1
00:00:39,831 --> 00:00:41,124
Den personen…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,835
Jeg drepte henne.
3
00:00:49,090 --> 00:00:51,676
Alle ble tvunget til å delta.
4
00:00:52,844 --> 00:00:54,220
Det er ingens feil.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,517
Hva i all verden er dette?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Hvem vet? Jeg vet heller ikke.
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,483
Men…
8
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
Det er utrolig at jeg er villig
til å gjøre hva som helst
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,615
slik at jeg kan overleve.
10
00:01:18,036 --> 00:01:20,538
Hvis vi ikke ville gjøre det,
kunne vi like gjerne dø.
11
00:02:29,774 --> 00:02:33,111
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
12
00:03:07,562 --> 00:03:10,440
{\an8}Basert på den grafiske romanen
Alice in Borderland av Haro Aso
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Visumet mitt tar slutt i dag.
14
00:03:53,733 --> 00:03:56,861
{\an8}Vet du hvor hardt jeg jobbet
for å komme inn i dette firmaet?
15
00:03:59,405 --> 00:04:01,366
Jeg måtte til og med ha sex med noen.
16
00:04:04,035 --> 00:04:05,912
Til slutt ble jeg forfremmet.
17
00:04:08,665 --> 00:04:09,999
Saori…
18
00:04:10,083 --> 00:04:11,834
Jeg har pratet med personalavdelingen.
19
00:04:12,752 --> 00:04:18,258
{\an8}Cypher Bank Holdings
anbefaler Saori Shibuki
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,426
som leder for neste
generasjon KI-utvikling.
21
00:04:21,344 --> 00:04:24,472
SPESIALFORFREMMELSE
UTVIKLINGSTEAMET
22
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
Jeg vil overleve
23
00:04:28,893 --> 00:04:30,520
og gå tilbake til mitt riktige liv.
24
00:04:32,939 --> 00:04:35,275
Arisu! Karube!
25
00:04:35,775 --> 00:04:36,901
Jeg er så glad!
26
00:04:38,278 --> 00:04:41,864
Jeg var så bekymret siden
dere ikke var tilbake om morgenen.
27
00:04:41,948 --> 00:04:43,533
Jeg er så glad!
28
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Hei.
29
00:04:44,909 --> 00:04:47,036
-Chota!
-Det gjør vondt!
30
00:04:48,371 --> 00:04:49,205
Er du skadet?
31
00:04:50,164 --> 00:04:50,999
Det går bra.
32
00:04:54,043 --> 00:04:55,670
Sendte den noe?
33
00:04:56,170 --> 00:04:57,171
Ja.
34
00:05:01,884 --> 00:05:02,802
Takk.
35
00:05:06,139 --> 00:05:07,724
Hvis vi drar til Stranden
36
00:05:08,641 --> 00:05:10,226
finner vi kanskje ut noe.
37
00:05:10,727 --> 00:05:13,062
Kanskje hvor alle som forsvant, dro?
38
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
Kan det være et evakueringssenter?
39
00:05:16,524 --> 00:05:18,026
Kanskje alle andre er der.
40
00:05:18,985 --> 00:05:22,905
Er de nærmeste strendene i Shonan,
Izu og Ito?
41
00:05:24,449 --> 00:05:25,450
De er så langt unna.
42
00:05:25,992 --> 00:05:28,786
Vi kan komme oss dit.
Det er kun spørsmål om tid.
43
00:05:30,872 --> 00:05:32,165
Hva skal vi gjøre?
44
00:05:32,707 --> 00:05:33,791
Skal vi prøve å gå dit?
45
00:05:35,126 --> 00:05:36,044
Uansett…
46
00:05:37,253 --> 00:05:39,714
Vi har ikke noe annet valg enn
å stole på den stemmen.
47
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
Chota klarer det ikke med benskaden.
48
00:05:45,678 --> 00:05:46,763
Du har rett.
49
00:05:48,848 --> 00:05:50,141
Begge to…
50
00:05:51,934 --> 00:05:53,436
Visumet vårt går ut i dag.
51
00:05:58,107 --> 00:06:02,278
Vi skal klare dagens spill
og forlenge visumdagene dine.
