1 00:00:40,040 --> 00:00:41,124 Cette femme… 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,835 Je l'ai tuée. 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,676 On est tous forcés de participer au jeu. 4 00:00:52,969 --> 00:00:54,387 Personne n'est en faute. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,559 C'est quoi, ce merdier ? 6 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 Je me pose la même question. 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,566 Mais… 8 00:01:08,568 --> 00:01:11,362 Je suis surprise de voir que je suis prête à tout 9 00:01:12,363 --> 00:01:13,615 juste pour survivre. 10 00:01:18,161 --> 00:01:19,913 Si ça ne te plaît pas, tu peux mourir. 11 00:02:29,774 --> 00:02:33,111 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 12 00:03:07,562 --> 00:03:10,440 {\an8}D'APRÈS LE MANGA ALICE IN BORDERLAND DE HARO ASO 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 Mon visa expire aujourd'hui. 14 00:03:53,858 --> 00:03:56,861 {\an8}J'ai travaillé dur pour intégrer cette entreprise. 15 00:03:59,364 --> 00:04:01,366 J'ai même dû coucher avec ce type. 16 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 J'avais enfin été promue. 17 00:04:08,665 --> 00:04:09,999 Saori… 18 00:04:10,083 --> 00:04:11,834 J'ai déjà parlé aux RH. 19 00:04:12,752 --> 00:04:18,258 {\an8}Cypher Bank Holdings recommande fortement Saori Shibuki 20 00:04:18,341 --> 00:04:20,426 pour le projet d'IA nouvelle génération. 21 00:04:21,344 --> 00:04:24,472 PROMOTION SPÉCIALE DE L'ASSISTANTE DANS L'ÉQUIPE DE DÉVELOPPEMENT 22 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 Je vais survivre 23 00:04:29,060 --> 00:04:30,728 et retrouver ma vie d'avant. 24 00:04:32,939 --> 00:04:35,275 Arisu ! Karube ! 25 00:04:35,775 --> 00:04:36,901 Ouf, vous êtes là ! 26 00:04:38,278 --> 00:04:41,864 J'étais trop inquiet quand j'ai vu que vous n'étiez pas là, ce matin ! 27 00:04:42,448 --> 00:04:43,533 Quel soulagement ! 28 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Viens là. 29 00:04:44,909 --> 00:04:47,036 - Chota ! - Aïe, j'ai mal ! 30 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Tu es blessé ? 31 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 Ça va. 32 00:04:54,168 --> 00:04:57,046 - Il y avait une transmission ? - Oui. 33 00:05:01,884 --> 00:05:02,802 Merci. 34 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Si on va à cette "Plage", 35 00:05:08,766 --> 00:05:10,435 on aura peut-être des infos. 36 00:05:10,935 --> 00:05:13,271 Du genre "où tout le monde a disparu ?" 37 00:05:13,938 --> 00:05:15,523 Ou un centre d'évacuation. 38 00:05:16,816 --> 00:05:18,568 Ils sont peut-être tous là-bas. 39 00:05:19,152 --> 00:05:22,989 Les plages les plus proches sont à Shonan, Izu et Ito, non ? 40 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 C'est pas à côté. 41 00:05:26,200 --> 00:05:29,162 On peut y aller. Ce n'est qu'une question de temps. 42 00:05:31,205 --> 00:05:33,666 Qu'est-ce qu'on fait ? On tente le coup ? 43 00:05:35,293 --> 00:05:36,336 Dans tous les cas… 44 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 on doit s'en remettre à cette voix. 45 00:05:41,049 --> 00:05:43,051 Mais Chota est blessé à la jambe. 46 00:05:45,803 --> 00:05:46,888 Tu as raison. 