1 00:00:39,914 --> 00:00:41,124 Den person… 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,835 Jeg dræbte hende. 3 00:00:49,090 --> 00:00:51,676 Alle skulle deltage i spillet. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,220 Det er ikke nogens skyld. 5 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 Hvad i alverden er det her? 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 Hvem ved? Jeg ved det heller ikke. 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,483 Men… 8 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 Det forbløffer mig, at jeg er villig til at gøre alt 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,615 bare for at overleve. 10 00:01:18,036 --> 00:01:20,538 Hvis vi ikke vil gøre det, kan vi lige så godt dø. 11 00:02:29,774 --> 00:02:33,111 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 12 00:03:07,562 --> 00:03:10,440 {\an8}Baseret på den grafiske roman Alice in Borderland af Haro Aso 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 Mit visum udløber i dag. 14 00:03:53,733 --> 00:03:56,861 {\an8}Ved du, hvor hårdt jeg arbejdede for at komme ind i det firma? 15 00:03:59,405 --> 00:04:01,366 Jeg havde endda sex med chefen. 16 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 Jeg blev endelig forfremmet. 17 00:04:08,665 --> 00:04:11,834 Saori… Jeg har talt med personaleafdelingen. 18 00:04:12,752 --> 00:04:18,258 {\an8}Cypher Bank Holdings anbefaler Saori Shibuki 19 00:04:18,341 --> 00:04:20,426 som chef for næste udvikling af AI. 20 00:04:21,344 --> 00:04:24,472 SÆRLIG FORFREMMELSE FOR ASSISTENT PÅ UDVIKLINGSHOLDET 21 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 Jeg vil overleve 22 00:04:28,893 --> 00:04:30,561 og vende tilbage til mit eget liv. 23 00:04:32,939 --> 00:04:35,275 Arisu! Karube! 24 00:04:35,775 --> 00:04:36,901 Hvor er jeg glad! 25 00:04:38,278 --> 00:04:41,864 Jeg var så bekymret, fordi I ikke var tilbage om morgenen! 26 00:04:41,948 --> 00:04:43,533 Hvor er jeg glad! 27 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Hej. 28 00:04:44,909 --> 00:04:47,036 -Chota! -Det gør ondt! 29 00:04:48,371 --> 00:04:49,205 Er du såret? 30 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 Jeg har det fint. 31 00:04:54,043 --> 00:04:55,670 Sendte den en transmission? 32 00:04:56,170 --> 00:04:57,171 Ja. 33 00:05:01,884 --> 00:05:02,802 Tak. 34 00:05:06,139 --> 00:05:10,226 Hvis vi tager hen til Stranden, kan vi måske finde ud af noget. 35 00:05:10,727 --> 00:05:13,062 Måske hvor alle de forsvundne er henne? 36 00:05:13,938 --> 00:05:18,026 Mon der er et evakueringscenter? Måske er alle andre der. 37 00:05:18,985 --> 00:05:22,905 Er de nærmeste strande Shonan, Izu og Ito? 38 00:05:24,449 --> 00:05:25,450 De er så langt væk. 39 00:05:25,992 --> 00:05:28,786 Vi kan nå frem. Det er kun et spørgsmål om tid. 40 00:05:30,872 --> 00:05:33,791 Hvad skal vi gøre? Skal vi tage derhen? 41 00:05:35,126 --> 00:05:36,044 I hvert tilfælde… 42 00:05:37,253 --> 00:05:39,714 …har vi intet andet valg end at stole på den stemme. 