52
00:06:02,362 --> 00:06:03,529
Og etter det...
53
00:06:04,530 --> 00:06:06,824
Vi skal lete etter stranda
i morgen, ikke sant?
54
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Jeg drar til stranden.
55
00:06:27,178 --> 00:06:28,429
Uansett hva.
56
00:06:30,765 --> 00:06:31,933
Jeg gjør hva som helst.
57
00:06:36,938 --> 00:06:38,314
Vi har fortsatt håp.
58
00:06:54,789 --> 00:06:57,417
Det er utrolig at jeg er villig
til å gjøre hva som helst
59
00:06:59,043 --> 00:07:00,545
slik at jeg kan overleve.
60
00:07:04,507 --> 00:07:07,009
Hvis vi ikke ville gjøre det,
kunne vi like gjerne dø.
61
00:07:22,817 --> 00:07:23,651
Arisu?
62
00:07:30,741 --> 00:07:31,617
Hva er i veien?
63
00:07:38,082 --> 00:07:38,916
Det er ingenting.
64
00:07:51,679 --> 00:07:53,055
Si noe.
65
00:07:55,850 --> 00:07:56,976
Noe? Som hva da?
66
00:07:57,852 --> 00:08:00,271
La oss se, som sladder.
67
00:08:05,568 --> 00:08:07,695
Jeg så noen dø foran meg.
68
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Men jeg overlevde.
69
00:08:14,952 --> 00:08:16,245
Hvordan skal jeg si dette?
70
00:08:17,997 --> 00:08:19,123
Du var glad.
71
00:08:22,919 --> 00:08:24,086
Ble du lettet?
72
00:08:28,049 --> 00:08:29,842
Jeg tenkte ikke på det, men…
73
00:08:34,764 --> 00:08:35,765
Allikevel…
74
00:08:38,518 --> 00:08:40,436
Jeg tror jeg ønsker å overleve.
75
00:08:47,068 --> 00:08:49,195
Jeg sa det sist, ikke sant?
76
00:08:52,448 --> 00:08:53,699
I mitt første spill
77
00:08:54,534 --> 00:08:56,077
døde alle unntatt meg.
78
00:09:00,706 --> 00:09:02,291
Jeg vil ikke dø sånn.
79
00:09:05,127 --> 00:09:06,212
Jeg visste det…
80
00:09:07,922 --> 00:09:09,715
Jeg ønsket også å overleve.
81
00:09:33,573 --> 00:09:34,949
Fant den!
82
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Vær forsiktig.
83
00:10:09,900 --> 00:10:11,277
SHIBUYA STASJON
84
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
DENNE VEIEN TIL SPILLARENAEN
85
00:10:23,331 --> 00:10:24,540
Han er sen.
86
00:10:25,666 --> 00:10:27,168
Hei, skal vi bare dra?
87
00:10:28,210 --> 00:10:29,879
Nei, vi venter på Karube.
88
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Hvis vi ikke deltar i spillet,
dør vi begge to.
89
00:10:37,219 --> 00:10:38,262
Kom igjen, Chota.
90
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Dere har fortsatt noen
dager igjen på visumet.
91
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Karube!
92
00:10:57,073 --> 00:10:58,074
Beklager.
93
00:10:58,157 --> 00:11:00,576
-Jeg måtte hente noe.
-"Beklager"?
94
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Shibuki og jeg…
95
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
Dette er slutten for oss.
96
00:11:12,213 --> 00:11:13,047
Hva skjer?
97
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
Ikke vær så sint.
98
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
Vi har ikke tid. Kom igjen.
99
00:11:25,184 --> 00:11:26,227
Hei.
100
00:11:28,020 --> 00:11:29,021
Takk.
101
00:12:32,501 --> 00:12:33,502
Skal vi dra?
102
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
SHINJUKU BOTANISK HAGE
103
00:13:20,800 --> 00:13:22,718
BRUK GJERNE NOEN AV DISSE
104
00:13:26,305 --> 00:13:28,724
BRUK GJERNE NOEN AV DISSE
105
00:13:29,308 --> 00:13:30,935
Skal vi demontere noe?
106
00:13:38,567 --> 00:13:39,401
Jeg tar denne.