47 00:05:49,140 --> 00:05:50,183 Et aussi… 48 00:05:52,143 --> 00:05:53,811 nos visas expirent aujourd'hui. 49 00:05:58,191 --> 00:06:02,278 On va jouer aujourd'hui pour étendre vos visas. 50 00:06:02,362 --> 00:06:03,196 Et après… 51 00:06:04,655 --> 00:06:06,824 on cherchera la Plage, demain. 52 00:06:24,008 --> 00:06:25,218 J'irai à la Plage. 53 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Quoi qu'il arrive. 54 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Coûte que coûte. 55 00:06:36,938 --> 00:06:38,314 Tout n'est pas perdu. 56 00:06:55,039 --> 00:06:57,875 Je suis surprise de voir que je suis prête à tout 57 00:06:59,168 --> 00:07:00,545 juste pour survivre. 58 00:07:05,007 --> 00:07:06,843 Si ça ne te plaît pas, tu peux mourir. 59 00:07:22,984 --> 00:07:23,818 Arisu ? 60 00:07:30,741 --> 00:07:31,617 Ça ne va pas ? 61 00:07:38,082 --> 00:07:38,916 Ce n'est rien. 62 00:07:51,804 --> 00:07:53,055 Dis quelque chose. 63 00:07:55,975 --> 00:07:57,101 Comme quoi ? 64 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Eh bien… T'as pas des potins ? 65 00:08:05,735 --> 00:08:07,862 J'ai vu quelqu'un mourir devant moi. 66 00:08:10,740 --> 00:08:12,200 Mais moi, j'ai survécu. 67 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 Comment dire… 68 00:08:18,247 --> 00:08:19,123 Tant mieux. 69 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 Tu étais soulagé ? 70 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 Non, pas vraiment… 71 00:08:34,722 --> 00:08:35,765 Mais quand même… 72 00:08:38,601 --> 00:08:40,436 Je ne pensais qu'à ma survie. 73 00:08:47,235 --> 00:08:49,195 Je te l'ai déjà dit. 74 00:08:52,532 --> 00:08:53,950 Lors de mon premier jeu, 75 00:08:54,575 --> 00:08:56,494 tout le monde est mort sauf moi. 76 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 Je ne veux pas mourir comme ça. 77 00:09:05,253 --> 00:09:06,212 Moi aussi, 78 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 je ne pensais qu'à survivre. 79 00:09:33,573 --> 00:09:34,949 Trouvé ! 80 00:09:53,384 --> 00:09:55,011 Pourvu que tu sois saine et sauve. 81 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 GARE DE SHIBUYA 82 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 VERS L'ARÈNE DE JEU 83 00:10:23,456 --> 00:10:24,540 Il est en retard. 84 00:10:25,750 --> 00:10:27,251 Bon, on y va ? 85 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 Non, on attend Karube. 86 00:10:30,504 --> 00:10:33,132 Si on ne joue pas, on va mourir tous les deux. 87 00:10:37,219 --> 00:10:38,262 On y va, Chota. 88 00:10:40,264 --> 00:10:42,391 Vous avez des jours sur votre visa. 89 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 Karube ! 90 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 Désolé. 91 00:10:58,157 --> 00:11:00,576 - Je cherchais un truc. - "Désolé", c'est tout ? 92 00:11:05,581 --> 00:11:07,041 Shibuki et moi… 93 00:11:07,792 --> 00:11:09,293 c'est notre dernière chance. 94 00:11:12,296 --> 00:11:13,130 Quoi ? 95 00:11:14,799 --> 00:11:15,800 T'énerve pas. 96 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 Le temps presse. On y va. 97 00:11:25,184 --> 00:11:26,227 Hé. 98 00:11:28,020 --> 00:11:29,021 Merci. 99 00:12:32,626 --> 00:12:33,794 Quand faut y aller… 100 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 JARDIN BOTANIQUE DE SHINJUKU 101 00:13:20,800 --> 00:13:22,718 PRENEZ TOUT CE QUE VOUS VOULEZ 102 00:13:26,305 --> 00:13:28,724 PRENEZ TOUT CE QUE VOUS VOULEZ 103 00:13:29,308 --> 00:13:31,018 On va démanteler quelque chose ? 