43 00:05:41,049 --> 00:05:43,051 Chota kan ikke klare sig med sit sårede ben. 44 00:05:45,678 --> 00:05:46,763 Du har ret. 45 00:05:48,848 --> 00:05:50,141 Hvad angår os to… 46 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 …udløber vores visa i dag. 47 00:05:58,107 --> 00:06:02,278 I aften gennemfører vi spillet og øger jeres visumdage. 48 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 Og herefter 49 00:06:04,530 --> 00:06:06,699 vil vi lede efter Stranden i morgen, okay? 50 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Jeg tager til Stranden. 51 00:06:27,178 --> 00:06:28,429 Uanset hvad. 52 00:06:30,765 --> 00:06:31,933 Jeg vil gøre alt. 53 00:06:36,938 --> 00:06:38,314 Vi har stadig håb. 54 00:06:54,789 --> 00:06:57,417 Det forbløffer mig, at jeg er villig til at gøre alt 55 00:06:59,043 --> 00:07:00,545 bare for at overleve. 56 00:07:04,841 --> 00:07:07,093 Hvis vi ikke vil gøre det, kan vi lige så godt dø. 57 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 Arisu? 58 00:07:30,741 --> 00:07:31,617 Hvad er der? 59 00:07:38,082 --> 00:07:38,916 Ikke noget. 60 00:07:51,679 --> 00:07:53,055 Sig noget. 61 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 "Noget"? Hvad? 62 00:07:57,852 --> 00:08:00,271 Lad os se, hvad med sladder? 63 00:08:05,568 --> 00:08:07,695 Jeg så en dø for øjnene af mig. 64 00:08:10,656 --> 00:08:12,116 Men jeg overlevede. 65 00:08:14,952 --> 00:08:16,245 Hvordan skal jeg sige det? 66 00:08:17,997 --> 00:08:19,123 Du var glad. 67 00:08:22,919 --> 00:08:24,086 Var du lettet? 68 00:08:28,049 --> 00:08:29,842 Det tænkte jeg ikke over, men… 69 00:08:34,764 --> 00:08:35,765 Alligevel… 70 00:08:38,518 --> 00:08:40,436 …vil jeg gerne overleve. 71 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 Det fortalte jeg dig sidste gang. 72 00:08:52,448 --> 00:08:53,699 I mit første spil 73 00:08:54,534 --> 00:08:56,077 døde alle undtagen mig. 74 00:09:00,706 --> 00:09:02,291 Jeg vil ikke dø sådan. 75 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 Jeg vidste… 76 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 Jeg ville også overleve. 77 00:09:33,573 --> 00:09:34,949 Fundet! 78 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Pas på dig selv. 79 00:10:09,900 --> 00:10:11,277 SHIBUYA STATION 80 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 DENNE VEJ TIL SPILARENAEN 81 00:10:23,331 --> 00:10:24,540 Han er sent på den. 82 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 Hey, skal vi bare gå? 83 00:10:28,210 --> 00:10:29,879 Nej, vi venter på Karube. 84 00:10:30,588 --> 00:10:32,715 Hvis vi ikke deltager, dør vi begge. 85 00:10:37,219 --> 00:10:38,262 Kom så, Chota. 86 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 I har stadig flere dage tilbage på jeres visa. 87 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 Karube! 88 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 Undskyld. 89 00:10:58,157 --> 00:11:00,576 -Jeg skulle hente noget. -Hvorfor "undskyld"? 90 00:11:05,581 --> 00:11:07,041 Shibuki og jeg… 91 00:11:07,708 --> 00:11:09,168 Det er slut for os. 92 00:11:12,213 --> 00:11:13,047 Hvad sker der? 93 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 Vær nu ikke så sur. 94 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 Der er ikke tid. Lad os gå. 95 00:11:25,184 --> 00:11:26,227 Hey. 96 00:11:28,020 --> 00:11:29,021 Mange tak. 97 00:12:32,501 --> 00:12:33,502 Skal vi begynde? 