1 00:00:48,256 --> 00:00:49,090 ‪谢谢你的牺牲 2 00:01:12,113 --> 00:01:13,156 ‪你是上次那个人 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,388 ‪你想活下去吗? 4 00:01:51,820 --> 00:01:52,654 ‪我… 5 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 ‪也会死 6 00:01:58,993 --> 00:01:59,828 ‪这样啊 7 00:02:01,621 --> 00:02:02,455 ‪我懂了 8 00:02:37,824 --> 00:02:38,908 ‪我要开动了 9 00:03:12,942 --> 00:03:14,777 ‪(《湖滨散记》亨利戴维梭罗) 10 00:03:53,858 --> 00:03:57,111 ‪NETFLIX 原创剧集 11 00:04:31,396 --> 00:04:34,065 {\an8}‪(改编自麻生羽吕的图像小说 ‪《今际之国的闯关者》) 12 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 ‪真美 13 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 ‪是啊 14 00:05:08,891 --> 00:05:09,767 ‪爸爸 15 00:05:12,770 --> 00:05:14,439 ‪如果神明真的存在 16 00:05:15,773 --> 00:05:17,150 ‪你会跟神提出什么要求? 17 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 ‪请在世界各地创造更多山脉吧! 18 00:05:30,663 --> 00:05:33,041 ‪没有人爬过的山 19 00:05:33,124 --> 00:05:34,042 ‪求求你了! 20 00:05:38,087 --> 00:05:39,130 ‪真是个怪人 21 00:05:41,507 --> 00:05:45,511 ‪人们已经征服世界上的每一座山了 ‪所以这样的地方不存在吧 22 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 ‪柚叶 你呢? 23 00:05:54,062 --> 00:05:56,481 ‪请让时间停留在这一刻吧! 24 00:06:03,529 --> 00:06:04,364 ‪山上 25 00:06:05,948 --> 00:06:06,783 ‪是唯一… 26 00:06:09,243 --> 00:06:12,163 ‪愿意接纳真实的我的地方 27 00:06:14,332 --> 00:06:19,879 ‪爸爸 你是唯一一个 ‪愿意接纳真实的我的人 28 00:06:25,468 --> 00:06:27,470 ‪真希望时间能停在这一刻 29 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 ‪真是个怪人 30 00:06:49,784 --> 00:06:50,743 ‪是他女儿 31 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 ‪-宇佐木柚叶小姐 想请教一下 ‪-可以打扰你一下吗? 32 00:06:53,663 --> 00:06:55,832 ‪-宇佐木柚叶小姐 ‪-你愿意跟我们谈谈吗? 33 00:06:55,915 --> 00:06:59,752 ‪关于他单独无氧 ‪攀爬珠穆朗玛峰这件事疑似是造假的 34 00:07:00,837 --> 00:07:02,296 ‪-请回答 ‪-关于这件事 35 00:07:02,380 --> 00:07:03,923 ‪-他有跟你说什么吗? ‪-他有跟你说吗? 36 00:07:04,006 --> 00:07:06,134 ‪-宇佐木柚叶小姐! ‪-宇佐木小姐! 37 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 ‪你回来啦 38 00:07:12,348 --> 00:07:13,182 ‪爸爸 39 00:07:14,684 --> 00:07:18,396 ‪别担心 虽然我不知道是谁在造谣 40 00:07:19,939 --> 00:07:21,232 ‪但我绝对不会说谎 41 00:07:29,407 --> 00:07:30,741 ‪你要去哪里? 42 00:07:31,826 --> 00:07:32,660 ‪我要去山上 43 00:07:48,426 --> 00:07:49,343 ‪爸爸? 44 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 ‪那些山脉 45 00:07:55,933 --> 00:07:57,768 ‪愿意接纳真正的我 46 00:08:11,407 --> 00:08:14,327 ‪-宇佐木先生!宇佐木重宪先生! ‪-你是宇佐木重宪先生吧? 