104 00:13:38,692 --> 00:13:39,527 Je prends ça. 105 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 C'est très impressionnant. 106 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 {\an8}RECONNAISSANCE FACIALE VEUILLEZ PATIENTER 107 00:14:07,763 --> 00:14:09,932 Inscription validée. 108 00:14:11,308 --> 00:14:14,728 {\an8}BIENVENUE ! JEU SPONSORISÉ PAR LE JARDIN BOTANIQUE DE SHINJUKU 109 00:14:14,812 --> 00:14:18,732 Veuillez mettre vos lunettes et accéder au jardin botanique. 110 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 SUIVEZ LA FLÈCHE 111 00:14:53,559 --> 00:14:56,395 INSCRIPTION EN COURS PARTICIPANTS ACTUELS 112 00:15:01,609 --> 00:15:02,943 C'est quoi, ce truc ? 113 00:15:06,280 --> 00:15:07,907 Il a reconnu Chota. 114 00:15:08,407 --> 00:15:11,327 - C'est rouge quand on se regarde. - Ça suit le regard. 115 00:15:13,245 --> 00:15:14,914 C'est quoi, le bail, cette fois ? 116 00:15:15,831 --> 00:15:17,750 Les inscriptions sont terminées. 117 00:15:18,250 --> 00:15:19,752 Le jeu va commencer. 118 00:15:20,336 --> 00:15:23,047 Difficulté : sept de cœur. 119 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 On a du cœur. 120 00:15:25,549 --> 00:15:26,842 Mais le cœur, c'est… 121 00:15:28,886 --> 00:15:32,097 La couleur d'une carte indique le type de jeu. 122 00:15:32,181 --> 00:15:35,100 Trèfle, un combat d'équipe. Carreau, un combat de l'esprit. 123 00:15:35,184 --> 00:15:36,769 Quant au cœur… 124 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 C'est un jeu de trahison. On joue avec les gens. 125 00:15:41,440 --> 00:15:43,275 Sept. Ça doit être difficile. 126 00:15:43,859 --> 00:15:45,152 C'est affreux. 127 00:15:45,736 --> 00:15:46,946 On doit faire quoi ? 128 00:15:48,697 --> 00:15:50,699 Jeu : "Cache-cache". 129 00:15:51,659 --> 00:15:56,163 Règles. Une personne est le loup, les trois autres sont les agneaux. 130 00:15:56,246 --> 00:15:59,541 Quand quelqu'un se fait attraper, il devient le loup. 131 00:16:00,292 --> 00:16:04,046 Cachez-vous bien, afin que le loup ne vous trouve pas. 132 00:16:04,964 --> 00:16:09,718 But du jeu : il faut être le loup à la fin de la partie. 133 00:16:10,427 --> 00:16:12,596 Temps imparti : 15 minutes. 134 00:16:13,472 --> 00:16:14,390 Après 15 minutes, 135 00:16:14,473 --> 00:16:17,810 les colliers des agneaux exploseront. 136 00:16:17,893 --> 00:16:19,019 Quoi ? 137 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Je comprends pas. 138 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 Ça veut dire quoi ? 139 00:16:25,442 --> 00:16:26,652 Comment c'est possible ? 140 00:16:27,653 --> 00:16:28,529 Quoi ? 141 00:16:29,738 --> 00:16:32,366 Ça veut dire qu'une seule personne va survivre. 142 00:16:33,534 --> 00:16:34,618 Quoi ? 143 00:16:35,995 --> 00:16:37,329 On joue à cache-cache. 144 00:16:38,539 --> 00:16:40,958 Celui qui est le loup à la fin du jeu gagne. 145 00:16:41,917 --> 00:16:43,460 Les trois autres meurent. 146 00:16:44,878 --> 00:16:46,130 C'est simple, non ? 147 00:16:49,049 --> 00:16:51,635 Le premier loup est… 148 00:16:51,719 --> 00:16:56,473 l'identifiant 1000247. 149 00:16:57,933 --> 00:16:59,476 Chota Segawa. 150 00:17:06,316 --> 00:17:07,234 Moi ? 