1
00:00:40,040 --> 00:00:41,124
Cette femme…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,835
Je l'ai tuée.
3
00:00:49,299 --> 00:00:51,676
On est tous forcés de participer au jeu.
4
00:00:52,969 --> 00:00:54,387
Personne n'est en faute.
5
00:00:58,141 --> 00:00:59,559
C'est quoi, ce merdier ?
6
00:01:02,979 --> 00:01:05,106
Je me pose la même question.
7
00:01:05,732 --> 00:01:06,566
Mais…
8
00:01:08,568 --> 00:01:11,362
Je suis surprise de voir
que je suis prête à tout
9
00:01:12,363 --> 00:01:13,615
juste pour survivre.
10
00:01:18,161 --> 00:01:19,913
Si ça ne te plaît pas, tu peux mourir.
11
00:02:29,774 --> 00:02:33,111
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
12
00:03:07,562 --> 00:03:10,440
{\an8}D'APRÈS LE MANGA
ALICE IN BORDERLAND DE HARO ASO
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Mon visa expire aujourd'hui.
14
00:03:53,858 --> 00:03:56,861
{\an8}J'ai travaillé dur
pour intégrer cette entreprise.
15
00:03:59,364 --> 00:04:01,366
J'ai même dû coucher avec ce type.
16
00:04:04,035 --> 00:04:05,912
J'avais enfin été promue.
17
00:04:08,665 --> 00:04:09,999
Saori…
18
00:04:10,083 --> 00:04:11,834
J'ai déjà parlé aux RH.
19
00:04:12,752 --> 00:04:18,258
{\an8}Cypher Bank Holdings
recommande fortement Saori Shibuki
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,426
pour le projet d'IA nouvelle génération.
21
00:04:21,344 --> 00:04:24,472
PROMOTION SPÉCIALE DE L'ASSISTANTE
DANS L'ÉQUIPE DE DÉVELOPPEMENT
22
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
Je vais survivre
23
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
et retrouver ma vie d'avant.
24
00:04:32,939 --> 00:04:35,275
Arisu ! Karube !
25
00:04:35,775 --> 00:04:36,901
Ouf, vous êtes là !
26
00:04:38,278 --> 00:04:41,864
J'étais trop inquiet quand j'ai vu
que vous n'étiez pas là, ce matin !
27
00:04:42,448 --> 00:04:43,533
Quel soulagement !
28
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Viens là.
29
00:04:44,909 --> 00:04:47,036
- Chota !
- Aïe, j'ai mal !
30
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Tu es blessé ?
31
00:04:50,290 --> 00:04:51,124
Ça va.
32
00:04:54,168 --> 00:04:57,046
- Il y avait une transmission ?
- Oui.
33
00:05:01,884 --> 00:05:02,802
Merci.
34
00:05:06,139 --> 00:05:07,724
Si on va à cette "Plage",
35
00:05:08,766 --> 00:05:10,435
on aura peut-être des infos.
36
00:05:10,935 --> 00:05:13,271
Du genre "où tout le monde a disparu ?"
37
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
Ou un centre d'évacuation.
38
00:05:16,816 --> 00:05:18,568
Ils sont peut-être tous là-bas.
39
00:05:19,152 --> 00:05:22,989
Les plages les plus proches
sont à Shonan, Izu et Ito, non ?
40
00:05:24,615 --> 00:05:25,616
C'est pas à côté.
41
00:05:26,200 --> 00:05:29,162
On peut y aller.
Ce n'est qu'une question de temps.
42
00:05:31,205 --> 00:05:33,666
Qu'est-ce qu'on fait ? On tente le coup ?
43
00:05:35,293 --> 00:05:36,336
Dans tous les cas…
44
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
on doit s'en remettre à cette voix.
45
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
Mais Chota est blessé à la jambe.
46
00:05:45,803 --> 00:05:46,888
Tu as raison.
47
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
Et aussi…
48
00:05:52,143 --> 00:05:53,811
nos visas expirent aujourd'hui.
49
00:05:58,191 --> 00:06:02,278
On va jouer aujourd'hui
pour étendre vos visas.
50
00:06:02,362 --> 00:06:03,196
Et après…
51
00:06:04,655 --> 00:06:06,824
on cherchera la Plage, demain.
