1 00:00:48,089 --> 00:00:49,299 Danke für das Essen. 2 00:01:12,113 --> 00:01:13,740 Du bist der Typ vom letzten Spiel. 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,514 Willst du leben? 4 00:01:51,820 --> 00:01:52,821 Ich… 5 00:01:54,823 --> 00:01:56,199 Ich werde auch sterben. 6 00:01:58,827 --> 00:01:59,869 Ist das so? 7 00:02:01,621 --> 00:02:02,622 Verstehe. 8 00:02:37,824 --> 00:02:39,033 Danke für das Essen. 9 00:03:12,942 --> 00:03:15,820 HÜTTENLEBEN IM WALDE HENRY DAVID THOREAU 10 00:03:53,858 --> 00:03:57,111 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 11 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 {\an8}NACH DEN MANGAS ALICE IN BORDERLAND VON HARO ASO 12 00:05:01,217 --> 00:05:02,885 Das ist so schön! 13 00:05:05,054 --> 00:05:05,888 Ja. 14 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 Vater. 15 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 Wenn es Gott gibt, 16 00:05:15,773 --> 00:05:17,150 worum würdest du ihn bitten? 17 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 Bitte, erschaffe noch mehr Berge auf der Welt! 18 00:05:30,663 --> 00:05:33,041 Berge, die niemand zuvor bestiegen hat. 19 00:05:33,124 --> 00:05:34,042 Bitte! 20 00:05:38,087 --> 00:05:39,213 Du bist so komisch! 21 00:05:41,424 --> 00:05:45,511 Ich glaube, es gibt keine Berge, die noch nicht bestiegen wurden. 22 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 Und du, Yuzuha? 23 00:05:53,978 --> 00:05:56,481 Bitte, mach, dass alles ewig so bleibt wie jetzt! 24 00:06:03,529 --> 00:06:04,781 Die Berge. 25 00:06:05,948 --> 00:06:07,158 Der einzige Ort, 26 00:06:09,243 --> 00:06:12,163 an dem ich ganz ich selbst sein kann. 27 00:06:14,332 --> 00:06:20,129 Und du bist der einzige Mensch, bei dem ich ganz ich selbst sein kann, Vater. 28 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Ich will einfach, dass alles ewig so bleibt. 29 00:06:32,350 --> 00:06:33,476 Du bist so komisch. 30 00:06:49,575 --> 00:06:50,743 Das ist seine Tochter! 31 00:06:50,827 --> 00:06:53,496 -Fr. Usagi? -Entschuldigen Sie! 32 00:06:53,579 --> 00:06:55,832 Können wir bitte mit Ihnen darüber sprechen? 33 00:06:55,915 --> 00:06:57,708 War die Solo-Besteigung ohne Sauerstoff 34 00:06:57,792 --> 00:06:59,752 auf dem Mount Everest inszeniert? 35 00:06:59,836 --> 00:07:03,881 -Antworten Sie! -Haben Sie von Ihrem Vater gehört? 36 00:07:03,965 --> 00:07:06,134 -Fr. Yuzuha Usagi? -Fr. Usagi? 37 00:07:08,010 --> 00:07:08,886 Da bist du ja. 38 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 Vater. 39 00:07:14,684 --> 00:07:18,396 Ich weiß nicht, wer sich den Schund im Artikel ausgedacht hat, 40 00:07:19,897 --> 00:07:21,566 aber ich würde nie lügen. 41 00:07:29,323 --> 00:07:30,741 Wo willst du hin? 42 00:07:31,742 --> 00:07:32,827 In die Berge. 43 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 Vater? 44 00:07:53,639 --> 00:07:54,682 Die Berge. 45 00:07:55,850 --> 00:07:58,186 Dort kann ich ganz ich selbst sein. 46 00:08:11,240 --> 00:08:14,744 -Hr. Usagi! -Sie sind Shigenori Usagi, oder? 47 00:08:23,586 --> 00:08:27,089 INSZENIERT? 48 00:08:27,173 --> 00:08:30,092 SOLO-BESTEIGUNG OHNE SAUERSTOFF WAHRSCHEINLICH NUR INSZENIERT 49 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 ER BENUTZTE EIN SAUERSTOFFGERÄT 50 00:08:32,678 --> 00:08:35,598 DIE HERAUSFORDERUNG WAR VON VORNE HEREIN UNMÖGLICH 51 00:08:35,681 --> 00:08:38,976 HAT USAGI ALLES NUR INSZENIERT? 