47 00:08:23,586 --> 00:08:27,089 ‪(谎话连篇?) 48 00:08:27,173 --> 00:08:30,092 ‪(造假风波 独自无氧攀登山顶) 49 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 ‪(登山时曾使用氧气瓶) 50 00:08:32,678 --> 00:08:35,598 ‪(本来就是天方夜谭) 51 00:08:35,681 --> 00:08:38,976 ‪(宇佐木所言谎话连篇?) 52 00:08:39,060 --> 00:08:42,104 ‪(动员550人搜救 一无所获) 53 00:08:42,188 --> 00:08:48,861 ‪(登山家宇佐木重宪下落不明 ‪搜救两周) 54 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 {\an8}‪(举世闻名的登山家下落不明) 55 00:08:51,489 --> 00:08:55,117 ‪(宇佐木重宪深受造假风波所苦 ‪疑似自杀?) 56 00:08:55,201 --> 00:08:58,829 ‪(疑似自杀?) 57 00:10:02,310 --> 00:10:03,144 ‪我开动了 58 00:10:17,408 --> 00:10:18,618 ‪你为什么要救我? 59 00:10:31,130 --> 00:10:32,715 ‪你的身体透露出求生意志 60 00:10:36,093 --> 00:10:36,927 ‪我的身体? 61 00:10:41,390 --> 00:10:42,808 ‪我的身体透露出求生意志? 62 00:10:49,732 --> 00:10:52,068 ‪但我活下来也没意义 63 00:10:57,531 --> 00:10:58,699 ‪大家都死了 64 00:11:02,578 --> 00:11:04,455 ‪因为只有我活下来 65 00:11:08,417 --> 00:11:10,878 ‪因为我活了下来 他们全死了 66 00:11:15,633 --> 00:11:18,260 ‪是我杀了他们 67 00:11:21,138 --> 00:11:23,391 ‪他们是被我杀害的 68 00:11:26,477 --> 00:11:27,895 ‪怎么可以… 69 00:11:29,605 --> 00:11:31,732 ‪让我这种人活下来 70 00:11:35,111 --> 00:11:36,278 ‪我该死 71 00:11:38,572 --> 00:11:39,532 ‪我想死 72 00:11:41,409 --> 00:11:42,827 ‪我该就这么死去! 73 00:11:45,037 --> 00:11:47,123 ‪死后去找他们 74 00:11:49,041 --> 00:11:53,504 ‪我必须跟他们下跪道歉! 75 00:11:54,714 --> 00:11:58,092 ‪我必须马上去跟他们道歉! 76 00:12:08,602 --> 00:12:09,437 ‪可是… 77 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 ‪为什么会这样? 78 00:12:20,698 --> 00:12:21,532 ‪我啊 79 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 ‪现在肚子好饿 80 00:12:33,461 --> 00:12:37,590 ‪我也曾经想要死去 81 00:12:43,429 --> 00:12:44,263 ‪但我跟你一样 82 00:12:47,391 --> 00:12:48,768 ‪我躺了很久之后 83 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 ‪感到饥肠辘辘 肚子开始咕咕叫 84 00:12:59,528 --> 00:13:00,738 ‪反正我迟早会死 85 00:13:05,159 --> 00:13:07,787 ‪我可能会在明天的游戏中死去 86 00:13:08,621 --> 00:13:09,747 ‪或是因签证到期而死 87 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 ‪我特地帮你煮了这顿饭 88 00:13:21,342 --> 00:13:22,718 ‪你至少吃了再死吧 89 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 ‪准备动身 90 00:14:56,312 --> 00:14:57,897 ‪你要去参加游戏吧? 91 00:15:03,611 --> 00:15:05,613 ‪你打算等到签证到期 然后死掉吗? 92 00:15:18,667 --> 00:15:20,085 ‪你当初为什么要大喊? 93 00:15:27,551 --> 00:15:28,469 ‪在我们玩捉迷藏时 94 00:15:32,389 --> 00:15:34,308 ‪你赌上性命 企图拯救大家 95 00:15:35,893 --> 00:15:36,810 ‪-所有玩家! ‪-喂! 96 00:15:36,894 --> 00:15:39,772 ‪鬼现在待在二楼中央区域! 97 00:15:39,855 --> 00:15:42,024 ‪把鬼的位置告诉其他玩家 98 00:15:42,107 --> 00:15:44,026 ‪大家分头寻找阵地吧! 