98 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 SHINJUKU BOTANISKE HAVE 99 00:13:20,800 --> 00:13:22,718 I KAN FRIT BRUGE DET HER 100 00:13:26,305 --> 00:13:28,724 I KAN FRIT BRUGE DET HER 101 00:13:29,308 --> 00:13:30,935 Skal vi skille noget ad? 102 00:13:38,567 --> 00:13:39,401 Jeg tager den. 103 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Det ser imponerende ud. 104 00:14:01,090 --> 00:14:03,342 {\an8}Ansigtsgenkendelse i gang Vent venligst 105 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 Adgang registreret. 106 00:14:11,308 --> 00:14:14,812 {\an8}Velkommen! Sponsoreret af Shinjuku Botaniske Have 107 00:14:14,895 --> 00:14:18,816 Tag brillerne på, og fortsæt ind i den botaniske have. 108 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 DENNE VEJ 109 00:14:53,559 --> 00:14:56,395 REGISTRERING I GANG NUVÆRENDE DELTAGERE 110 00:15:01,442 --> 00:15:02,776 Hvad er det? 111 00:15:06,280 --> 00:15:07,865 Den genkendte Chota. 112 00:15:07,948 --> 00:15:10,159 Målskiven blev rød, da vi så på hinanden. 113 00:15:10,242 --> 00:15:11,911 Det må være en genkendelsesfunktion. 114 00:15:13,245 --> 00:15:14,914 Hvad sætter de os nu til? 115 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Registreringen er lukket. 116 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 Spillet begynder nu. 117 00:15:20,336 --> 00:15:23,047 Sværhedsgrad: hjerter syv. 118 00:15:23,631 --> 00:15:24,965 Hjerter. 119 00:15:25,549 --> 00:15:26,842 Hjerter? Er det ikke… 120 00:15:28,886 --> 00:15:32,097 Kuløren på et spillekort viser normalt spillets genre. 121 00:15:32,181 --> 00:15:35,100 Klør er holdspil, og ruder er intelligenstest. 122 00:15:35,184 --> 00:15:36,769 Mens hjerter… 123 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 Et forræderisk spil, der leger med folks hjerter. 124 00:15:41,273 --> 00:15:43,275 Syv. Er det ikke ret svært? 125 00:15:43,859 --> 00:15:45,152 Det er det værste. 126 00:15:45,736 --> 00:15:46,820 Hvad skal vi gøre? 127 00:15:48,197 --> 00:15:50,699 Spil: "Gemmeleg". 128 00:15:51,659 --> 00:15:56,163 Regel: En person er ulven, og de tre andre er lammene. 129 00:15:56,246 --> 00:15:59,541 Den, som ulven finder, bliver den næste ulv. 130 00:16:00,084 --> 00:16:04,046 Gem dig godt, så ulven ikke opdager dig. 131 00:16:04,880 --> 00:16:09,718 Sådan gennemfører man. Den, som er ulv, når spillet er slut, vinder. 132 00:16:10,427 --> 00:16:13,138 Tidsfrist: 15 minutter. 133 00:16:13,222 --> 00:16:14,390 Efter 15 minutter 134 00:16:14,473 --> 00:16:17,810 vil halsbåndene på alle lam eksplodere. 135 00:16:17,893 --> 00:16:19,019 Hvad? 136 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Hvad sker der? 137 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 Hvad betyder det? 138 00:16:25,275 --> 00:16:26,652 Hvordan er det muligt? 139 00:16:27,653 --> 00:16:28,529 Hvad? 140 00:16:29,571 --> 00:16:31,991 Det betyder, at kun én person overlever. 141 00:16:33,283 --> 00:16:34,368 Hvad? 142 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 Vi leger gemmeleg 143 00:16:38,497 --> 00:16:40,958 og den, som er ulven til sidst, vinder. 