151 00:17:07,735 --> 00:17:08,902 Début du jeu. 152 00:17:11,071 --> 00:17:13,574 Il vous reste 15 minutes. 153 00:17:24,501 --> 00:17:27,171 Fais pas ça ! Le collier pourrait exploser ! 154 00:17:27,755 --> 00:17:31,050 - Arrête ! - Qu'est-ce que je peux faire d'autre ? 155 00:17:37,514 --> 00:17:38,348 Arisu ? 156 00:17:47,775 --> 00:17:49,902 On devient le loup par contact visuel. 157 00:17:51,111 --> 00:17:52,696 Le jeu a un défaut. 158 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 Si le loup survit, 159 00:17:56,241 --> 00:17:58,160 pourquoi les agneaux se cacheraient ? 160 00:17:58,952 --> 00:17:59,787 On fait quoi ? 161 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 Écoutez-moi ! 162 00:18:11,381 --> 00:18:12,800 Shibuki ? 163 00:18:12,883 --> 00:18:15,385 Celui qui doit se cacher, c'est le loup ! 164 00:18:15,469 --> 00:18:18,305 - On va mourir ? - Si ça continue comme ça, oui. 165 00:18:18,388 --> 00:18:19,765 Mais on va s'en sortir. 166 00:18:20,265 --> 00:18:21,183 Shibuki ! 167 00:18:21,266 --> 00:18:22,101 Karube ! 168 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 Hé ! 169 00:18:31,026 --> 00:18:31,860 Attends ! 170 00:18:35,197 --> 00:18:36,115 Hé ! 171 00:18:39,952 --> 00:18:41,078 Shibuki ! 172 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 FORÊT TROPICALE 173 00:19:23,579 --> 00:19:24,580 Sors de là ! 174 00:19:27,166 --> 00:19:28,333 Shibuki ! 175 00:19:57,070 --> 00:19:59,573 Tu m'entends, pas vrai, Shibuki ? 176 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Shibuki ! 177 00:20:02,826 --> 00:20:03,785 Ne t'enfuis pas. 178 00:20:04,453 --> 00:20:06,622 Réfléchissons tous ensemble. 179 00:20:07,581 --> 00:20:08,415 Désolée. 180 00:20:09,416 --> 00:20:10,375 Je suis désolée. 181 00:20:15,797 --> 00:20:18,800 Tu peux remballer tes excuses bidon ! Hé ! 182 00:20:20,427 --> 00:20:21,929 - Regarde-moi ! - Arrête ! 183 00:20:23,472 --> 00:20:24,723 Arrête, Karube ! 184 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 Allez ! 185 00:20:29,144 --> 00:20:30,145 Regarde-moi ! 186 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 Bon sang ! 187 00:21:03,428 --> 00:21:07,224 Regarde-moi, bordel ! 188 00:21:07,307 --> 00:21:08,183 Aïe ! 189 00:21:10,894 --> 00:21:11,728 Salope ! 190 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Karube ! 191 00:21:24,116 --> 00:21:24,992 Arisu ! 192 00:21:26,326 --> 00:21:27,619 Arrêtez ça, vous deux ! 193 00:21:27,703 --> 00:21:31,123 En travaillant ensemble, on pourrait trouver une solution ! 194 00:21:31,206 --> 00:21:33,375 Tu es trop naïf. C'est un jeu de cœur. 195 00:21:44,386 --> 00:21:46,263 Qu'est-ce qui vous arrive ? 196 00:21:50,225 --> 00:21:52,227 - Vous êtes devenus fous ! - Arisu, enfoiré ! 197 00:21:53,645 --> 00:21:54,896 On forme une équipe ! 198 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Il vous reste dix minutes. 199 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 Hé ! 200 00:22:05,073 --> 00:22:06,074 Arisu ! 201 00:22:06,158 --> 00:22:07,784 Sainte Marie… 202 00:22:08,869 --> 00:22:11,330 - Priez pour nous, pauvres pécheurs. - T'es où ? 203 00:22:11,413 --> 00:22:12,247 Arisu ! 204 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 Nos sourires sont synonymes d'espoir. 205 00:22:17,169 --> 00:22:19,963 La Sainte Vierge apparaîtra lorsque nous sourirons. 