107
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Den ser imponerende ut.
108
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
{\an8}Ansiktsgjenkjenning pågår
Vennligst vent litt
109
00:14:07,638 --> 00:14:09,932
Påmelding registrert.
110
00:14:11,308 --> 00:14:14,812
{\an8}Velkommen! Sponset av
Shinjuku botaniske hage
111
00:14:14,895 --> 00:14:18,816
Ta på deg brillene og gå inn
i den botaniske hagen.
112
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
DENNE VEIEN
113
00:14:53,559 --> 00:14:56,395
REGISTRERING PÅGÅR
NÅVÆRENDE DELTAKERE
114
00:15:01,442 --> 00:15:02,776
Hva er dette?
115
00:15:06,280 --> 00:15:07,865
Den kjente igjen Chota.
116
00:15:07,948 --> 00:15:10,159
Målskiven ble rød da vi så på hverandre.
117
00:15:10,242 --> 00:15:11,911
Det må være øyesporing.
118
00:15:13,245 --> 00:15:14,914
Hva får de oss til å gjøre nå da?
119
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Registreringen er avsluttet.
120
00:15:18,167 --> 00:15:19,752
Nå starter spillet.
121
00:15:20,336 --> 00:15:23,047
Vanskelighetsgrad, Hjerter syv.
122
00:15:23,631 --> 00:15:24,965
Hjerter.
123
00:15:25,549 --> 00:15:26,842
Hjerter? Er ikke det…
124
00:15:28,886 --> 00:15:32,097
Fargen på et spillkort
viser vanligvis spillsjangeren.
125
00:15:32,181 --> 00:15:35,100
Kløver refererer til en lagkamp,
og Ruter refererer til vidd.
126
00:15:35,184 --> 00:15:36,769
Når det gjelder Hjerter…
127
00:15:37,353 --> 00:15:39,688
Det er et spill om svik og lek
med folks hjerte.
128
00:15:41,273 --> 00:15:43,275
Syv. Er ikke dette vanskelig?
129
00:15:43,859 --> 00:15:45,152
Dette er forferdelig.
130
00:15:45,736 --> 00:15:46,820
Hva skal vi gjøre?
131
00:15:48,197 --> 00:15:50,699
Spill "Gjemsel".
132
00:15:51,659 --> 00:15:56,163
Regel. Én person er ulven,
og de tre andre er lammene.
133
00:15:56,246 --> 00:15:59,541
Den ulven finner, blir den neste ulven.
134
00:16:00,084 --> 00:16:04,046
Skjul deg godt, så ulven ikke
oppdager deg.
135
00:16:04,880 --> 00:16:09,718
Klareringsforhold.
Den som er ulven til slutt, vinner.
136
00:16:10,427 --> 00:16:13,138
Tidsfrist, 15 minutter.
137
00:16:13,222 --> 00:16:14,390
Etter 15 minutter
138
00:16:14,473 --> 00:16:17,810
vil halsbåndene
rundt alle lammene eksplodere.
139
00:16:17,893 --> 00:16:19,019
Hva?
140
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
Hva skjer?
141
00:16:21,480 --> 00:16:23,107
Hva betyr dette?
142
00:16:25,275 --> 00:16:26,652
Hvordan er det mulig?
143
00:16:27,653 --> 00:16:28,529
Hva?
144
00:16:29,571 --> 00:16:31,991
Det betyr at bare én person vil overleve.
145
00:16:33,283 --> 00:16:34,368
Hva?
146
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
Vi leker gjemsel.
147
00:16:38,497 --> 00:16:40,958
Den som er ulven til slutt, vinner.
148
00:16:41,834 --> 00:16:43,377
De andre tre vil dø.
149
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
Det er en enkel lek, hva?
150
00:16:48,882 --> 00:16:51,635
Den første ulven har ID
151
00:16:51,719 --> 00:16:56,473
nummer 1000247.
152
00:16:57,599 --> 00:16:59,059
Chota Segawa.
153
00:17:05,941 --> 00:17:06,942
Jeg?
154
00:17:07,735 --> 00:17:08,902
Start.
155
00:17:10,821 --> 00:17:13,574
Femten minutter gjenstår.