144 00:16:41,834 --> 00:16:43,377 De tre andre vil dø. 145 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Det er da ret simpelt. 146 00:16:48,882 --> 00:16:51,635 Den første ulv har 147 00:16:51,719 --> 00:16:56,473 id-nummer 1000247. 148 00:16:57,599 --> 00:16:59,059 Chota Segawa. 149 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Mig? 150 00:17:07,735 --> 00:17:08,902 Spillet er startet. 151 00:17:10,821 --> 00:17:13,574 Der er 15 minutter tilbage. 152 00:17:24,251 --> 00:17:27,171 Stop! Hvis ud river det af, eksploderer det måske! 153 00:17:27,755 --> 00:17:30,632 -Stop det! -Hvad skal jeg så gøre? 154 00:17:37,347 --> 00:17:38,348 Arisu? 155 00:17:47,608 --> 00:17:49,902 Ved øjenkontakt går ulverollen videre. 156 00:17:51,028 --> 00:17:52,613 Der er en brist i spillet. 157 00:17:54,031 --> 00:17:57,951 Hvis ulven overlever, nytter det ikke, at lammene gemmer sig! 158 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 Hvad gør vi, Arisu? 159 00:18:03,582 --> 00:18:04,500 Folkens! 160 00:18:11,381 --> 00:18:12,800 Shibuki? 161 00:18:12,883 --> 00:18:15,385 Den, der skal gemme sig, er ulven! 162 00:18:15,469 --> 00:18:18,305 -Skal vi dø? -Det gør vi, hvis det her fortsætter. 163 00:18:18,388 --> 00:18:19,556 Men det skal nok gå. 164 00:18:20,224 --> 00:18:21,183 Shibuki! 165 00:18:21,266 --> 00:18:22,101 Karube! 166 00:18:22,810 --> 00:18:23,977 Hey! 167 00:18:31,026 --> 00:18:31,860 Vent! 168 00:18:35,030 --> 00:18:36,115 Hey! 169 00:18:39,868 --> 00:18:41,078 Shibuki! 170 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 TROPISK REGNSKOV 171 00:19:23,579 --> 00:19:24,580 Kom frem! 172 00:19:27,082 --> 00:19:28,333 Shibuki! 173 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 Du kan godt høre mig, ikke, Shibuki? 174 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Shibuki! 175 00:20:02,701 --> 00:20:03,785 Løb ikke væk. 176 00:20:04,286 --> 00:20:06,622 Lad os finde ud af det sammen. 177 00:20:07,581 --> 00:20:08,415 Undskyld. 178 00:20:09,416 --> 00:20:10,250 Undskyld. 179 00:20:15,797 --> 00:20:18,800 Hvorfor sige undskyld nu? Hey! 180 00:20:20,260 --> 00:20:22,262 -Se på mig! -Hold op! 181 00:20:23,347 --> 00:20:24,723 Hold op, Karube! 182 00:20:25,307 --> 00:20:26,516 Hey! 183 00:20:29,144 --> 00:20:30,145 Se på mig! 184 00:20:36,151 --> 00:20:37,486 For pokker… 185 00:21:03,428 --> 00:21:07,140 Se på mig, for fanden! 186 00:21:07,224 --> 00:21:08,183 Hey! 187 00:21:10,727 --> 00:21:11,728 Din skide kælling! 188 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Karube! 189 00:21:24,116 --> 00:21:24,992 Arisu! 190 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 Hold op, begge to! 191 00:21:27,703 --> 00:21:31,164 Vær søde! Hvis vi samarbejder, finder vi måske en løsning! 192 00:21:31,248 --> 00:21:33,959 Du er for naiv. Det er et hjerter-spil. 193 00:21:44,177 --> 00:21:46,263 Hvad sker der med jer? 194 00:21:50,142 --> 00:21:52,394 -Det er helt forkert! -Fanden tage dig! 195 00:21:53,645 --> 00:21:54,896 Er vi ikke allierede? 196 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Der er ti minutter tilbage. 197 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 Hey! 198 00:22:04,948 --> 00:22:05,949 Arisu! 