99 00:15:49,573 --> 00:15:50,950 ‪因为我当时不想死 100 00:15:57,373 --> 00:15:59,166 ‪我也不想眼睁睁看着其他人丧命 101 00:16:04,380 --> 00:16:05,422 ‪我也一样 102 00:16:07,424 --> 00:16:08,926 ‪我不希望你死掉 103 00:16:13,055 --> 00:16:16,225 ‪多亏你当时的举动 我才能活下来 104 00:16:27,695 --> 00:16:28,529 ‪让我报答你吧 105 00:17:06,775 --> 00:17:08,902 {\an8}‪(请往这前往游戏会场) 106 00:17:08,986 --> 00:17:10,237 ‪(请往这前往游戏会场) 107 00:17:10,320 --> 00:17:13,907 ‪(请往这前往游戏会场) 108 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 ‪(请往这前往游戏会场) 109 00:19:06,270 --> 00:19:08,397 {\an8}‪(脸部辨识中 请稍后) 110 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 ‪你们不是新手 111 00:19:14,778 --> 00:19:15,612 ‪你们呢? 112 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 ‪我们三人玩过四场游戏 成功通关 113 00:19:20,409 --> 00:19:22,119 ‪我们偶然在第一场游戏遇到彼此后 114 00:19:22,202 --> 00:19:23,829 ‪就这么合作到现在 115 00:19:24,913 --> 00:19:28,417 ‪交朋友对于胜利与否很关键 116 00:19:31,211 --> 00:19:32,838 ‪你的脚受伤了吗? 117 00:19:35,924 --> 00:19:38,760 ‪是啊 脚扭到了 118 00:19:40,345 --> 00:19:41,430 ‪因为游戏吗? 119 00:19:44,850 --> 00:19:45,684 ‪是啊 120 00:19:50,939 --> 00:19:52,316 ‪游戏要开始了 121 00:19:53,192 --> 00:19:55,235 ‪报名已截止 122 00:19:55,319 --> 00:19:56,945 ‪游戏即将开始 123 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 ‪难度为梅花四 124 00:20:01,450 --> 00:20:03,535 ‪本次游戏为“距离游戏” 125 00:20:05,245 --> 00:20:06,872 ‪距离游戏? 126 00:20:06,955 --> 00:20:12,794 ‪规则如下 在时间限制内 ‪撑过考验并前往终点 127 00:20:13,670 --> 00:20:17,424 ‪通关条件如下 平安抵达终点 128 00:20:18,008 --> 00:20:18,967 ‪什么意思? 129 00:20:19,676 --> 00:20:21,345 ‪游戏开始 130 00:20:21,929 --> 00:20:24,514 {\an8}‪倒数120分钟 131 00:20:24,598 --> 00:20:26,058 {\an8}‪(时间 距离) 132 00:20:27,935 --> 00:20:29,228 ‪我们必须跑去终点吗? 133 00:20:31,230 --> 00:20:32,314 ‪西山 你有什么想法? 134 00:20:35,317 --> 00:20:36,151 {\an8}‪这个单词… 135 00:20:37,945 --> 00:20:38,946 ‪是“距离”的意思吧? 136 00:20:41,740 --> 00:20:44,201 ‪我们必须在高速公路上奔跑吗? 137 00:20:46,578 --> 00:20:48,247 ‪奔跑?好痛! 138 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 ‪宅间 不要紧的 139 00:20:52,084 --> 00:20:53,085 ‪你先坐好别动 140 00:20:53,961 --> 00:20:56,797 ‪这是使用1970年代初期 ‪化油式发动机的车子 141 00:21:00,342 --> 00:21:02,803 ‪要是我设法发动引擎… 142 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 ‪可恶 没有燃料 143 00:21:11,520 --> 00:21:12,854 ‪我们只能靠自己的双脚了 144 00:21:19,736 --> 00:21:20,612 ‪把我丢在这里吧 145 00:21:28,453 --> 00:21:30,247 ‪-宅间! ‪-别误会了 146 00:21:31,581 --> 00:21:34,251 ‪这不代表我愿意送死! 