206 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Sainte Marie… 207 00:22:23,967 --> 00:22:27,554 - Priez pour nous, pauvres pécheurs. - Hé ! 208 00:22:27,637 --> 00:22:28,472 Hé ! 209 00:22:28,972 --> 00:22:31,600 Nos sourires sont synonymes d'espoir. 210 00:22:33,060 --> 00:22:36,021 La Sainte Vierge apparaîtra lorsque nous sourirons. 211 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Merde ! 212 00:22:38,690 --> 00:22:40,359 Sainte Marie… 213 00:22:41,526 --> 00:22:44,488 Priez pour nous, pauvres pécheurs. 214 00:22:46,198 --> 00:22:48,492 Nos sourires sont synonymes d'espoir. 215 00:22:49,743 --> 00:22:52,454 La Sainte Vierge apparaîtra lorsque nous sourirons. 216 00:22:59,753 --> 00:23:01,838 Donc tu tiens tant que ça à vivre. 217 00:23:02,422 --> 00:23:06,259 Donne-moi un peu de temps ! Je trouverai une solution à ce jeu ! 218 00:23:07,344 --> 00:23:08,470 Une solution ? 219 00:23:11,723 --> 00:23:13,975 Tu veux juste être le seul survivant. 220 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Si tu meurs, ce sera pas une perte ! 221 00:23:20,315 --> 00:23:21,566 Laisse-moi être le loup. 222 00:23:22,150 --> 00:23:24,027 Ta vie était minable, de toute façon. 223 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 La personne qui va survivre 224 00:23:28,240 --> 00:23:30,325 doit être quelqu'un qui tient à la vie ! 225 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Arisu. 226 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 On est tous foutus ! 227 00:23:48,510 --> 00:23:49,803 Chota ! 228 00:23:49,886 --> 00:23:50,846 Lâche-moi ! 229 00:23:50,929 --> 00:23:52,431 Va-t'en ! Vite ! 230 00:23:54,307 --> 00:23:55,684 Lâche-moi ! 231 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 Attendez ! 232 00:24:00,397 --> 00:24:01,648 Ne t'en va pas, Karube ! 233 00:24:04,359 --> 00:24:05,318 Lâche-moi ! 234 00:24:06,153 --> 00:24:08,113 Tu m'as déjà baisée, non ? 235 00:24:09,281 --> 00:24:11,324 Tu es dans quel camp ? 236 00:24:12,492 --> 00:24:13,702 Lâche-moi ! 237 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 Lâche-moi ! 238 00:24:17,122 --> 00:24:18,748 - Vierge Marie… - Lâche-moi ! 239 00:24:22,836 --> 00:24:25,005 Il vous reste huit minutes. 240 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Lâche-moi ! 241 00:24:33,597 --> 00:24:35,098 - Lâche-moi ! - Je ne peux pas ! 242 00:24:38,351 --> 00:24:39,686 Arisu ! 243 00:24:44,608 --> 00:24:46,401 T'es où, Arisu ? Montre-toi ! 244 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 Merde. 245 00:24:50,280 --> 00:24:52,866 Tu vas rester caché toute la partie ? 246 00:24:53,408 --> 00:24:54,534 Merde ! 247 00:24:55,035 --> 00:24:56,328 Tu nous as menti. 248 00:25:03,001 --> 00:25:05,837 Toi qui disais que ça marcherait si on coopérait. 249 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Tu voulais seulement être le seul survivant ! 250 00:25:16,181 --> 00:25:17,140 Merde ! 251 00:25:19,184 --> 00:25:20,101 Merde ! 252 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Je ne sais plus quoi faire. 253 00:26:04,396 --> 00:26:06,648 Lâche-moi ! 254 00:26:06,731 --> 00:26:07,649 Désolé. 255 00:26:09,025 --> 00:26:09,985 Je suis désolé ! 256 00:26:12,654 --> 00:26:14,364 À quoi bon t'excuser maintenant ? 257 00:26:14,906 --> 00:26:16,116 Arisu ! 258 00:26:19,661 --> 00:26:22,497 En fin de compte, c'est tout ce que t'as à dire ? 