52
00:06:24,008 --> 00:06:25,218
J'irai à la Plage.
53
00:06:27,220 --> 00:06:28,471
Quoi qu'il arrive.
54
00:06:30,932 --> 00:06:32,100
Coûte que coûte.
55
00:06:36,938 --> 00:06:38,314
Tout n'est pas perdu.
56
00:06:55,039 --> 00:06:57,875
Je suis surprise de voir
que je suis prête à tout
57
00:06:59,168 --> 00:07:00,545
juste pour survivre.
58
00:07:05,007 --> 00:07:06,843
Si ça ne te plaît pas, tu peux mourir.
59
00:07:22,984 --> 00:07:23,818
Arisu ?
60
00:07:30,741 --> 00:07:31,617
Ça ne va pas ?
61
00:07:38,082 --> 00:07:38,916
Ce n'est rien.
62
00:07:51,804 --> 00:07:53,055
Dis quelque chose.
63
00:07:55,975 --> 00:07:57,101
Comme quoi ?
64
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Eh bien… T'as pas des potins ?
65
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
J'ai vu quelqu'un mourir devant moi.
66
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
Mais moi, j'ai survécu.
67
00:08:15,119 --> 00:08:16,204
Comment dire…
68
00:08:18,247 --> 00:08:19,123
Tant mieux.
69
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
Tu étais soulagé ?
70
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
Non, pas vraiment…
71
00:08:34,722 --> 00:08:35,765
Mais quand même…
72
00:08:38,601 --> 00:08:40,436
Je ne pensais qu'à ma survie.
73
00:08:47,235 --> 00:08:49,195
Je te l'ai déjà dit.
74
00:08:52,532 --> 00:08:53,950
Lors de mon premier jeu,
75
00:08:54,575 --> 00:08:56,494
tout le monde est mort sauf moi.
76
00:09:00,831 --> 00:09:02,708
Je ne veux pas mourir comme ça.
77
00:09:05,253 --> 00:09:06,212
Moi aussi,
78
00:09:08,047 --> 00:09:09,715
je ne pensais qu'à survivre.
79
00:09:33,573 --> 00:09:34,949
Trouvé !
80
00:09:53,384 --> 00:09:55,011
Pourvu que tu sois saine et sauve.
81
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
GARE DE SHIBUYA
82
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
VERS L'ARÈNE DE JEU
83
00:10:23,456 --> 00:10:24,540
Il est en retard.
84
00:10:25,750 --> 00:10:27,251
Bon, on y va ?
85
00:10:28,252 --> 00:10:29,920
Non, on attend Karube.
86
00:10:30,504 --> 00:10:33,132
Si on ne joue pas,
on va mourir tous les deux.
87
00:10:37,219 --> 00:10:38,262
On y va, Chota.
88
00:10:40,264 --> 00:10:42,391
Vous avez des jours sur votre visa.
89
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Karube !
90
00:10:57,073 --> 00:10:58,074
Désolé.
91
00:10:58,157 --> 00:11:00,576
- Je cherchais un truc.
- "Désolé", c'est tout ?
92
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Shibuki et moi…
93
00:11:07,792 --> 00:11:09,293
c'est notre dernière chance.
94
00:11:12,296 --> 00:11:13,130
Quoi ?
95
00:11:14,799 --> 00:11:15,800
T'énerve pas.
96
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
Le temps presse. On y va.
97
00:11:25,184 --> 00:11:26,227
Hé.
98
00:11:28,020 --> 00:11:29,021
Merci.
99
00:12:32,626 --> 00:12:33,794
Quand faut y aller…
100
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
JARDIN BOTANIQUE DE SHINJUKU
101
00:13:20,800 --> 00:13:22,718
PRENEZ TOUT CE QUE VOUS VOULEZ
102
00:13:26,305 --> 00:13:28,724
PRENEZ TOUT CE QUE VOUS VOULEZ
103
00:13:29,308 --> 00:13:31,018
On va démanteler quelque chose ?
104
00:13:38,692 --> 00:13:39,527
Je prends ça.
105
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
C'est très impressionnant.
106
00:14:01,090 --> 00:14:02,925
{\an8}RECONNAISSANCE FACIALE
VEUILLEZ PATIENTER
107
00:14:07,763 --> 00:14:09,932
Inscription validée.