147 00:21:36,920 --> 00:21:38,797 ‪我会找出让自己活命的方法 148 00:21:40,841 --> 00:21:41,675 ‪你们快出发吧 149 00:21:46,346 --> 00:21:48,974 ‪-我们不可能抛下你 ‪-山根! 150 00:21:51,059 --> 00:21:53,145 ‪你必须通关! 151 00:21:54,479 --> 00:21:56,356 ‪你想跟老婆重逢吧? 152 00:21:57,399 --> 00:21:59,401 ‪还有你未出世的孩子! 153 00:22:01,862 --> 00:22:04,114 ‪要是你死了 你的家人怎么办? 154 00:22:11,288 --> 00:22:14,583 ‪别管我了 我会自己想办法 155 00:22:23,633 --> 00:22:24,468 ‪山根 156 00:22:26,678 --> 00:22:27,679 ‪我们走吧 157 00:22:32,893 --> 00:22:33,727 ‪你快走 158 00:22:35,896 --> 00:22:36,772 ‪好吗? 159 00:22:37,689 --> 00:22:38,857 ‪跟你们在一起 我很开心 160 00:22:48,658 --> 00:22:49,785 ‪走吧 161 00:22:58,543 --> 00:22:59,378 ‪该走了 162 00:23:10,263 --> 00:23:11,890 ‪这是正确的决定 163 00:23:22,567 --> 00:23:24,820 ‪倒数110分钟 164 00:23:27,823 --> 00:23:30,826 ‪(时间) 165 00:23:50,887 --> 00:23:52,055 ‪有栖 166 00:23:52,139 --> 00:23:53,306 ‪你要活下去 167 00:23:53,974 --> 00:23:55,142 ‪谢谢你 168 00:24:23,462 --> 00:24:25,088 ‪距离 一千 169 00:24:35,932 --> 00:24:37,809 ‪倒数90分钟 170 00:24:39,227 --> 00:24:43,398 ‪游戏叫我们前往终点 ‪到底要跑到哪里啊? 171 00:24:56,828 --> 00:24:58,038 ‪距离 五千 172 00:25:05,754 --> 00:25:06,588 ‪喂 173 00:25:07,380 --> 00:25:08,215 ‪那是什么? 174 00:25:14,971 --> 00:25:16,890 ‪(补给站) 175 00:25:22,145 --> 00:25:23,563 ‪得救了 176 00:25:31,780 --> 00:25:32,614 ‪等等 177 00:25:32,697 --> 00:25:34,449 ‪-这能喝吗? ‪-什么? 178 00:25:37,619 --> 00:25:39,204 ‪你想让我们来试毒? 179 00:25:42,666 --> 00:25:43,833 ‪不是啦 180 00:25:52,551 --> 00:25:53,385 ‪你喝这个吧 181 00:25:54,970 --> 00:25:56,054 ‪谢谢 182 00:26:07,899 --> 00:26:08,984 ‪活过来了 183 00:26:17,617 --> 00:26:18,743 ‪我们可以喝吗? 184 00:26:19,786 --> 00:26:20,620 ‪可以 185 00:26:40,015 --> 00:26:41,600 ‪距离 六千 186 00:26:43,768 --> 00:26:46,813 ‪这里漆黑一片 187 00:26:53,570 --> 00:26:57,949 ‪累死了 这哪像是梅花? ‪比较像是黑桃类型的游戏 188 00:27:01,578 --> 00:27:02,412 ‪那里有东西 189 00:27:11,129 --> 00:27:12,255 ‪空空如也 190 00:27:12,964 --> 00:27:14,507 ‪不 一定有东西 191 00:27:33,443 --> 00:27:34,569 ‪有栖 192 00:28:58,111 --> 00:28:58,945 ‪可恶! 193 00:29:14,711 --> 00:29:15,754 ‪快逃! 194 00:29:26,598 --> 00:29:28,308 ‪糟了 这下完蛋了! 195 00:29:36,733 --> 00:29:37,984 ‪快逃! 196 00:29:39,235 --> 00:29:41,529 ‪你们快逃! 197 00:29:42,155 --> 00:29:43,281 ‪西山! 198 00:29:43,364 --> 00:29:45,617 ‪-我们走吧! ‪-我们走吧! 199 00:29:46,075 --> 00:29:46,910 ‪西山! 200 00:29:48,661 --> 00:29:51,206 ‪西山! 201 00:29:55,752 --> 00:29:58,546 ‪-我跑不动了 ‪-加油 202 00:30:02,383 --> 00:30:03,218 ‪我啊 203 00:30:06,304 --> 00:30:07,555 ‪没有其他伙伴了 204 