1
00:00:40,040 --> 00:00:40,874
Já jsem…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,835
ji zabil.
3
00:00:49,299 --> 00:00:51,676
Všechny přinutili hrát.
4
00:00:53,053 --> 00:00:54,220
Není to ničí vina.
5
00:00:58,183 --> 00:00:59,559
Kde jsme se to jen ocitli?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Kdoví? Taky netuším.
7
00:01:05,732 --> 00:01:06,566
Ale…
8
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
udivuje mě, že jsem schopná udělat cokoli,
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,615
jen abych přežila.
10
00:01:18,203 --> 00:01:19,954
Bez toho bychom mohli umřít rovnou.
11
00:02:29,899 --> 00:02:33,111
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
12
00:03:07,687 --> 00:03:10,231
{\an8}PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA
ALICE IN BORDERLAND
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Dnes mi končí vízum.
14
00:03:51,814 --> 00:03:53,650
{\an8}BANKA CYPHER
SAORI ŠIBUKI
15
00:03:53,733 --> 00:03:56,861
{\an8}Víš, jak moc jsem dřela,
abych se dostala do té firmy?
16
00:03:59,322 --> 00:04:01,366
Dokonce jsem se vyspala s někým takovým.
17
00:04:04,035 --> 00:04:05,912
Nakonec mě povýšili.
18
00:04:08,665 --> 00:04:09,999
Saori…
19
00:04:10,083 --> 00:04:11,834
Dnes jsem byl na personálním.
20
00:04:12,752 --> 00:04:18,258
Společnost Cypher Bank
doporučuje Saori Šibuki
21
00:04:18,341 --> 00:04:20,426
na post šéfky vývoje umělé inteligence.
22
00:04:21,344 --> 00:04:24,472
VÝJIMEČNÉ POVÝŠENÍ
ASISTENTKY VÝVOJOVÉHO TÝMU
23
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
Přežiju
24
00:04:28,893 --> 00:04:30,520
a zase budu normálně žít.
25
00:04:32,939 --> 00:04:35,275
Arisu! Karube!
26
00:04:35,775 --> 00:04:36,901
Jsem tak rád!
27
00:04:38,278 --> 00:04:41,864
Hrozně jsem se bál,
když jste se ráno nevrátili!
28
00:04:41,948 --> 00:04:43,533
Jsem tak rád!
29
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Ahoj.
30
00:04:44,909 --> 00:04:47,036
- Čóto!
- To bolí!
31
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Jsi zraněný?
32
00:04:50,331 --> 00:04:51,165
To nic.
33
00:04:54,210 --> 00:04:55,670
Vysílalo to?
34
00:04:56,421 --> 00:04:57,255
Ano.
35
00:05:01,884 --> 00:05:02,802
Díky.
36
00:05:06,139 --> 00:05:07,724
Když půjdeme na tu Pláž,
37
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
třeba tam něco objevíme.
38
00:05:10,977 --> 00:05:13,062
Jako kam zmizeli všichni lidé?
39
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
Nemůže tam být evakuační kryt?
40
00:05:16,816 --> 00:05:18,401
Třeba jsou tam všichni ostatní.
41
00:05:19,152 --> 00:05:22,905
Nejbližší pláže od nás
jsou Šonan, Izu a Ito, že?
42
00:05:24,615 --> 00:05:25,616
Jsou dost daleko.
43
00:05:26,159 --> 00:05:28,786
Můžeme se tam dostat.
Je to jen otázka času.
44
00:05:31,205 --> 00:05:32,165
Co budeme dělat?
45
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
Zkusíme tam jít?
46
00:05:35,293 --> 00:05:36,210
Tak či tak…
47
00:05:37,545 --> 00:05:39,714
nezbývá než věřit tomu hlasu.
48
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
Čóta to se zraněnou nohou nezvládne.
49
00:05:45,845 --> 00:05:46,929
To je pravda.
50
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
Oběma nám…
51
00:05:52,226 --> 00:05:53,436
dnes končí víza.
52
00:05:58,232 --> 00:06:02,278
Zvládneme dnešní hru a víza vám prodlouží.
53
00:06:02,362 --> 00:06:03,529
A pak…
54
00:06:04,697 --> 00:06:06,824
s vámi zítra budeme hledat Pláž, jo?
55
00:06:24,050 --> 00:06:25,385
Já půjdu na Pláž.
56
00:06:27,261 --> 00:06:28,513
Ať se děje, co se děje.
57
00:06:30,973 --> 00:06:32,183
Dám do toho všechno.
58
00:06:36,437 --> 00:06:38,314
Stále máme naději.
59
00:06:55,039 --> 00:06:57,542
Udivuje mě, že jsem schopná udělat cokoli,
60
00:06:59,210 --> 00:07:00,545
jen abych přežila.
61
00:07:05,049 --> 00:07:06,759
Bez toho bychom mohli umřít rovnou.
62
00:07:22,984 --> 00:07:23,818
Arisu?
63
00:07:30,741 --> 00:07:31,617
Co se děje?
64
00:07:38,082 --> 00:07:38,916
Ale nic.
65
00:07:51,804 --> 00:07:53,055
Řekni něco.
66
00:07:55,975 --> 00:07:56,976
Něco? Co jako?
67
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Nevím, třeba nějaký drb.
68
00:08:05,735 --> 00:08:07,862
Přímo před očima mi umřel člověk.