108
00:14:11,308 --> 00:14:14,728
{\an8}BIENVENUE ! JEU SPONSORISÉ
PAR LE JARDIN BOTANIQUE DE SHINJUKU
109
00:14:14,812 --> 00:14:18,732
Veuillez mettre vos lunettes
et accéder au jardin botanique.
110
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
SUIVEZ LA FLÈCHE
111
00:14:53,559 --> 00:14:56,395
INSCRIPTION EN COURS
PARTICIPANTS ACTUELS
112
00:15:01,609 --> 00:15:02,943
C'est quoi, ce truc ?
113
00:15:06,280 --> 00:15:07,907
Il a reconnu Chota.
114
00:15:08,407 --> 00:15:11,327
- C'est rouge quand on se regarde.
- Ça suit le regard.
115
00:15:13,245 --> 00:15:14,914
C'est quoi, le bail, cette fois ?
116
00:15:15,831 --> 00:15:17,750
Les inscriptions sont terminées.
117
00:15:18,250 --> 00:15:19,752
Le jeu va commencer.
118
00:15:20,336 --> 00:15:23,047
Difficulté : sept de cœur.
119
00:15:23,631 --> 00:15:24,965
On a du cœur.
120
00:15:25,549 --> 00:15:26,842
Mais le cœur, c'est…
121
00:15:28,886 --> 00:15:32,097
La couleur d'une carte
indique le type de jeu.
122
00:15:32,181 --> 00:15:35,100
Trèfle, un combat d'équipe.
Carreau, un combat de l'esprit.
123
00:15:35,184 --> 00:15:36,769
Quant au cœur…
124
00:15:37,353 --> 00:15:40,105
C'est un jeu de trahison.
On joue avec les gens.
125
00:15:41,440 --> 00:15:43,275
Sept. Ça doit être difficile.
126
00:15:43,859 --> 00:15:45,152
C'est affreux.
127
00:15:45,736 --> 00:15:46,946
On doit faire quoi ?
128
00:15:48,697 --> 00:15:50,699
Jeu : "Cache-cache".
129
00:15:51,659 --> 00:15:56,163
Règles. Une personne est le loup,
les trois autres sont les agneaux.
130
00:15:56,246 --> 00:15:59,541
Quand quelqu'un se fait attraper,
il devient le loup.
131
00:16:00,292 --> 00:16:04,046
Cachez-vous bien,
afin que le loup ne vous trouve pas.
132
00:16:04,964 --> 00:16:09,718
But du jeu : il faut être le loup
à la fin de la partie.
133
00:16:10,427 --> 00:16:12,596
Temps imparti : 15 minutes.
134
00:16:13,472 --> 00:16:14,390
Après 15 minutes,
135
00:16:14,473 --> 00:16:17,810
les colliers des agneaux exploseront.
136
00:16:17,893 --> 00:16:19,019
Quoi ?
137
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
Je comprends pas.
138
00:16:21,480 --> 00:16:23,107
Ça veut dire quoi ?
139
00:16:25,442 --> 00:16:26,652
Comment c'est possible ?
140
00:16:27,653 --> 00:16:28,529
Quoi ?
141
00:16:29,738 --> 00:16:32,366
Ça veut dire
qu'une seule personne va survivre.
142
00:16:33,534 --> 00:16:34,618
Quoi ?
143
00:16:35,995 --> 00:16:37,329
On joue à cache-cache.
144
00:16:38,539 --> 00:16:40,958
Celui qui est le loup
à la fin du jeu gagne.
145
00:16:41,917 --> 00:16:43,460
Les trois autres meurent.
146
00:16:44,878 --> 00:16:46,130
C'est simple, non ?
147
00:16:49,049 --> 00:16:51,635
Le premier loup est…
148
00:16:51,719 --> 00:16:56,473
l'identifiant 1000247.
149
00:16:57,933 --> 00:16:59,476
Chota Segawa.
150
00:17:06,316 --> 00:17:07,234
Moi ?
151
00:17:07,735 --> 00:17:08,902
Début du jeu.
152
00:17:11,071 --> 00:17:13,574
Il vous reste 15 minutes.
153
00:17:24,501 --> 00:17:27,171
Fais pas ça !
Le collier pourrait exploser !