156
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
Slutt, Chota! Hvis du tvinger den opp,
kan kragen eksplodere.
157
00:17:27,755 --> 00:17:30,632
-Slutt!
-Hva skal jeg gjøre?
158
00:17:37,347 --> 00:17:38,348
Arisu?
159
00:17:47,608 --> 00:17:49,902
Når to blikk møtes,
blir ulvens rolle videreført.
160
00:17:51,028 --> 00:17:52,613
Det er en feil med spillet.
161
00:17:54,031 --> 00:17:57,951
Hvis ulven overlever,
er det ingen vits for lam å skjule seg.
162
00:17:58,786 --> 00:17:59,787
Hva gjør vi, Arisu?
163
00:18:03,582 --> 00:18:04,500
Alle sammen!
164
00:18:11,381 --> 00:18:12,800
Shibuki?
165
00:18:12,883 --> 00:18:15,385
Den som må gjemme seg, er ulven.
166
00:18:15,469 --> 00:18:18,305
-Kommer vi til å dø?
-Vi gjør det om dette fortsetter.
167
00:18:18,388 --> 00:18:19,556
Men det går bra.
168
00:18:20,224 --> 00:18:21,183
Shibuki!
169
00:18:21,266 --> 00:18:22,101
-Karube!
-Karube!
170
00:18:22,810 --> 00:18:23,977
Hei!
171
00:18:31,026 --> 00:18:31,860
Vent!
172
00:18:35,030 --> 00:18:36,115
Hei!
173
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Shibuki!
174
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
TROPISK REGNSKOG
175
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
Kom ut!
176
00:19:27,082 --> 00:19:28,333
Shibuki!
177
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
Du kan høre meg, ikke sant, Shibuki?
178
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki!
179
00:20:02,701 --> 00:20:03,785
Ikke stikk av.
180
00:20:04,286 --> 00:20:06,622
La oss finne en løsning sammen.
181
00:20:07,581 --> 00:20:08,415
Beklager.
182
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Beklager.
183
00:20:15,797 --> 00:20:18,800
Hva er poenget med å be
om unnskyldning nå? Hei!
184
00:20:20,260 --> 00:20:22,262
-Se på meg!
-Kom deg vekk!
185
00:20:23,347 --> 00:20:24,723
Slutt, Karube!
186
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
Hei!
187
00:20:29,144 --> 00:20:30,145
Se hit!
188
00:20:36,151 --> 00:20:37,486
Pokker.
189
00:21:03,428 --> 00:21:07,140
Se hit, for faen!
190
00:21:07,224 --> 00:21:08,183
Hei!
191
00:21:11,186 --> 00:21:12,312
Jævla hurpe!
192
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
Karube!
193
00:21:24,116 --> 00:21:24,992
Arisu!
194
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Kutt ut, begge to!
195
00:21:27,703 --> 00:21:31,164
Vær så snill! Hvis vi samarbeider,
kan vi kanskje finne ut av dette.
196
00:21:31,248 --> 00:21:33,959
Du er for naiv. Dette er et Hjerter-spill.
197
00:21:44,177 --> 00:21:46,263
Hva skjer med dere?
198
00:21:50,142 --> 00:21:52,227
-Dere oppfører dere rart!
-Faen ta deg, Arisu!
199
00:21:53,645 --> 00:21:54,896
Er vi ikke på samme side?
200
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Ti minutter igjen.
201
00:22:03,280 --> 00:22:04,197
Hei!
202
00:22:04,948 --> 00:22:05,949
Arisu!
203
00:22:06,033 --> 00:22:07,784
Hellige Guds moder…
204
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
-Frels oss fra mørket i vår sjel.
-Hvor er du?
205
00:22:11,413 --> 00:22:12,247
Arisu!
206
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
Smilene våre er håpets lys.
207
00:22:17,002 --> 00:22:19,921
-Hellige Mor viser seg når vi smiler.
-Hvor er du?
208
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Hellige Guds moder…
209
00:22:23,967 --> 00:22:27,554
-Frels oss fra mørket i vår sjel.
-Hei!
210
00:22:27,637 --> 00:22:28,472
Hei!