199 00:22:06,033 --> 00:22:07,784 Åh, Guds moder… 200 00:22:08,869 --> 00:22:11,330 -Fri os fra det onde. -Hvor er du? 201 00:22:11,413 --> 00:22:12,247 Arisu! 202 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 Vores smil er håbets lys. 203 00:22:17,002 --> 00:22:19,921 -Guds moder vil dukke op, når vi smiler. -Hvor er du? 204 00:22:21,798 --> 00:22:22,799 Åh, Guds moder… 205 00:22:23,967 --> 00:22:27,554 -Fri os fra det onde i vores sjæle. -Hey! 206 00:22:27,637 --> 00:22:28,472 Hey! 207 00:22:28,972 --> 00:22:31,600 Vores smil er håbets lys. 208 00:22:32,768 --> 00:22:36,021 …vil dukke op, når vi smiler. 209 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Pokkers! 210 00:22:38,690 --> 00:22:40,359 Åh, Guds moder… 211 00:22:41,360 --> 00:22:44,488 Fri os fra det onde i vores sjæle. 212 00:22:46,073 --> 00:22:48,492 Vores smil er håbets lys. 213 00:22:49,618 --> 00:22:52,120 Guds moder vil dukke op, når vi smiler. 214 00:22:59,836 --> 00:23:01,421 Så det er sådan, du vil overleve. 215 00:23:02,422 --> 00:23:03,840 Giv mig lidt tid! 216 00:23:03,924 --> 00:23:06,259 Jeg finder en løsning på spillet! 217 00:23:07,135 --> 00:23:08,470 Vil du finde en løsning? 218 00:23:11,723 --> 00:23:13,975 Du vil være den eneste overlevende. 219 00:23:16,144 --> 00:23:18,230 Det er ligegyldigt, om du er død! 220 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 Lad mig være ulven. Du har alligevel aldrig anstrengt dig! 221 00:23:25,821 --> 00:23:27,739 Der er ingen grund til, at én, 222 00:23:28,240 --> 00:23:29,991 som har livsvilje, dør! 223 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Arisu. 224 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 Der er alligevel intet håb. 225 00:23:48,510 --> 00:23:49,678 Chota! 226 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 -Slip mig! -Af sted! Hurtigt! 227 00:23:54,307 --> 00:23:55,684 Slip mig! 228 00:23:57,144 --> 00:23:58,353 Vent! 229 00:23:59,771 --> 00:24:02,065 Gå ikke, Karube! 230 00:24:04,109 --> 00:24:05,318 Slip mig! 231 00:24:05,819 --> 00:24:08,113 Jeg lod dig have sex med mig en gang. 232 00:24:09,281 --> 00:24:11,324 Ved du hvem, der er dine allierede? 233 00:24:12,367 --> 00:24:13,702 Slip mig! 234 00:24:15,203 --> 00:24:17,038 Giv slip! 235 00:24:17,122 --> 00:24:18,748 -Åh, Guds moder… -Slip mig! 236 00:24:22,836 --> 00:24:25,005 Der er otte minutter tilbage. 237 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Giv slip! 238 00:24:33,597 --> 00:24:35,098 -Giv slip! -Det kan jeg ikke! 239 00:24:38,185 --> 00:24:39,686 Arisu! 240 00:24:44,608 --> 00:24:46,401 Hvor er du, Arisu? Kom frem! 241 00:24:48,403 --> 00:24:49,946 Pokkers. 242 00:24:50,530 --> 00:24:52,574 Vil du gemme dig hele tiden? 243 00:24:53,408 --> 00:24:54,534 Pokkers! 244 00:24:55,035 --> 00:24:56,328 Du løj for os. 245 00:25:02,918 --> 00:25:05,545 Og du sagde, det vil lykkes, hvis vi samarbejder? 246 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Du ville bare være den eneste, der overlever! 247 00:25:16,056 --> 00:25:17,140 Pokkers! 248 00:25:19,017 --> 00:25:20,101 Pokkers! 249 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 250 00:26:04,396 --> 00:26:06,648 Slip mig! 251 00:26:06,731 --> 00:26:07,649 Undskyld. 