154
00:17:27,755 --> 00:17:31,050
- Arrête !
- Qu'est-ce que je peux faire d'autre ?
155
00:17:37,514 --> 00:17:38,348
Arisu ?
156
00:17:47,775 --> 00:17:49,902
On devient le loup par contact visuel.
157
00:17:51,111 --> 00:17:52,696
Le jeu a un défaut.
158
00:17:54,156 --> 00:17:55,616
Si le loup survit,
159
00:17:56,241 --> 00:17:58,160
pourquoi les agneaux se cacheraient ?
160
00:17:58,952 --> 00:17:59,787
On fait quoi ?
161
00:18:03,665 --> 00:18:04,500
Écoutez-moi !
162
00:18:11,381 --> 00:18:12,800
Shibuki ?
163
00:18:12,883 --> 00:18:15,385
Celui qui doit se cacher, c'est le loup !
164
00:18:15,469 --> 00:18:18,305
- On va mourir ?
- Si ça continue comme ça, oui.
165
00:18:18,388 --> 00:18:19,765
Mais on va s'en sortir.
166
00:18:20,265 --> 00:18:21,183
Shibuki !
167
00:18:21,266 --> 00:18:22,101
Karube !
168
00:18:22,976 --> 00:18:23,977
Hé !
169
00:18:31,026 --> 00:18:31,860
Attends !
170
00:18:35,197 --> 00:18:36,115
Hé !
171
00:18:39,952 --> 00:18:41,078
Shibuki !
172
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
FORÊT TROPICALE
173
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
Sors de là !
174
00:19:27,166 --> 00:19:28,333
Shibuki !
175
00:19:57,070 --> 00:19:59,573
Tu m'entends, pas vrai, Shibuki ?
176
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki !
177
00:20:02,826 --> 00:20:03,785
Ne t'enfuis pas.
178
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
Réfléchissons tous ensemble.
179
00:20:07,581 --> 00:20:08,415
Désolée.
180
00:20:09,416 --> 00:20:10,375
Je suis désolée.
181
00:20:15,797 --> 00:20:18,800
Tu peux remballer tes excuses bidon ! Hé !
182
00:20:20,427 --> 00:20:21,929
- Regarde-moi !
- Arrête !
183
00:20:23,472 --> 00:20:24,723
Arrête, Karube !
184
00:20:25,307 --> 00:20:26,516
Allez !
185
00:20:29,144 --> 00:20:30,145
Regarde-moi !
186
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
Bon sang !
187
00:21:03,428 --> 00:21:07,224
Regarde-moi, bordel !
188
00:21:07,307 --> 00:21:08,183
Aïe !
189
00:21:10,894 --> 00:21:11,728
Salope !
190
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
Karube !
191
00:21:24,116 --> 00:21:24,992
Arisu !
192
00:21:26,326 --> 00:21:27,619
Arrêtez ça, vous deux !
193
00:21:27,703 --> 00:21:31,123
En travaillant ensemble,
on pourrait trouver une solution !
194
00:21:31,206 --> 00:21:33,375
Tu es trop naïf. C'est un jeu de cœur.
195
00:21:44,386 --> 00:21:46,263
Qu'est-ce qui vous arrive ?
196
00:21:50,225 --> 00:21:52,227
- Vous êtes devenus fous !
- Arisu, enfoiré !
197
00:21:53,645 --> 00:21:54,896
On forme une équipe !
198
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Il vous reste dix minutes.
199
00:22:03,280 --> 00:22:04,197
Hé !
200
00:22:05,073 --> 00:22:06,074
Arisu !
201
00:22:06,158 --> 00:22:07,784
Sainte Marie…
202
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
- Priez pour nous, pauvres pécheurs.
- T'es où ?
203
00:22:11,413 --> 00:22:12,247
Arisu !
204
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
Nos sourires sont synonymes d'espoir.
205
00:22:17,169 --> 00:22:19,963
La Sainte Vierge apparaîtra
lorsque nous sourirons.
206
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Sainte Marie…
207
00:22:23,967 --> 00:22:27,554
- Priez pour nous, pauvres pécheurs.
- Hé !
208
00:22:27,637 --> 00:22:28,472
Hé !
209
00:22:28,972 --> 00:22:31,600
Nos sourires sont synonymes d'espoir.