52 00:08:39,060 --> 00:08:42,104 SUCHTRUPP MIT 550 MENSCHEN SUCHT VERMISSTEN BERGSTEIGER 53 00:08:42,188 --> 00:08:48,861 KEINERLEI SPUREN ÜBER SEINEN VERBLEIB 54 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 {\an8}WELTBERÜHMTER BERGSTEIGER VERMISST 55 00:08:51,489 --> 00:08:55,117 {\an8}BEGING SHIGENORI USAGI SELBSTMORD WEGEN DER GERÜCHTE UM SEINE BERGTOUR? 56 00:08:55,201 --> 00:08:58,829 SELBSTMORD 57 00:10:02,226 --> 00:10:03,728 Danke für das Essen. 58 00:10:17,366 --> 00:10:19,035 Warum hast du mich gerettet? 59 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 Dein Körper sagt, er will leben. 60 00:10:36,177 --> 00:10:37,345 Mein Körper? 61 00:10:41,390 --> 00:10:43,059 Mein Körper will leben… 62 00:10:49,732 --> 00:10:52,234 Aber ich habe keinen Grund zu leben. 63 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 Alle sind gestorben. 64 00:11:02,578 --> 00:11:04,789 Weil ich als Einziger überlebt habe. 65 00:11:08,292 --> 00:11:11,128 Alle sind gestorben, weil ich überlebt habe. 66 00:11:15,633 --> 00:11:18,260 Ich habe sie alle getötet. 67 00:11:21,138 --> 00:11:23,516 Ich habe sie getötet! 68 00:11:26,477 --> 00:11:28,312 So einer wie ich… 69 00:11:29,480 --> 00:11:32,316 Es ist unverzeihlich, dass so einer wie ich lebt! 70 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 Ich werde sterben. 71 00:11:38,656 --> 00:11:39,865 Ich werde sterben. 72 00:11:41,409 --> 00:11:42,827 Ich werde sterben! 73 00:11:45,037 --> 00:11:47,289 Ich sterbe und gehe zu ihnen. 74 00:11:49,041 --> 00:11:53,504 Ich muss vor ihnen niederknien und um Vergebung bitten. 75 00:11:54,714 --> 00:11:58,092 Ich muss sie sofort um Vergebung bitten! 76 00:12:08,519 --> 00:12:09,645 Selbst wenn. 77 00:12:12,523 --> 00:12:13,691 Warum? 78 00:12:20,698 --> 00:12:21,699 Mein Körper. 79 00:12:25,369 --> 00:12:27,037 Er sagt, dass er Hunger hat. 80 00:12:33,461 --> 00:12:37,965 Es gab Momente, in denen ich auch sterben wollte. 81 00:12:43,262 --> 00:12:44,555 Aber ich bin wie du. 82 00:12:47,391 --> 00:12:49,059 Ich habe so lange dagelegen, 83 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 dass mein Magen Hunger bekam. 84 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 Ich sterbe sowieso. 85 00:13:04,992 --> 00:13:07,787 Ich sterbe vielleicht beim Spiel morgen, 86 00:13:08,454 --> 00:13:10,247 oder wenn mein Visum ausläuft. 87 00:13:17,505 --> 00:13:19,507 Ich habe das extra für dich gekocht, 88 00:13:21,175 --> 00:13:22,968 also iss es, bevor du stirbst. 89 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 Mach dich bereit. 90 00:14:56,228 --> 00:14:57,897 Du spielst mit, oder? 91 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 Willst du sterben, weil dein Visum ausläuft? 92 00:15:18,500 --> 00:15:20,336 Warum hast du damals geschrien? 93 00:15:27,343 --> 00:15:28,719 Bei Jäger und Gejagter. 94 00:15:32,181 --> 00:15:35,225 Du wolltest alle retten, auch wenn es dich dein Leben kostet. 95 00:15:35,935 --> 00:15:36,810 -Hört mal! -Hey! 96 00:15:36,894 --> 00:15:39,772 Der Jäger ist auf der zweiten Ebene in der Mitte! 