211
00:22:28,972 --> 00:22:31,600
Smilene våre er håpets lys.
212
00:22:32,768 --> 00:22:34,269
Den hellige moder
213
00:22:34,353 --> 00:22:35,937
viser seg når vi smiler.
214
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Pokker!
215
00:22:38,690 --> 00:22:40,359
Hellige Guds moder…
216
00:22:41,360 --> 00:22:44,488
Frels oss fra mørket i vår sjel.
217
00:22:46,073 --> 00:22:48,492
Smilene våre er håpets lys.
218
00:22:49,618 --> 00:22:52,120
Den hellige mor vil vise seg
når vi smiler.
219
00:22:59,795 --> 00:23:01,421
Så sterkt ønsker du å overleve.
220
00:23:02,422 --> 00:23:03,840
Bare gi meg litt tid!
221
00:23:03,924 --> 00:23:06,259
Jeg skal finne en løsning!
222
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
Kommer du på en løsning?
223
00:23:11,723 --> 00:23:13,975
Du vil være den eneste
overlevende, ikke sant?
224
00:23:16,144 --> 00:23:18,230
Det spiller ingen rolle om du er død!
225
00:23:20,107 --> 00:23:21,358
La meg være ulven.
226
00:23:22,150 --> 00:23:24,027
Du har levd et halvhjertet liv uansett!
227
00:23:25,821 --> 00:23:27,739
Det er ingen vits om noen
228
00:23:28,240 --> 00:23:29,991
som har viljen til å leve, dør!
229
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Arisu.
230
00:23:34,996 --> 00:23:37,416
Det er ikke noe håp igjen allikevel!
231
00:23:48,510 --> 00:23:49,678
Chota!
232
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
-Slipp meg!
-Gå! Fort!
233
00:23:54,307 --> 00:23:55,684
Slipp meg!
234
00:23:57,144 --> 00:23:58,353
Vent!
235
00:23:59,771 --> 00:24:02,065
Ikke dra, Karube!
236
00:24:04,109 --> 00:24:05,318
Slipp meg!
237
00:24:05,819 --> 00:24:08,113
Jeg har latt deg ta meg én gang,
ikke sant?
238
00:24:09,281 --> 00:24:11,324
Vet du hvem som er på din side?
239
00:24:12,367 --> 00:24:13,702
Slipp meg!
240
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
Slipp!
241
00:24:17,122 --> 00:24:18,748
-Hellige Guds moder…
-Slipp meg!
242
00:24:22,836 --> 00:24:25,005
{\an8}Åtte minutter igjen.
243
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Slipp!
244
00:24:33,597 --> 00:24:35,098
-Slipp!
-Jeg kan ikke!
245
00:24:38,185 --> 00:24:39,686
Arisu!
246
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
Hvor er du, Arisu? Kom ut!
247
00:24:48,403 --> 00:24:49,946
Pokker.
248
00:24:50,530 --> 00:24:52,574
Planlegger du å gjemme deg hele tiden?
249
00:24:53,408 --> 00:24:54,534
Pokker!
250
00:24:55,035 --> 00:24:56,328
Du løy for oss.
251
00:25:02,918 --> 00:25:05,545
Og du sa det ville fungere
om vi samarbeidet?
252
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Du ville bare være den eneste overlevende!
253
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Pokker!
254
00:25:19,017 --> 00:25:20,101
Pokker!
255
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
256
00:26:04,396 --> 00:26:06,648
Slipp meg!
257
00:26:06,731 --> 00:26:07,649
Beklager.
258
00:26:08,900 --> 00:26:09,985
Unnskyld!
259
00:26:12,612 --> 00:26:14,573
Hva er poenget med
å be om unnskyldning nå?
260
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
Arisu!
261
00:26:19,411 --> 00:26:22,414
Til slutt er det alt du kan si?
262
00:26:27,794 --> 00:26:29,713
Siden du sluttet på universitetet…
263
00:26:30,213 --> 00:26:31,214
Hei.
264
00:26:33,300 --> 00:26:35,302
Alt du har gjort, er å si unnskyld!
265
00:26:35,885 --> 00:26:37,887
-Hei!
-Beklager.