210
00:22:33,060 --> 00:22:36,021
La Sainte Vierge apparaîtra
lorsque nous sourirons.
211
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Merde !
212
00:22:38,690 --> 00:22:40,359
Sainte Marie…
213
00:22:41,526 --> 00:22:44,488
Priez pour nous, pauvres pécheurs.
214
00:22:46,198 --> 00:22:48,492
Nos sourires sont synonymes d'espoir.
215
00:22:49,743 --> 00:22:52,454
La Sainte Vierge apparaîtra
lorsque nous sourirons.
216
00:22:59,753 --> 00:23:01,838
Donc tu tiens tant que ça à vivre.
217
00:23:02,422 --> 00:23:06,259
Donne-moi un peu de temps !
Je trouverai une solution à ce jeu !
218
00:23:07,344 --> 00:23:08,470
Une solution ?
219
00:23:11,723 --> 00:23:13,975
Tu veux juste être le seul survivant.
220
00:23:16,144 --> 00:23:18,355
Si tu meurs, ce sera pas une perte !
221
00:23:20,315 --> 00:23:21,566
Laisse-moi être le loup.
222
00:23:22,150 --> 00:23:24,027
Ta vie était minable, de toute façon.
223
00:23:25,821 --> 00:23:27,739
La personne qui va survivre
224
00:23:28,240 --> 00:23:30,325
doit être quelqu'un qui tient à la vie !
225
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Arisu.
226
00:23:35,122 --> 00:23:37,416
On est tous foutus !
227
00:23:48,510 --> 00:23:49,803
Chota !
228
00:23:49,886 --> 00:23:50,846
Lâche-moi !
229
00:23:50,929 --> 00:23:52,431
Va-t'en ! Vite !
230
00:23:54,307 --> 00:23:55,684
Lâche-moi !
231
00:23:57,144 --> 00:23:58,353
Attendez !
232
00:24:00,397 --> 00:24:01,648
Ne t'en va pas, Karube !
233
00:24:04,359 --> 00:24:05,318
Lâche-moi !
234
00:24:06,153 --> 00:24:08,113
Tu m'as déjà baisée, non ?
235
00:24:09,281 --> 00:24:11,324
Tu es dans quel camp ?
236
00:24:12,492 --> 00:24:13,702
Lâche-moi !
237
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
Lâche-moi !
238
00:24:17,122 --> 00:24:18,748
- Vierge Marie…
- Lâche-moi !
239
00:24:22,836 --> 00:24:25,005
Il vous reste huit minutes.
240
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Lâche-moi !
241
00:24:33,597 --> 00:24:35,098
- Lâche-moi !
- Je ne peux pas !
242
00:24:38,351 --> 00:24:39,686
Arisu !
243
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
T'es où, Arisu ? Montre-toi !
244
00:24:48,570 --> 00:24:50,197
Merde.
245
00:24:50,280 --> 00:24:52,866
Tu vas rester caché toute la partie ?
246
00:24:53,408 --> 00:24:54,534
Merde !
247
00:24:55,035 --> 00:24:56,328
Tu nous as menti.
248
00:25:03,001 --> 00:25:05,837
Toi qui disais
que ça marcherait si on coopérait.
249
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Tu voulais seulement
être le seul survivant !
250
00:25:16,181 --> 00:25:17,140
Merde !
251
00:25:19,184 --> 00:25:20,101
Merde !
252
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Je ne sais plus quoi faire.
253
00:26:04,396 --> 00:26:06,648
Lâche-moi !
254
00:26:06,731 --> 00:26:07,649
Désolé.
255
00:26:09,025 --> 00:26:09,985
Je suis désolé !
256
00:26:12,654 --> 00:26:14,364
À quoi bon t'excuser maintenant ?
257
00:26:14,906 --> 00:26:16,116
Arisu !
258
00:26:19,661 --> 00:26:22,497
En fin de compte,
c'est tout ce que t'as à dire ?
259
00:26:27,794 --> 00:26:29,713
Depuis que tu as arrêté la fac…
260
00:26:30,213 --> 00:26:31,214
Hé.
261
00:26:33,383 --> 00:26:35,302
Tu ne sais que t'excuser.
262
00:26:36,011 --> 00:26:37,846
- Je te parle !
- Désolé.