259 00:26:27,794 --> 00:26:29,713 Depuis que tu as arrêté la fac… 260 00:26:30,213 --> 00:26:31,214 Hé. 261 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 Tu ne sais que t'excuser. 262 00:26:36,011 --> 00:26:37,846 - Je te parle ! - Désolé. 263 00:26:38,680 --> 00:26:39,598 Désolé ! 264 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Désolé. 265 00:26:49,024 --> 00:26:50,442 FÉLICITATIONS 266 00:26:50,525 --> 00:26:52,360 Félicitations, Hajime. 267 00:26:52,444 --> 00:26:54,446 Tu as vraiment fait de ton mieux. 268 00:26:54,946 --> 00:26:56,531 Ta mère serait fière de toi. 269 00:26:57,032 --> 00:26:59,659 Mais ce n'est que le début. 270 00:27:01,286 --> 00:27:03,288 Je peux encore finir comme Ryohei. 271 00:27:04,331 --> 00:27:07,667 Ryohei ne veut rien apprendre. Toi, tu es différent. 272 00:27:08,168 --> 00:27:09,753 Tu as la motivation. 273 00:27:11,046 --> 00:27:13,131 Tu es différent de Ryohei. 274 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Ryohei, tu ne veux pas manger avec nous ? 275 00:27:31,483 --> 00:27:33,610 Tant qu'à être un éternel perdant, 276 00:27:35,403 --> 00:27:38,239 autant me laisser être le loup ! 277 00:27:43,036 --> 00:27:44,621 Arisu ! 278 00:27:53,380 --> 00:27:55,924 Il vous reste cinq minutes. 279 00:27:58,802 --> 00:28:00,011 Ça suffit. 280 00:28:02,389 --> 00:28:06,434 Je me fiche de qui survit. 281 00:28:11,648 --> 00:28:12,482 Mais… 282 00:28:14,317 --> 00:28:17,612 je ne veux pas que ça finisse comme ça ! 283 00:28:40,135 --> 00:28:42,595 C'est encore au sujet d'Arisu et Chota ? 284 00:28:49,519 --> 00:28:52,021 Au fond, tu es vraiment gentil. 285 00:29:38,359 --> 00:29:40,487 Je n'attends plus rien de toi. 286 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 Hajime. 287 00:30:32,664 --> 00:30:34,082 C'est excellent. 288 00:30:35,083 --> 00:30:36,292 C'est vraiment bon ! 289 00:31:11,119 --> 00:31:12,120 Arisu. 290 00:31:14,831 --> 00:31:17,584 Tu sais, j'ai un rêve. 291 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 Je veux acheter une grande ferme en Australie. 292 00:31:24,841 --> 00:31:28,011 Je vous inviterai et on boira de la bière toute la journée. 293 00:31:29,387 --> 00:31:30,305 Ça fait rêver ! 294 00:31:30,388 --> 00:31:34,934 Ensuite, on se fera livrer de super steaks par drone ! 295 00:31:35,685 --> 00:31:38,897 Le drone sera automatisé. Je vais créer une appli ! 296 00:31:38,980 --> 00:31:39,898 Marché conclu. 297 00:31:40,648 --> 00:31:41,983 - À notre avenir ! - Santé ! 298 00:31:42,066 --> 00:31:45,445 T'as intérêt à tenir ta promesse, tu entends ? 299 00:32:38,748 --> 00:32:41,084 Il vous reste trois minutes. 300 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 Je vais abandonner. 301 00:32:59,143 --> 00:33:02,689 Je vais abandonner ce jeu. 302 00:33:06,943 --> 00:33:07,819 Vous êtes… 303 00:33:09,487 --> 00:33:11,239 tout ce que j'ai dans ma vie. 304 00:33:14,283 --> 00:33:16,452 Si quelqu'un doit survivre à ce jeu, 305 00:33:18,705 --> 00:33:19,706 ce n'est pas moi. 306 00:33:24,168 --> 00:33:25,169 Je quitte le jeu. 307 00:33:28,589 --> 00:33:32,010 Karube, Chota. Où êtes-vous ? 308 00:33:35,847 --> 00:33:37,056 Karube, Chota. 309 00:33:45,064 --> 00:33:47,775 Karube ! Chota ! 310 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 Hé ! 