97 00:15:39,855 --> 00:15:42,024 Wir müssen den Standort des Jägers durchsagen 98 00:15:42,107 --> 00:15:44,068 und die Safezone zusammen suchen! 99 00:15:49,281 --> 00:15:50,950 Weil ich nicht sterben wollte. 100 00:15:57,206 --> 00:15:59,708 Ich wollte nicht, dass alle sterben. 101 00:16:04,254 --> 00:16:05,673 Ich bin wie du. 102 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 Ich will nicht, dass du stirbst. 103 00:16:12,930 --> 00:16:16,475 Wenn du nicht geschrien hättest, wäre ich gestorben. 104 00:16:27,486 --> 00:16:29,196 Ich möchte mich revanchieren. 105 00:17:06,775 --> 00:17:08,652 {\an8}HIER GEHT ES ZUM SPIELFELD 106 00:17:08,986 --> 00:17:10,237 HIER GEHT ES ZUM SPIELFELD 107 00:17:10,320 --> 00:17:13,907 DAS SPIELFELD IST DA VORNE 108 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 HIER GEHT ES ZUM SPIELFELD 109 00:18:53,841 --> 00:18:55,384 1 PRO PERSON 110 00:19:06,270 --> 00:19:09,064 {\an8}GESICHTSERKENNUNG LÄUFT BITTE WARTEN 111 00:19:10,524 --> 00:19:12,067 Ihr kennt das schon. 112 00:19:14,695 --> 00:19:15,863 Und ihr? 113 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 Wir haben zusammen vier Spiele gespielt. 114 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 Beim ersten Spiel waren wir zufällig zusammen 115 00:19:22,202 --> 00:19:23,829 und halten seitdem zusammen. 116 00:19:24,788 --> 00:19:28,417 Ob du Freunde hast, entscheidet über Sieg und Niederlage. 117 00:19:31,211 --> 00:19:33,130 Dein Bein. Bist du verletzt? 118 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 Ja, ich habe es mir wohl verstaucht. 119 00:19:40,262 --> 00:19:41,430 Während eines Spiels? 120 00:19:44,016 --> 00:19:45,601 Ja, schon. 121 00:19:50,731 --> 00:19:52,316 Hey, es geht los. 122 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 Registrierung abgeschlossen. 123 00:19:55,319 --> 00:19:57,362 Es gibt fünf Spieler. Das Spiel beginnt jetzt. 124 00:19:58,197 --> 00:20:00,741 Schwierigkeitsgrad: Kreuz vier. 125 00:20:00,824 --> 00:20:04,369 Spiel: "Distanz". 126 00:20:04,453 --> 00:20:06,872 "Distanz"? 127 00:20:06,955 --> 00:20:12,794 Regel: Überstehe die Prüfung und erreiche das Ziel in der vorgegebenen Zeit. 128 00:20:13,670 --> 00:20:17,424 Ziel des Spiels: Erreiche das Ziel wohlbehalten. 129 00:20:18,008 --> 00:20:18,967 Was ist das? 130 00:20:19,676 --> 00:20:21,345 Das Spiel beginnt. 131 00:20:22,012 --> 00:20:24,514 {\an8}Einhundertzwanzig Minuten bis Spielende. 132 00:20:24,598 --> 00:20:26,058 ZEIT 133 00:20:27,935 --> 00:20:29,728 Wollen die, dass wir rennen? 134 00:20:30,896 --> 00:20:32,314 Was meinst du, Seizan? 135 00:20:35,317 --> 00:20:36,151 {\an8}"Distanz"? 136 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Entfernung? 137 00:20:41,740 --> 00:20:44,409 Sollen wir über die Autobahn rennen, oder was? 138 00:20:46,578 --> 00:20:48,247 Rennen? Oh nein… 139 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 Takuma. Das klappt schon. 140 00:20:52,084 --> 00:20:53,210 Bleib da. 141 00:20:53,961 --> 00:20:56,964 Der Bus hat ein Vergasermodell aus den frühen 70ern. 142 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 Wenn ich den Motor starten kann… 143 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 Verdammt, kein Sprit! 144 00:21:11,270 --> 00:21:13,188 Dann müssen wir wohl rennen. 