263
00:26:38,680 --> 00:26:39,598
Désolé !
264
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Désolé.
265
00:26:49,024 --> 00:26:50,442
FÉLICITATIONS
266
00:26:50,525 --> 00:26:52,360
Félicitations, Hajime.
267
00:26:52,444 --> 00:26:54,446
Tu as vraiment fait de ton mieux.
268
00:26:54,946 --> 00:26:56,531
Ta mère serait fière de toi.
269
00:26:57,032 --> 00:26:59,659
Mais ce n'est que le début.
270
00:27:01,286 --> 00:27:03,288
Je peux encore finir comme Ryohei.
271
00:27:04,331 --> 00:27:07,667
Ryohei ne veut rien apprendre.
Toi, tu es différent.
272
00:27:08,168 --> 00:27:09,753
Tu as la motivation.
273
00:27:11,046 --> 00:27:13,131
Tu es différent de Ryohei.
274
00:27:16,009 --> 00:27:18,428
Ryohei, tu ne veux pas manger avec nous ?
275
00:27:31,483 --> 00:27:33,610
Tant qu'à être un éternel perdant,
276
00:27:35,403 --> 00:27:38,239
autant me laisser être le loup !
277
00:27:43,036 --> 00:27:44,621
Arisu !
278
00:27:53,380 --> 00:27:55,924
Il vous reste cinq minutes.
279
00:27:58,802 --> 00:28:00,011
Ça suffit.
280
00:28:02,389 --> 00:28:06,434
Je me fiche de qui survit.
281
00:28:11,648 --> 00:28:12,482
Mais…
282
00:28:14,317 --> 00:28:17,612
je ne veux pas que ça finisse comme ça !
283
00:28:40,135 --> 00:28:42,595
C'est encore au sujet d'Arisu et Chota ?
284
00:28:49,519 --> 00:28:52,021
Au fond, tu es vraiment gentil.
285
00:29:38,359 --> 00:29:40,487
Je n'attends plus rien de toi.
286
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Hajime.
287
00:30:32,664 --> 00:30:34,082
C'est excellent.
288
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
C'est vraiment bon !
289
00:31:11,119 --> 00:31:12,120
Arisu.
290
00:31:14,831 --> 00:31:17,584
Tu sais, j'ai un rêve.
291
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Je veux acheter
une grande ferme en Australie.
292
00:31:24,841 --> 00:31:28,011
Je vous inviterai et on boira
de la bière toute la journée.
293
00:31:29,387 --> 00:31:30,305
Ça fait rêver !
294
00:31:30,388 --> 00:31:34,934
Ensuite, on se fera livrer
de super steaks par drone !
295
00:31:35,685 --> 00:31:38,897
Le drone sera automatisé.
Je vais créer une appli !
296
00:31:38,980 --> 00:31:39,898
Marché conclu.
297
00:31:40,648 --> 00:31:41,983
- À notre avenir !
- Santé !
298
00:31:42,066 --> 00:31:45,445
T'as intérêt
à tenir ta promesse, tu entends ?
299
00:32:38,748 --> 00:32:41,084
Il vous reste trois minutes.
300
00:32:53,388 --> 00:32:56,015
Je vais abandonner.
301
00:32:59,143 --> 00:33:02,689
Je vais abandonner ce jeu.
302
00:33:06,943 --> 00:33:07,819
Vous êtes…
303
00:33:09,487 --> 00:33:11,239
tout ce que j'ai dans ma vie.
304
00:33:14,283 --> 00:33:16,452
Si quelqu'un doit survivre à ce jeu,
305
00:33:18,705 --> 00:33:19,706
ce n'est pas moi.
306
00:33:24,168 --> 00:33:25,169
Je quitte le jeu.
307
00:33:28,589 --> 00:33:32,010
Karube, Chota. Où êtes-vous ?
308
00:33:35,847 --> 00:33:37,056
Karube, Chota.
309
00:33:45,064 --> 00:33:47,775
Karube ! Chota !
310
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
Hé !
311
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Chota !
312
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
Chota ?
313
00:34:01,581 --> 00:34:02,498
Où es-tu ?
314
00:34:03,249 --> 00:34:04,167
Chota !
315
00:34:11,758 --> 00:34:13,051
Chota !
