 00:31:46,404
Die haben keine IC-Chips.
218
00:31:48,656 --> 00:31:49,657
Ich hab's.
219
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
Die integrierten Schaltkreise.
220
00:31:52,952 --> 00:31:55,872
Alle integrierten Schaltkreise
in der Gegend wurden zerstört.
221
00:31:56,915 --> 00:31:57,749
Na und?
222
00:31:57,832 --> 00:32:01,002
Im Gegensatz dazu
funktioniert alles Analoge noch.
223
00:32:01,085 --> 00:32:03,338
Alte Motorräder und Autos
funktionieren wohl noch.
224
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
Egal, ob dieses Motorrad
oder der Bus am Startpunkt!
225
00:32:10,887 --> 00:32:12,597
Aber es hat keine Batterie.
226
00:32:14,682 --> 00:32:18,019
Du meintest, dieses Motorrad ist selten
und hat einen Dieselmotor, oder?
227
00:32:18,102 --> 00:32:19,145
Ja.
228
00:32:19,228 --> 00:32:21,606
Also fährt es mit Diesel statt Benzin.
229
00:32:22,106 --> 00:32:23,900
Der Bus fährt auch mit Diesel!
230
00:32:25,693 --> 00:32:29,572
Also müssen wir das
den ganzen Weg zum Start zurücktragen?
231
00:32:30,156 --> 00:32:33,701
Wenn wir den Kraftstoff dahin bringen,
können wir ihn retten.
232
00:32:33,952 --> 00:32:37,413
-Willst du sagen, du rettest Takuma?
-Aber wenn du gehst,
233
00:32:37,872 --> 00:32:40,375
-erreichst du das Ziel nicht!
-Es ist noch Zeit.
234
00:32:40,458 --> 00:32:42,377
Wir haben noch die Hälfte der Spielzeit.
235
00:32:42,460 --> 00:32:44,712
Usagi, lauf mit ihm zum Ziel!
236
00:32:44,796 --> 00:32:48,174
Ich komme sofort nach. Wenn der Bus fährt,
sind wir schnell am Ziel.
237
00:32:48,883 --> 00:32:51,177
Zusehen, wie jemand allein stirbt,
238
00:32:52,136 --> 00:32:53,638
das mache ich nie wieder.
239
00:33:14,742 --> 00:33:16,953
Distanz: 7,000.
240
00:33:23,459 --> 00:33:25,420
Distanz: 10,000.
241
00:33:41,227 --> 00:33:43,438
Distanz: 12,000.
242
00:33:50,653 --> 00:33:52,030
Distanz: 4,000.
243
00:34:05,001 --> 00:34:06,002
Was?
244
00:34:08,546 --> 00:34:09,547
Ist das das Ziel?
245
00:34:12,675 --> 00:34:15,219
Also warten wir hier auf die beiden?
246
00:34:24,771 --> 00:34:26,731
Distanz: 1,000.
247
00:34:32,195 --> 00:34:34,822
Fünfzehn Minuten bis Spielende.
248
00:34:37,241 --> 00:34:38,534
Hey!
249
00:34:46,793 --> 00:34:48,086
Hey!
250
00:34:57,261 --> 00:34:58,387
Hey!
251
00:35:11,943 --> 00:35:15,655
{\an8}ZUTRITT VERBOTEN
252
00:35:24,038 --> 00:35:25,581
Ist das deine Frau?
253
00:35:32,380 --> 00:35:35,383
Das Baby kommt im Herbst.
254
00:35:45,685 --> 00:35:47,979
Sie sind bestimmt irgendwo in Sicherheit.
255
00:35:53,901 --> 00:35:54,902
Ganz sicher.
256
00:35:57,488 --> 00:35:58,406
Alle.
257
00:36:02,285 --> 00:36:04,203
Sie sind irgendwo in Sicherheit.
258
00:36:08,624 --> 00:36:10,501
Sie sind nicht einfach verschwunden.
259
00:36:18,676 --> 00:36:20,678
Wir müssen leben und zurückkehren.
260
00:36:33,900 --> 00:36:35,943
Fünf Minuten bis Spielende.