145 00:21:19,611 --> 00:21:20,737 Lasst mich zurück. 146 00:21:28,453 --> 00:21:30,247 -Takuma! -Ich sage ja nicht, 147 00:21:31,456 --> 00:21:34,501 dass ich mich opfere und hier sterbe! 148 00:21:36,878 --> 00:21:39,381 Ich suche einen anderen Weg, um zu überleben, 149 00:21:40,632 --> 00:21:41,925 also geht ihr vor. 150 00:21:46,346 --> 00:21:48,974 -Das geht doch nicht! -Yamane! 151 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Du musst das Ziel erreichen! 152 00:21:54,229 --> 00:21:56,356 Du willst deine Frau wiedersehen, oder? 153 00:21:57,399 --> 00:21:59,401 Und das Kind in ihrem Bauch! 154 00:22:01,695 --> 00:22:04,614 Wenn du stirbst, was wird dann aus deiner Familie? 155 00:22:11,288 --> 00:22:14,708 Macht euch keine Gedanken um mich. Ich finde einen Weg. 156 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 Yamane. 157 00:22:26,595 --> 00:22:27,679 Gehen wir. 158 00:22:32,893 --> 00:22:33,935 Geh. 159 00:22:35,896 --> 00:22:36,772 Bitte. 160 00:22:37,689 --> 00:22:38,857 War schön mit euch. 161 00:22:48,658 --> 00:22:49,785 Gehen wir. 162 00:22:58,543 --> 00:22:59,669 Wir sollten los. 163 00:23:10,263 --> 00:23:11,890 Das ist die richtige Entscheidung. 164 00:23:22,401 --> 00:23:25,112 Einhundertzehn Minuten bis Spielende. 165 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 ZEIT 166 00:23:50,887 --> 00:23:52,055 Arisu. 167 00:23:52,139 --> 00:23:53,306 Lebe für uns weiter. 168 00:23:53,890 --> 00:23:55,142 Danke. 169 00:24:23,462 --> 00:24:25,088 Distanz: 1,000. 170 00:24:35,932 --> 00:24:37,809 Neunzig Minuten bis Spielende. 171 00:24:39,227 --> 00:24:43,857 Sie sagen, wir sollen das Ziel erreichen, aber wie weit müssen wir noch rennen? 172 00:24:56,620 --> 00:24:58,497 Distanz: 5,000. 173 00:25:05,670 --> 00:25:06,588 Hey. 174 00:25:07,214 --> 00:25:08,423 Was ist das da? 175 00:25:14,971 --> 00:25:16,890 ERFRISCHUNGEN 176 00:25:22,145 --> 00:25:23,563 Was für ein Glück. 177 00:25:31,696 --> 00:25:32,531 Warte. 178 00:25:32,614 --> 00:25:33,949 Willst du das trinken? 179 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 Ist das ein Test? 180 00:25:42,582 --> 00:25:44,125 Das kann nicht sein, oder? 181 00:25:52,384 --> 00:25:53,593 Nimm das hier. 182 00:25:54,761 --> 00:25:56,054 Danke. 183 00:26:07,816 --> 00:26:08,984 Das tut gut. 184 00:26:17,492 --> 00:26:18,743 Ist das ok? 185 00:26:19,619 --> 00:26:20,620 Ja. 186 00:26:39,806 --> 00:26:41,766 Distanz: 6,000. 187 00:26:43,768 --> 00:26:46,813 Ist ganz schön dunkel hier. 188 00:26:53,570 --> 00:26:57,949 Ist das anstrengend. Eher ein Pik-Spiel als Kreuz. 189 00:27:01,620 --> 00:27:02,746 Da ist was. 190 00:27:11,046 --> 00:27:12,255 Da ist nichts. 191 00:27:12,839 --> 00:27:14,716 Doch. Da ist was. 192 00:27:33,443 --> 00:27:34,527 Arisu! 193 00:28:58,069 --> 00:28:58,945 Verdammt! 194 00:29:15,211 --> 00:29:16,045 Lauf! 195 00:29:25,221 --> 00:29:28,767 Scheiße. Das ist übel! 196 00:29:36,733 --> 00:29:37,984 Lauft! 197 00:29:39,235 --> 00:29:41,529 Lauft weg! 198 00:29:42,155 --> 00:29:43,281 Seizan! 199 00:29:43,364 --> 00:29:45,617 -Los, weiter! -Seizan! 200 00:29:46,075 --> 00:29:47,410 Seizan! 201 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 Seizan! 