316
00:34:16,846 --> 00:34:17,847
Chota ?
317
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
T'es où ?
318
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Chota !
319
00:34:23,603 --> 00:34:26,522
CACHEZ-VOUS
POUR NE PAS ÊTRE TROUVÉS PAR LE LOUP
320
00:34:27,273 --> 00:34:28,191
Karube !
321
00:34:29,567 --> 00:34:30,568
Chota !
322
00:34:31,360 --> 00:34:32,779
Vous êtes où, les mecs ?
323
00:34:33,404 --> 00:34:34,947
Sortez de votre cachette !
324
00:34:36,449 --> 00:34:37,408
Allez !
325
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
POUR NE PAS ÊTRE TROUVÉS PAR LE LOUP
326
00:34:46,709 --> 00:34:49,420
Karube ! T'es où ?
327
00:34:51,714 --> 00:34:53,549
Pourquoi vous dites plus rien ?
328
00:34:56,552 --> 00:34:57,970
Karube !
329
00:35:02,183 --> 00:35:06,104
CACHEZ-VOUS BIEN, LES AGNEAUX
330
00:35:06,854 --> 00:35:08,272
Vous êtes où, les mecs ?
331
00:35:10,066 --> 00:35:11,192
Karube !
332
00:35:14,070 --> 00:35:15,196
Chota !
333
00:35:18,324 --> 00:35:19,408
Chota !
334
00:35:21,536 --> 00:35:22,578
Karube !
335
00:35:23,621 --> 00:35:25,039
Allez, sortez de là !
336
00:35:26,833 --> 00:35:27,875
Tais-toi !
337
00:35:30,378 --> 00:35:31,212
Karube !
338
00:35:40,555 --> 00:35:42,098
Vous faites les cons,
339
00:35:43,558 --> 00:35:45,184
vous buvez comme des trous.
340
00:35:47,854 --> 00:35:49,313
Quand j'étais avec vous,
341
00:35:50,189 --> 00:35:52,275
je ne pensais plus à mes problèmes.
342
00:35:54,026 --> 00:35:59,073
Tu te rappelles ce jour d'été où on a fait
des nouilles avec de la glace ?
343
00:35:59,991 --> 00:36:02,368
Karube, t'es où ?
344
00:36:04,745 --> 00:36:05,663
Karube !
345
00:36:09,876 --> 00:36:12,295
On s'était bien marrés !
346
00:36:15,673 --> 00:36:16,507
Chota ?
347
00:36:17,008 --> 00:36:20,386
Chota riait si fort
que des nouilles lui sortaient du nez.
348
00:36:22,138 --> 00:36:24,473
T'étais pas obligé de nous le rappeler.
349
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Vous êtes où, les mecs ? Chota, Karube !
350
00:36:30,396 --> 00:36:31,272
Arisu.
351
00:36:33,566 --> 00:36:34,525
Vis, pour nous.
352
00:36:45,661 --> 00:36:46,996
Karube !
353
00:36:47,580 --> 00:36:48,623
Chota !
354
00:36:49,123 --> 00:36:51,751
Il vous reste 30 secondes.
355
00:37:03,012 --> 00:37:03,846
C'est pas moi.
356
00:37:04,764 --> 00:37:06,599
C'est pas moi qui devrais vivre !
357
00:37:08,059 --> 00:37:09,060
Vingt secondes.
358
00:37:09,143 --> 00:37:10,269
Je suis derrière toi.
359
00:37:14,941 --> 00:37:16,025
Je suis désolé.
360
00:37:16,943 --> 00:37:19,278
Je suis désolé, Shibuki.
361
00:37:19,362 --> 00:37:20,529
Dix secondes.
362
00:37:20,613 --> 00:37:21,489
Arisu.
363
00:37:24,450 --> 00:37:25,368
Merci.
364
00:37:25,451 --> 00:37:27,703
- Cinq, quatre, trois,
- Karube !
365
00:37:27,787 --> 00:37:29,038
deux,
366
00:37:29,121 --> 00:37:30,039
- un.
- Karube !
367
00:39:45,299 --> 00:39:47,885
D'APRÈS LE MANGA
ALICE IN BORDERLAND DE HARO ASO
368
00:41:29,111 --> 00:41:33,115
Sous-titres : Blandine Fourchet