00:30:14,270 --> 00:30:17,941 ‪虽然我只跟他们相处了一个星期 205 00:30:21,486 --> 00:30:22,737 ‪可是… 206 00:30:24,656 --> 00:30:26,241 ‪我们却像是相处了很久的老朋友 207 00:30:34,999 --> 00:30:38,670 ‪你必须活下来 ‪把他们的事情告诉你太太 208 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 ‪你说得没错 209 00:31:04,863 --> 00:31:06,739 ‪距离 八千 210 00:31:21,963 --> 00:31:22,881 ‪怎么了? 211 00:31:24,132 --> 00:31:25,049 ‪这台摩托车… 212 00:31:28,011 --> 00:31:29,345 ‪是皇家恩菲尔德 213 00:31:31,472 --> 00:31:32,557 ‪你很熟悉摩托车嘛 214 00:31:34,601 --> 00:31:36,603 ‪这种摩托车采用柴油引擎 相当罕见 215 00:31:36,686 --> 00:31:37,520 ‪对 216 00:31:40,273 --> 00:31:43,151 ‪不过这种电器倒是能正常运作 217 00:31:43,234 --> 00:31:46,112 ‪这种不使用晶片的电器 218 00:31:48,656 --> 00:31:49,657 ‪原来如此 219 00:31:50,450 --> 00:31:51,910 ‪是电子电路 220 00:31:53,369 --> 00:31:55,580 ‪我们周遭的电子电路全数遭到破坏 221 00:31:56,998 --> 00:31:57,832 ‪所以呢? 222 00:31:57,916 --> 00:32:01,002 ‪反过来说 ‪不受电子操控的物体仍能运转 223 00:32:01,085 --> 00:32:03,338 ‪这代表我们说不定能发动 ‪旧型摩托车或车子 224 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 ‪就像这台摩托车以及起点处那台巴士 225 00:32:11,095 --> 00:32:12,597 ‪可是这台没有电瓶 226 00:32:15,099 --> 00:32:18,019 ‪你刚刚说这台摩托车采用柴油引擎 ‪相当罕见吧? 227 00:32:18,102 --> 00:32:19,145 ‪是啊 228 00:32:19,228 --> 00:32:21,606 ‪也就是说它不是用汽油 ‪而是使用柴油当作燃料 229 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 ‪那台巴士也使用柴油 230 00:32:26,694 --> 00:32:29,572 ‪你该不会想把这台 ‪摩托车搬回起点吧? 231 00:32:30,281 --> 00:32:33,326 ‪只要把摩托车的柴油带回去 ‪就能开动巴士 我们就能救他了 232 00:32:33,952 --> 00:32:36,996 ‪-你愿意去救宅间? ‪-要是你这么做 233 00:32:37,497 --> 00:32:40,375 ‪-你没办法通关 ‪-还有时间 234 00:32:40,458 --> 00:32:42,377 ‪还剩下一半的时间 235 00:32:42,460 --> 00:32:44,712 ‪宇佐木 你跟他先去终点 236 00:32:44,796 --> 00:32:48,174 ‪我马上会去找你们 ‪巴士发动后 这点距离不算什么 237 00:32:49,092 --> 00:32:51,177 ‪我已经不想… 238 00:32:52,303 --> 00:32:53,179 ‪再次见死不救了 239 00:33:14,784 --> 00:33:16,369 ‪距离 七千 240 00:33:23,626 --> 00:33:25,128 ‪距离 一万 241 00:33:41,352 --> 00:33:43,229 ‪距离 一万两千 242 00:33:49,819 --> 00:33:51,404 ‪距离 四千 243 00:34:05,168 --> 00:34:06,002 ‪怪了 244 00:34:08,671 --> 00:34:09,505 ‪那里是终点吗? 245 00:34:13,009 --> 00:34:15,219 ‪我们在这里等他们吧 246 00:34:24,771 --> 00:34:26,731 ‪距离 一千 247 00:34:32,195 --> 00:34:34,822 ‪倒数15分钟 248 00:34:37,241 --> 00:34:38,534 ‪喂! 249 00:34:46,793 --> 00:34:48,086 ‪喂! 250 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 ‪喂! 251 00:35:11,943 --> 00:35:15,655 {\an8}‪(禁止通行) 252 00:35:24,288 --> 00:35:25,581 ‪那是令夫人吗? 