266
00:26:38,597 --> 00:26:39,598
Unnskyld!
267
00:26:40,682 --> 00:26:41,683
Beklager.
268
00:26:49,024 --> 00:26:50,275
GRATULERER
269
00:26:50,358 --> 00:26:52,360
Gratulerer med godkjennelsen, Hajime.
270
00:26:52,444 --> 00:26:54,487
Du gjorde virkelig ditt beste.
271
00:26:54,988 --> 00:26:56,531
Din mor ville blitt så glad.
272
00:26:57,032 --> 00:26:59,659
Men dette er bare begynnelsen.
273
00:27:01,202 --> 00:27:03,288
Går jeg på universitetet,
blir jeg som Ryohei.
274
00:27:04,331 --> 00:27:08,084
Din bror ofrer seg ikke for noe,
men du gjør det.
275
00:27:08,168 --> 00:27:09,753
Du har noe å jobbe hardt på.
276
00:27:10,879 --> 00:27:13,131
Du er annerledes enn Ryohei.
277
00:27:15,800 --> 00:27:18,261
Ryohei, hvorfor kommer du ikke
og spiser litt?
278
00:27:31,483 --> 00:27:33,610
Hvis du alltid skal være en taper…
279
00:27:35,362 --> 00:27:38,239
…så la meg være ulven!
280
00:27:43,036 --> 00:27:44,621
Arisu!
281
00:27:53,380 --> 00:27:55,882
Fem minutter igjen.
282
00:27:58,593 --> 00:28:00,011
Det holder.
283
00:28:02,389 --> 00:28:06,434
Jeg bryr meg ikke om hvem som overlever.
284
00:28:11,481 --> 00:28:12,482
Men…
285
00:28:14,401 --> 00:28:17,612
Jeg vil ikke at det skal ende slik!
286
00:28:40,051 --> 00:28:42,512
Handler dette om Arisu og Chota igjen?
287
00:28:49,394 --> 00:28:52,021
Du er veldig snill.
288
00:29:38,193 --> 00:29:40,487
Jeg forventer ingenting fra deg.
289
00:29:43,198 --> 00:29:44,199
Hajime…
290
00:30:32,664 --> 00:30:34,082
Dette er fantastisk.
291
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
Det er kjempegodt!
292
00:31:10,952 --> 00:31:12,120
Arisu.
293
00:31:14,831 --> 00:31:17,584
Jeg har en drøm.
294
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Jeg ønsker å kjøpe en stor
farm i Australia.
295
00:31:24,841 --> 00:31:27,844
Jeg vil invitere dere over
og vi skal drikke øl hele dagen!
296
00:31:29,387 --> 00:31:30,305
Det høres bra ut!
297
00:31:30,388 --> 00:31:34,934
Så vil jeg skaffe biff av topp
kvalitet levert med drone!
298
00:31:35,685 --> 00:31:38,897
Dronen blir automatisert.
Jeg skal lage en app!
299
00:31:38,980 --> 00:31:39,898
Greit.
300
00:31:40,398 --> 00:31:41,983
-Skål for vår fremtid!
-Skål!
301
00:31:42,066 --> 00:31:45,445
Du bør holde løftet ditt. Hører du det?
302
00:32:38,623 --> 00:32:41,084
Tre minutter igjen.
303
00:32:53,388 --> 00:32:56,015
Jeg vil avslutte.
304
00:32:58,851 --> 00:33:02,689
Jeg trekker meg.
305
00:33:06,818 --> 00:33:07,819
Dere andre…
306
00:33:09,237 --> 00:33:11,239
…er alt jeg har.
307
00:33:14,117 --> 00:33:16,452
Hvis noen må overleve dette spillet,
308
00:33:18,705 --> 00:33:19,706
er det ikke meg.
309
00:33:23,918 --> 00:33:25,086
Jeg forlater spillet.
310
00:33:28,464 --> 00:33:32,010
Karube, Chota. Hvor er dere?
311
00:33:35,638 --> 00:33:37,056
Karube, Chota.
312
00:33:44,897 --> 00:33:47,775
Karube! Chota!
313
00:33:48,943 --> 00:33:49,861
Hei!