311 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Chota ! 312 00:33:59,162 --> 00:33:59,996 Chota ? 313 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 Où es-tu ? 314 00:34:03,249 --> 00:34:04,167 Chota ! 315 00:34:11,758 --> 00:34:13,051 Chota ! 316 00:34:16,846 --> 00:34:17,847 Chota ? 317 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 T'es où ? 318 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 Chota ! 319 00:34:23,603 --> 00:34:26,522 CACHEZ-VOUS POUR NE PAS ÊTRE TROUVÉS PAR LE LOUP 320 00:34:27,273 --> 00:34:28,191 Karube ! 321 00:34:29,567 --> 00:34:30,568 Chota ! 322 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Vous êtes où, les mecs ? 323 00:34:33,404 --> 00:34:34,947 Sortez de votre cachette ! 324 00:34:36,449 --> 00:34:37,408 Allez ! 325 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 POUR NE PAS ÊTRE TROUVÉS PAR LE LOUP 326 00:34:46,709 --> 00:34:49,420 Karube ! T'es où ? 327 00:34:51,714 --> 00:34:53,549 Pourquoi vous dites plus rien ? 328 00:34:56,552 --> 00:34:57,970 Karube ! 329 00:35:02,183 --> 00:35:06,104 CACHEZ-VOUS BIEN, LES AGNEAUX 330 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 Vous êtes où, les mecs ? 331 00:35:10,066 --> 00:35:11,192 Karube ! 332 00:35:14,070 --> 00:35:15,196 Chota ! 333 00:35:18,324 --> 00:35:19,408 Chota ! 334 00:35:21,536 --> 00:35:22,578 Karube ! 335 00:35:23,621 --> 00:35:25,039 Allez, sortez de là ! 336 00:35:26,833 --> 00:35:27,875 Tais-toi ! 337 00:35:30,378 --> 00:35:31,212 Karube ! 338 00:35:40,555 --> 00:35:42,098 Vous faites les cons, 339 00:35:43,558 --> 00:35:45,184 vous buvez comme des trous. 340 00:35:47,854 --> 00:35:49,313 Quand j'étais avec vous, 341 00:35:50,189 --> 00:35:52,275 je ne pensais plus à mes problèmes. 342 00:35:54,026 --> 00:35:59,073 Tu te rappelles ce jour d'été où on a fait des nouilles avec de la glace ? 343 00:35:59,991 --> 00:36:02,368 Karube, t'es où ? 344 00:36:04,745 --> 00:36:05,663 Karube ! 345 00:36:09,876 --> 00:36:12,295 On s'était bien marrés ! 346 00:36:15,673 --> 00:36:16,507 Chota ? 347 00:36:17,008 --> 00:36:20,386 Chota riait si fort que des nouilles lui sortaient du nez. 348 00:36:22,138 --> 00:36:24,473 T'étais pas obligé de nous le rappeler. 349 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 Vous êtes où, les mecs ? Chota, Karube ! 350 00:36:30,396 --> 00:36:31,272 Arisu. 351 00:36:33,566 --> 00:36:34,525 Vis, pour nous. 352 00:36:45,661 --> 00:36:46,996 Karube ! 353 00:36:47,580 --> 00:36:48,623 Chota ! 354 00:36:49,123 --> 00:36:51,751 Il vous reste 30 secondes. 355 00:37:03,012 --> 00:37:03,846 C'est pas moi. 356 00:37:04,764 --> 00:37:06,599 C'est pas moi qui devrais vivre ! 357 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Vingt secondes. 358 00:37:09,143 --> 00:37:10,269 Je suis derrière toi. 359 00:37:14,941 --> 00:37:16,025 Je suis désolé. 360 00:37:16,943 --> 00:37:19,278 Je suis désolé, Shibuki. 361 00:37:19,362 --> 00:37:20,529 Dix secondes. 362 00:37:20,613 --> 00:37:21,489 Arisu. 363 00:37:24,450 --> 00:37:25,368 Merci. 364 00:37:25,451 --> 00:37:27,703 - Cinq, quatre, trois, - Karube ! 365 00:37:27,787 --> 00:37:29,038 deux, 366 00:37:29,121 --> 00:37:30,039 - un. - Karube ! 367 00:39:45,299 --> 00:39:47,885 D'APRÈS LE MANGA ALICE IN BORDERLAND DE HARO ASO 368 00:41:29,111 --> 00:41:33,115 Sous-titres : Blandine Fourchet