253 00:35:32,547 --> 00:35:35,049 ‪孩子秋天就要出生了 254 00:35:45,935 --> 00:35:47,353 ‪他们一定还活着 255 00:35:53,776 --> 00:35:54,610 ‪我很确定 256 00:35:57,488 --> 00:35:58,322 ‪大家… 257 00:36:02,368 --> 00:36:03,619 ‪一定安全地待在某个地方 258 00:36:08,833 --> 00:36:09,917 ‪他们不可能凭空消失 259 00:36:18,926 --> 00:36:20,219 ‪所以我们一定要活着回去 260 00:36:34,066 --> 00:36:35,693 ‪倒数5分钟 261 00:36:36,736 --> 00:36:37,987 ‪那些家伙来得及吗? 262 00:36:45,620 --> 00:36:46,495 ‪那是什么声音? 263 00:36:51,709 --> 00:36:52,543 ‪怎么回事? 264 00:37:02,720 --> 00:37:03,638 ‪水? 265 00:37:55,147 --> 00:37:58,317 ‪-我跑不动了! ‪-快跑 不要回头! 266 00:38:10,162 --> 00:38:11,205 ‪可恶! 267 00:38:27,722 --> 00:38:28,806 ‪宇佐木! 268 00:38:36,272 --> 00:38:37,356 ‪有栖! 269 00:39:25,529 --> 00:39:26,364 ‪有栖 270 00:39:50,054 --> 00:39:50,888 ‪好痛 271 00:39:54,725 --> 00:39:55,559 ‪大家没事吧? 272 00:40:10,825 --> 00:40:12,576 ‪谢谢 273 00:40:26,799 --> 00:40:31,846 ‪(终点) 274 00:40:34,515 --> 00:40:35,391 ‪“终点” 275 00:40:37,935 --> 00:40:39,270 ‪难道… 276 00:40:41,856 --> 00:40:42,857 ‪我一直待在终点? 277 00:40:46,819 --> 00:40:48,612 ‪从一开始就写在车上了 278 00:40:49,864 --> 00:40:51,073 ‪这台车就是终点 279 00:40:53,701 --> 00:40:55,619 ‪那些数字到底代表什么意思? 280 00:40:56,620 --> 00:40:57,913 ‪我们与终点的距离 281 00:40:57,997 --> 00:40:59,373 ‪(时间 距离) 282 00:40:59,457 --> 00:41:00,749 ‪数字应该保持为零 283 00:41:10,259 --> 00:41:11,469 ‪成功通关 284 00:41:11,552 --> 00:41:13,429 ‪恭喜 285 00:41:19,435 --> 00:41:20,269 ‪没事吧? 286 00:41:21,854 --> 00:41:22,688 ‪谢谢 287 00:41:34,909 --> 00:41:36,035 ‪你要去哪里? 288 00:41:43,292 --> 00:41:44,126 ‪谁知道呢? 289 00:41:46,545 --> 00:41:47,463 ‪我也不知道 290 00:41:56,263 --> 00:41:57,473 ‪如果我们能存活下来 291 00:42:01,644 --> 00:42:02,645 ‪下次在某处相会吧 292 00:42:33,801 --> 00:42:34,635 ‪海滨? 293 00:42:36,387 --> 00:42:37,721 ‪那些消失的人可能在海滨 294 00:42:40,432 --> 00:42:41,559 ‪海滨是避难收容所吗? 295 00:42:42,726 --> 00:42:43,561 ‪我不知道 296 00:42:45,646 --> 00:42:47,106 ‪但我们一定能在海滨找到答案 297 00:42:49,650 --> 00:42:51,569 ‪我相信苅部的话 298 00:42:54,238 --> 00:42:55,322 ‪我要帮大家报仇 299 00:42:57,408 --> 00:42:59,326 ‪我要揪出这个荒谬游戏的主谋 300 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 ‪让世界恢复原状 301 00:43:05,457 --> 00:43:06,292 ‪我要活下去 302 00:43:10,629 --> 00:43:14,049 ‪所以我必须前往海滨 303 00:43:40,868 --> 00:43:42,119 ‪你真的不会骑自行车吗? 304 00:43:43,412 --> 00:43:44,997 ‪我从来没学过 305 00:43:45,080 --> 00:43:46,707 ‪虽然你那么地健壮? 306 00:43:51,503 --> 00:43:52,338 ‪感觉真棒 307 00:44:24,787 --> 00:44:27,498 ‪(改编自麻生羽吕的图像小说 ‪《今际之国的闯关者》) 308 00:46:07,848 --> 00:46:12,853 ‪字幕翻译:张欣怡