314
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Chota!
315
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
Chota?
316
00:34:01,497 --> 00:34:02,415
Hvor er du?
317
00:34:03,124 --> 00:34:04,167
Chota!
318
00:34:11,758 --> 00:34:13,051
Chota!
319
00:34:16,763 --> 00:34:17,847
Chota?
320
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Hvor er du?
321
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Chota!
322
00:34:23,603 --> 00:34:26,522
Du blir ulven om du blir funnet.
Gjem deg så den ikke finner deg.
323
00:34:27,106 --> 00:34:28,191
Karube!
324
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Chota!
325
00:34:31,277 --> 00:34:32,528
Hvor er dere?
326
00:34:33,279 --> 00:34:34,822
Kom ut!
327
00:34:36,282 --> 00:34:37,241
Hei!
328
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
GJEM DEG SÅ ULVEN IKKE FINNER DEG
329
00:34:46,501 --> 00:34:49,420
Karube! Hvor er du?
330
00:34:51,631 --> 00:34:53,466
Hvorfor tier dere nå?
331
00:34:56,302 --> 00:34:57,720
Karube!
332
00:35:02,183 --> 00:35:06,104
SKJUL DEG GODT, LAM
333
00:35:06,729 --> 00:35:08,064
Hvor er dere?
334
00:35:09,899 --> 00:35:11,025
Karube!
335
00:35:13,945 --> 00:35:15,071
Chota!
336
00:35:18,074 --> 00:35:19,158
Chota!
337
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Karube!
338
00:35:23,579 --> 00:35:25,039
Kom ut, vær så snill!
339
00:35:26,707 --> 00:35:27,875
Hold kjeft!
340
00:35:30,086 --> 00:35:31,045
Karube!
341
00:35:40,429 --> 00:35:41,973
Bråker som idioter
342
00:35:43,474 --> 00:35:44,976
og drikker hele natten.
343
00:35:47,728 --> 00:35:49,313
Når jeg er med dere,
344
00:35:50,148 --> 00:35:52,066
glemmer jeg alle problemene jeg har.
345
00:35:54,026 --> 00:35:59,073
Husker du? Den varme sommerdagen
vi lagde nudler med is.
346
00:35:59,782 --> 00:36:02,368
Karube, hvor er du?
347
00:36:04,453 --> 00:36:05,663
Karube!
348
00:36:09,542 --> 00:36:12,295
Vi lo mye den gang, gjorde vi ikke?
349
00:36:15,590 --> 00:36:16,507
Chota?
350
00:36:17,008 --> 00:36:20,136
Chota lo så hardt
at nudlene kom ut av nesen hans.
351
00:36:21,888 --> 00:36:24,473
Du trenger ikke å nevne det.
352
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Hvor er dere? Chota, Karube!
353
00:36:30,229 --> 00:36:31,272
Arisu.
354
00:36:33,441 --> 00:36:34,525
Lev videre for oss.
355
00:36:45,328 --> 00:36:46,996
Karube!
356
00:36:47,580 --> 00:36:48,623
Chota!
357
00:36:49,123 --> 00:36:51,751
Tretti sekunder gjenstår.
358
00:37:03,012 --> 00:37:03,846
Det er ikke meg.
359
00:37:04,764 --> 00:37:06,432
Jeg bør ikke være den som overlever!
360
00:37:07,934 --> 00:37:09,060
Tjue sekunder.
361
00:37:09,143 --> 00:37:10,144
Jeg er bak deg.
362
00:37:14,941 --> 00:37:16,025
Beklager.
363
00:37:16,943 --> 00:37:19,278
Beklager, Shibuki.
364
00:37:19,362 --> 00:37:21,614
-Ti sekunder.
-Arisu.
365
00:37:24,450 --> 00:37:25,368
Takk.
366
00:37:25,451 --> 00:37:29,038
-Fem, fire, tre, to…
-Karube!
367
00:37:29,121 --> 00:37:30,957
-…én.
-Karube!
368
00:39:45,299 --> 00:39:47,885
Basert på den grafiske romanen
Alice in Borderland av Haro Aso
369
00:41:27,443 --> 00:41:32,448
Tekst: Geir Simonsen