202 00:29:55,752 --> 00:29:58,546 -Ich kann nicht mehr weiter. -Du schaffst das! 203 00:30:02,300 --> 00:30:03,218 Ich bin… 204 00:30:06,721 --> 00:30:07,847 …jetzt ganz allein. 205 00:30:14,187 --> 00:30:18,149 Ich war nur eine Woche mit den beiden zusammen. 206 00:30:21,361 --> 00:30:22,737 Aber es fühlt sich an, 207 00:30:24,656 --> 00:30:26,616 als wären wir schon ewig Freunde. 208 00:30:34,999 --> 00:30:38,670 Lebe weiter und erzähle deiner Frau von ihnen. 209 00:30:49,556 --> 00:30:50,682 Du hast recht. 210 00:31:04,863 --> 00:31:06,948 Distanz: 8,000. 211 00:31:21,963 --> 00:31:22,881 Was ist denn? 212 00:31:24,048 --> 00:31:25,049 Das Motorrad. 213 00:31:27,969 --> 00:31:29,596 Eine Royal Enfield. 214 00:31:31,431 --> 00:31:32,765 Du kennst dich ja aus. 215 00:31:34,392 --> 00:31:36,603 Die ist selten und hat einen Dieselmotor. 216 00:31:40,356 --> 00:31:43,151 Aber so was funktioniert noch, oder? 217 00:31:43,234 --> 00:31:46,404 Die haben keine IC-Chips. 218 00:31:48,656 --> 00:31:49,657 Ich hab's. 219 00:31:50,450 --> 00:31:51,910 Die integrierten Schaltkreise. 220 00:31:52,952 --> 00:31:55,872 Alle integrierten Schaltkreise in der Gegend wurden zerstört. 221 00:31:56,915 --> 00:31:57,749 Na und? 222 00:31:57,832 --> 00:32:01,002 Im Gegensatz dazu funktioniert alles Analoge noch. 223 00:32:01,085 --> 00:32:03,338 Alte Motorräder und Autos funktionieren wohl noch. 224 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 Egal, ob dieses Motorrad oder der Bus am Startpunkt! 225 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 Aber es hat keine Batterie. 226 00:32:14,682 --> 00:32:18,019 Du meintest, dieses Motorrad ist selten und hat einen Dieselmotor, oder? 227 00:32:18,102 --> 00:32:19,145 Ja. 228 00:32:19,228 --> 00:32:21,606 Also fährt es mit Diesel statt Benzin. 229 00:32:22,106 --> 00:32:23,900 Der Bus fährt auch mit Diesel! 230 00:32:25,693 --> 00:32:29,572 Also müssen wir das den ganzen Weg zum Start zurücktragen? 231 00:32:30,156 --> 00:32:33,701 Wenn wir den Kraftstoff dahin bringen, können wir ihn retten. 232 00:32:33,952 --> 00:32:37,413 -Willst du sagen, du rettest Takuma? -Aber wenn du gehst, 233 00:32:37,872 --> 00:32:40,375 -erreichst du das Ziel nicht! -Es ist noch Zeit. 234 00:32:40,458 --> 00:32:42,377 Wir haben noch die Hälfte der Spielzeit. 235 00:32:42,460 --> 00:32:44,712 Usagi, lauf mit ihm zum Ziel! 236 00:32:44,796 --> 00:32:48,174 Ich komme sofort nach. Wenn der Bus fährt, sind wir schnell am Ziel. 237 00:32:48,883 --> 00:32:51,177 Zusehen, wie jemand allein stirbt, 238 00:32:52,136 --> 00:32:53,638 das mache ich nie wieder. 239 00:33:14,742 --> 00:33:16,953 Distanz: 7,000. 240 00:33:23,459 --> 00:33:25,420 Distanz: 10,000. 241 00:33:41,227 --> 00:33:43,438 Distanz: 12,000. 242 00:33:50,653 --> 00:33:52,030 Distanz: 4,000. 243 00:34:05,001 --> 00:34:06,002 Was? 244 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Ist das das Ziel? 245 00:34:12,675 --> 00:34:15,219 Also warten wir hier auf die beiden? 246 00:34:24,771 --> 00:34:26,731 Distanz: 1,000. 247 00:34:32,195 --> 00:34:34,822 Fünfzehn Minuten bis Spielende. 248 00:34:37,241 --> 00:34:38,534 Hey! 249 00:34:46,793 --> 00:34:48,086 Hey! 250 00:34:57,261 --> 00:34:58,387 Hey! 251 00:35:11,943 --> 00:35:15,655 {\an8}ZUTRITT VERBOTEN 252 00:35:24,038 --> 00:35:25,581 Ist das deine Frau? 253 00:35:32,380 --> 00:35:35,383 Das Baby kommt im Herbst. 