261
00:36:36,652 --> 00:36:38,446
Mal sehen, ob sie es schaffen.
262
00:36:45,536 --> 00:36:46,829
Was war das?
263
00:36:51,542 --> 00:36:52,418
Was war das?
264
00:37:02,720 --> 00:37:03,638
Wasser?
265
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
-Ich kann nicht mehr!
-Du musst! Sieh dich nicht um!
266
00:38:09,412 --> 00:38:11,205
Verdammt!
267
00:38:27,722 --> 00:38:28,806
Usagi!
268
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
Arisu!
269
00:39:25,613 --> 00:39:26,655
Arisu.
270
00:39:50,054 --> 00:39:50,930
Aua.
271
00:39:54,475 --> 00:39:55,768
Alles ok bei euch?
272
00:40:10,825 --> 00:40:13,285
Danke.
273
00:40:26,799 --> 00:40:31,846
ZIEL
274
00:40:34,348 --> 00:40:35,724
Ziel.
275
00:40:37,685 --> 00:40:39,770
Ich war die ganze Zeit
276
00:40:41,605 --> 00:40:43,232
im Ziel?
277
00:40:46,819 --> 00:40:49,613
Es stand direkt am Start geschrieben.
278
00:40:49,697 --> 00:40:52,450
Das war das Ziel.
279
00:40:53,284 --> 00:40:56,287
Und was hatten die Zahlen zu bedeuten?
280
00:40:56,370 --> 00:40:57,913
Die Entfernung vom Ziel.
281
00:40:57,997 --> 00:40:59,373
ZEIT
DISTANZ
282
00:40:59,457 --> 00:41:01,542
Da musste Null stehen.
283
00:41:10,176 --> 00:41:11,469
Ziel erreicht.
284
00:41:12,178 --> 00:41:13,679
Glückwunsch.
285
00:41:19,226 --> 00:41:20,394
Alles ok?
286
00:41:21,854 --> 00:41:23,230
Danke.
287
00:41:34,492 --> 00:41:35,409
Wo gehst du hin?
288
00:41:43,292 --> 00:41:44,460
Wer weiß?
289
00:41:46,462 --> 00:41:47,963
Ich weiß es selbst nicht.
290
00:41:55,971 --> 00:41:57,765
Wenn wir noch leben,
291
00:42:01,477 --> 00:42:03,604
treffen wir uns mal, ja?
292
00:42:33,634 --> 00:42:34,718
Der Beach?
293
00:42:36,136 --> 00:42:39,139
Vielleicht finden wir dort alle,
die verschwunden sind.
294
00:42:40,140 --> 00:42:42,101
Könnte das ein Evakuierungszentrum sein?
295
00:42:42,601 --> 00:42:43,936
Ich weiß es nicht.
296
00:42:45,479 --> 00:42:47,398
Aber sicher finden wir dort Antworten.
297
00:42:49,483 --> 00:42:52,069
Ich will glauben, dass Karube recht hatte.
298
00:42:54,154 --> 00:42:55,739
Ich werde sie alle rächen.
299
00:42:57,241 --> 00:43:00,160
Ich werde den Drahtzieher
hinter diesem Spiel aufhalten
300
00:43:00,869 --> 00:43:02,955
und die alte Welt wiederherstellen.
301
00:43:05,457 --> 00:43:06,834
Ich werde leben.
302
00:43:10,462 --> 00:43:14,466
Und darum muss ich zum Beach.
303
00:43:40,534 --> 00:43:42,703
Du weißt echt nicht,
wie man Fahrrad fährt?
304
00:43:43,203 --> 00:43:44,997
Ich habe Fahrradfahren nie gelernt.
305
00:43:45,080 --> 00:43:47,291
Obwohl du so sportlich bist?
306
00:43:51,295 --> 00:43:52,838
Aber das fühlt sich gut an.
307
00:44:24,995 --> 00:44:27,623
NACH DEN MANGAS
ALICE IN BORDERLAND VON HARO ASO
308
00:46:07,848 --> 00:46:12,853
Untertitel von: Anne Wanders