252 00:26:08,900 --> 00:26:09,985 Undskyld! 253 00:26:12,612 --> 00:26:14,573 Hvorfor sige undskyld nu? 254 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Arisu! 255 00:26:19,411 --> 00:26:22,414 I sidste ende er det alt, du kan sige? 256 00:26:27,794 --> 00:26:29,713 Siden du forlod universitetet… 257 00:26:30,213 --> 00:26:31,214 Hey. 258 00:26:33,300 --> 00:26:35,302 Du har altid kun sagt undskyld! 259 00:26:35,885 --> 00:26:37,887 -Hey! -Undskyld. 260 00:26:38,597 --> 00:26:39,598 Undskyld! 261 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Undskyld. 262 00:26:49,024 --> 00:26:50,275 TILLYKKE 263 00:26:50,358 --> 00:26:52,360 Tillykke med optagelsen, Hajime. 264 00:26:52,444 --> 00:26:54,487 Du gjorde virkelig dit bedste. 265 00:26:54,988 --> 00:26:56,531 Mor ville være så glad. 266 00:26:57,032 --> 00:26:59,659 Men det er kun begyndelsen. 267 00:27:01,202 --> 00:27:03,288 Selvom jeg går på uni, kan jeg ende som Ryohei. 268 00:27:04,331 --> 00:27:09,753 Din bror helliger sig intet, men det gør du. Du har noget at knokle for. 269 00:27:10,879 --> 00:27:13,131 Du er anderledes end Ryohei. 270 00:27:15,800 --> 00:27:18,261 Ryohei, kommer du ikke og får noget? 271 00:27:31,483 --> 00:27:33,610 Hvis du vil være en taber for evigt… 272 00:27:35,362 --> 00:27:38,239 …så lad mig være ulven! 273 00:27:43,036 --> 00:27:44,621 Arisu! 274 00:27:53,380 --> 00:27:55,882 Fem minutter tilbage. 275 00:27:58,593 --> 00:28:00,011 Så er det nok. 276 00:28:02,389 --> 00:28:06,434 Jeg er ligeglad med, hvem der overlever. 277 00:28:11,481 --> 00:28:12,482 Men… 278 00:28:14,401 --> 00:28:17,612 Jeg vil ikke have, det ender sådan! 279 00:28:40,051 --> 00:28:42,512 Handler det om Arisu og Chota igen? 280 00:28:49,394 --> 00:28:52,021 Du er virkelig sød. 281 00:29:38,193 --> 00:29:40,487 Jeg forventer intet af dig. 282 00:29:43,198 --> 00:29:44,199 Hajime… 283 00:30:32,664 --> 00:30:34,082 Det her er fantastisk. 284 00:30:35,083 --> 00:30:36,292 Det er rigtig godt! 285 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Arisu. 286 00:31:14,831 --> 00:31:17,584 Jeg har en drøm. 287 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 Jeg vil købe en stor farm i Australien. 288 00:31:24,841 --> 00:31:27,844 Så inviterer jeg jer, og vi drikker øl hele dagen! 289 00:31:29,387 --> 00:31:30,305 Det lyder godt! 290 00:31:30,388 --> 00:31:34,934 Så vil jeg få de bedste bøffer leveret med en drone! 291 00:31:35,685 --> 00:31:38,897 Dronen bliver fuldautomatisk. Jeg laver en app til den! 292 00:31:38,980 --> 00:31:39,898 Okay så. 293 00:31:40,398 --> 00:31:41,983 -Skål for fremtiden! -Skål! 294 00:31:42,066 --> 00:31:45,445 Hold dit løfte, hører du? 295 00:32:38,623 --> 00:32:41,084 Der er tre minutter tilbage. 296 00:32:53,388 --> 00:32:56,015 Jeg stopper. 297 00:32:58,851 --> 00:33:02,689 Jeg stopper med spillet. 298 00:33:06,818 --> 00:33:07,819 I… 299 00:33:09,237 --> 00:33:11,239 …er alt, hvad jeg har. 300 00:33:14,117 --> 00:33:16,452 Hvis nogen skal overleve dette spil, 301 00:33:18,705 --> 00:33:19,706 så er det ikke mig. 302 00:33:23,918 --> 00:33:25,086 Jeg forlader spillet. 303 00:33:28,464 --> 00:33:32,010 Karube, Chota. Hvor er I? 304 00:33:35,638 --> 00:33:37,056 Karube, Chota. 