254 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 Sie sind bestimmt irgendwo in Sicherheit. 255 00:35:53,901 --> 00:35:54,902 Ganz sicher. 256 00:35:57,488 --> 00:35:58,406 Alle. 257 00:36:02,285 --> 00:36:04,203 Sie sind irgendwo in Sicherheit. 258 00:36:08,624 --> 00:36:10,501 Sie sind nicht einfach verschwunden. 259 00:36:18,676 --> 00:36:20,678 Wir müssen leben und zurückkehren. 260 00:36:33,900 --> 00:36:35,943 Fünf Minuten bis Spielende. 261 00:36:36,652 --> 00:36:38,446 Mal sehen, ob sie es schaffen. 262 00:36:45,536 --> 00:36:46,829 Was war das? 263 00:36:51,542 --> 00:36:52,418 Was war das? 264 00:37:02,720 --> 00:37:03,638 Wasser? 265 00:37:54,981 --> 00:37:58,776 -Ich kann nicht mehr! -Du musst! Sieh dich nicht um! 266 00:38:09,412 --> 00:38:11,205 Verdammt! 267 00:38:27,722 --> 00:38:28,806 Usagi! 268 00:38:36,272 --> 00:38:37,356 Arisu! 269 00:39:25,613 --> 00:39:26,655 Arisu. 270 00:39:50,054 --> 00:39:50,930 Aua. 271 00:39:54,475 --> 00:39:55,768 Alles ok bei euch? 272 00:40:10,825 --> 00:40:13,285 Danke. 273 00:40:26,799 --> 00:40:31,846 ZIEL 274 00:40:34,348 --> 00:40:35,724 Ziel. 275 00:40:37,685 --> 00:40:39,770 Ich war die ganze Zeit 276 00:40:41,605 --> 00:40:43,232 im Ziel? 277 00:40:46,819 --> 00:40:49,613 Es stand direkt am Start geschrieben. 278 00:40:49,697 --> 00:40:52,450 Das war das Ziel. 279 00:40:53,284 --> 00:40:56,287 Und was hatten die Zahlen zu bedeuten? 280 00:40:56,370 --> 00:40:57,913 Die Entfernung vom Ziel. 281 00:40:57,997 --> 00:40:59,373 ZEIT DISTANZ 282 00:40:59,457 --> 00:41:01,542 Da musste Null stehen. 283 00:41:10,176 --> 00:41:11,469 Ziel erreicht. 284 00:41:12,178 --> 00:41:13,679 Glückwunsch. 285 00:41:19,226 --> 00:41:20,394 Alles ok? 286 00:41:21,854 --> 00:41:23,230 Danke. 287 00:41:34,492 --> 00:41:35,409 Wo gehst du hin? 288 00:41:43,292 --> 00:41:44,460 Wer weiß? 289 00:41:46,462 --> 00:41:47,963 Ich weiß es selbst nicht. 290 00:41:55,971 --> 00:41:57,765 Wenn wir noch leben, 291 00:42:01,477 --> 00:42:03,604 treffen wir uns mal, ja? 292 00:42:33,634 --> 00:42:34,718 Der Beach? 293 00:42:36,136 --> 00:42:39,139 Vielleicht finden wir dort alle, die verschwunden sind. 294 00:42:40,140 --> 00:42:42,101 Könnte das ein Evakuierungszentrum sein? 295 00:42:42,601 --> 00:42:43,936 Ich weiß es nicht. 296 00:42:45,479 --> 00:42:47,398 Aber sicher finden wir dort Antworten. 297 00:42:49,483 --> 00:42:52,069 Ich will glauben, dass Karube recht hatte. 298 00:42:54,154 --> 00:42:55,739 Ich werde sie alle rächen. 299 00:42:57,241 --> 00:43:00,160 Ich werde den Drahtzieher hinter diesem Spiel aufhalten 300 00:43:00,869 --> 00:43:02,955 und die alte Welt wiederherstellen. 301 00:43:05,457 --> 00:43:06,834 Ich werde leben. 302 00:43:10,462 --> 00:43:14,466 Und darum muss ich zum Beach. 303 00:43:40,534 --> 00:43:42,703 Du weißt echt nicht, wie man Fahrrad fährt? 304 00:43:43,203 --> 00:43:44,997 Ich habe Fahrradfahren nie gelernt. 305 00:43:45,080 --> 00:43:47,291 Obwohl du so sportlich bist? 306 00:43:51,295 --> 00:43:52,838 Aber das fühlt sich gut an. 307 00:44:24,995 --> 00:44:27,623 NACH DEN MANGAS ALICE IN BORDERLAND VON HARO ASO 308 00:46:07,848 --> 00:46:12,853 Untertitel von: Anne Wanders