305 00:33:44,897 --> 00:33:47,775 Karube! Chota! 306 00:33:48,943 --> 00:33:49,861 Hey! 307 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Chota! 308 00:33:59,162 --> 00:33:59,996 Chota? 309 00:34:01,497 --> 00:34:02,415 Hvor er I? 310 00:34:03,124 --> 00:34:04,167 Chota! 311 00:34:11,758 --> 00:34:13,051 Chota! 312 00:34:16,763 --> 00:34:17,847 Chota? 313 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Hvor er I? 314 00:34:20,933 --> 00:34:22,351 Chota! 315 00:34:23,603 --> 00:34:26,522 Du bliver ulv, hvis du bliver fundet. Gem dig for ulven. 316 00:34:27,106 --> 00:34:28,191 Karube! 317 00:34:29,358 --> 00:34:30,568 Chota! 318 00:34:31,277 --> 00:34:32,528 Hvor er I? 319 00:34:33,279 --> 00:34:34,822 Kom nu frem! 320 00:34:36,282 --> 00:34:37,241 Hey! 321 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 GEM DIG, SÅ ULVEN IKKE FINDER DIG 322 00:34:46,501 --> 00:34:49,420 Karube! Hvor er du? 323 00:34:51,631 --> 00:34:53,466 Hvorfor er I så stille nu? 324 00:34:56,302 --> 00:34:57,720 Karube! 325 00:35:02,183 --> 00:35:06,104 GEM DIG GODT, LAM 326 00:35:06,729 --> 00:35:08,064 Hvor er I? 327 00:35:09,899 --> 00:35:11,025 Karube! 328 00:35:13,945 --> 00:35:15,071 Chota! 329 00:35:18,074 --> 00:35:19,158 Chota! 330 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Karube! 331 00:35:23,579 --> 00:35:25,039 Kom nu frem! 332 00:35:26,707 --> 00:35:27,875 Hold kæft! 333 00:35:30,086 --> 00:35:31,045 Karube! 334 00:35:40,429 --> 00:35:41,973 At larme som idioter 335 00:35:43,474 --> 00:35:44,976 og drikke hele natten. 336 00:35:47,728 --> 00:35:49,313 Når jeg er sammen med jer, 337 00:35:50,148 --> 00:35:52,066 glemmer jeg alle mine problemer. 338 00:35:54,026 --> 00:35:59,073 Kan I huske det? Den varme sommerdag, da vi lavede nudler med skrabet is. 339 00:35:59,782 --> 00:36:02,368 Karube, hvor er du? 340 00:36:04,453 --> 00:36:05,663 Karube! 341 00:36:09,542 --> 00:36:12,295 Vi grinede meget dengang, hvad? 342 00:36:15,590 --> 00:36:16,507 Chota? 343 00:36:17,008 --> 00:36:20,136 Chota grinede så meget, at nudlerne kom ud af næsen. 344 00:36:21,888 --> 00:36:24,473 Det havde du ikke behøvet at sige. 345 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 Hvor er I? Chota, Karube! 346 00:36:30,229 --> 00:36:31,272 Arisu. 347 00:36:33,441 --> 00:36:34,525 Lev videre for os. 348 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 Karube! 349 00:36:47,580 --> 00:36:48,623 Chota! 350 00:36:49,123 --> 00:36:51,751 Tredive sekunder tilbage. 351 00:37:03,012 --> 00:37:03,846 Det er ikke mig. 352 00:37:04,764 --> 00:37:06,432 Jeg burde ikke overleve! 353 00:37:07,934 --> 00:37:09,060 Tyve sekunder. 354 00:37:09,143 --> 00:37:10,144 Jeg står bag dig. 355 00:37:14,941 --> 00:37:16,025 Undskyld. 356 00:37:16,943 --> 00:37:19,278 Undskyld, Shibuki. 357 00:37:19,362 --> 00:37:21,614 -Ti sekunder. -Arisu. 358 00:37:24,450 --> 00:37:25,368 Mange tak. 359 00:37:25,451 --> 00:37:29,038 -Fem, fire, tre, to, -Karube! 360 00:37:29,121 --> 00:37:30,957 -en. -Karube! 361 00:39:42,671 --> 00:39:47,843 Baseret på den grafiske roman Alice in Borderland af Haro Aso 362 00:41:29,111 --> 00:41:33,115 Tekster af: Tine Gietema-Jensen