69
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Ale já jsem přežil.
70
00:08:15,119 --> 00:08:16,245
Jak bych to popsal?
71
00:08:18,247 --> 00:08:19,123
Byl jsi rád.
72
00:08:23,085 --> 00:08:24,086
Ulevilo se ti?
73
00:08:28,216 --> 00:08:29,842
Na to jsem nemyslel, ale…
74
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
I tak…
75
00:08:38,643 --> 00:08:40,436
Asi chci vlastně přežít.
76
00:08:47,235 --> 00:08:49,195
Už jsem ti to říkala, že?
77
00:08:52,448 --> 00:08:53,699
Během mé první hry
78
00:08:54,534 --> 00:08:56,077
umřeli všichni kromě mě.
79
00:09:00,831 --> 00:09:02,416
Takhle umřít nechci.
80
00:09:05,127 --> 00:09:06,212
Věděla jsem…
81
00:09:08,089 --> 00:09:09,715
že chci přežít.
82
00:09:33,573 --> 00:09:34,949
Mám ho!
83
00:09:53,384 --> 00:09:54,719
Prosím, buď v pořádku.
84
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
STANICE ŠIBUJA
85
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
TUDY DO HERNÍ ARÉNY
86
00:10:23,331 --> 00:10:24,540
Má zpoždění.
87
00:10:25,666 --> 00:10:27,168
Tak půjdeme?
88
00:10:28,210 --> 00:10:29,879
Ne, počkáme na Karubeho.
89
00:10:30,588 --> 00:10:32,715
Když nebudeme hrát, my dva umřeme.
90
00:10:37,219 --> 00:10:38,262
Pojď, Čóto.
91
00:10:40,264 --> 00:10:42,391
Vám dvěma víza ještě vydrží pár dnů.
92
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Karube!
93
00:10:57,073 --> 00:10:58,074
Promiňte.
94
00:10:58,157 --> 00:11:00,576
- Šel jsem něco vyzvednout.
- Jak „promiňte“?
95
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Pro mě se Šibuki…
96
00:11:07,875 --> 00:11:09,168
je to konec.
97
00:11:12,338 --> 00:11:13,172
Co se děje?
98
00:11:14,799 --> 00:11:15,800
Nezuř.
99
00:11:21,305 --> 00:11:23,140
Nemáme čas. Jdeme.
100
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
Hej.
101
00:11:28,020 --> 00:11:29,021
Díky.
102
00:12:32,501 --> 00:12:33,502
Jdeme, ano?
103
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
BOTANICKÁ ZAHRADA ŠINDŽUKU
104
00:13:26,305 --> 00:13:28,724
VŠE JE VÁM K DISPOZICI
105
00:13:28,808 --> 00:13:30,935
Budeme něco rozmontovávat?
106
00:13:38,734 --> 00:13:39,568
Vezmu si toto.
107
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Vypadá to působivě.
108
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
{\an8}PROBÍHÁ ROZPOZNÁVÁNÍ OBLIČEJE.
VYČKEJTE, PROSÍM.
109
00:14:07,763 --> 00:14:09,932
Vstup registrován.
110
00:14:11,308 --> 00:14:15,020
{\an8}VÍTEJTE! SPONZOROVÁNO
BOTANICKOU ZAHRADOU ŠINDŽUKU
111
00:14:15,104 --> 00:14:18,816
Nasaďte si prosím ochranné brýle
a vstupte do botanické zahrady.
112
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
TUDY
113
00:14:53,559 --> 00:14:56,395
PROBÍHÁ REGISTRACE.
SOUČASNÍ ÚČASTNÍCI
114
00:15:01,609 --> 00:15:02,776
Co to je?
115
00:15:06,280 --> 00:15:08,240
Rozpoznalo to Čótu.
116
00:15:08,324 --> 00:15:11,327
- Kurzor zčervenal, když jsme se uviděli.
- Má to sledovací funkci.
117
00:15:13,245 --> 00:15:14,914
Co po nás budou chtít tentokrát?
118
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Registrace je uzavřena.
119
00:15:18,167 --> 00:15:19,752
Hra začíná.
120
00:15:20,336 --> 00:15:23,047
Obtížnost srdcová sedmička.
121
00:15:23,631 --> 00:15:24,965
Srdce.
122
00:15:25,549 --> 00:15:26,842
Srdce? To je…
123
00:15:28,886 --> 00:15:32,097
Barva většinou znamená typ hry.
124
00:15:32,181 --> 00:15:35,100
Kříže znamenají týmový boj
a káry soutěž důvtipu.
125
00:15:35,184 --> 00:15:36,769
A srdce…
126
00:15:37,353 --> 00:15:39,688
V té hře jde o zradu.
Hraje se o lidská srdce.
127
00:15:41,440 --> 00:15:43,275
Sedm. Takže to bude dost těžké?
128
00:15:44,026 --> 00:15:45,152
Bude to hrůza.
129
00:15:45,736 --> 00:15:46,820
Co máme dělat?
130
00:15:48,197 --> 00:15:50,699
Hra „Na schovávanou“.
131
00:15:51,742 --> 00:15:56,288
Pravidlo. Jedna osoba je vlk,
tři ostatní jsou jehňata.
132
00:15:56,372 --> 00:15:59,667
Ten, kterého vlk nalezne,
se stává dalším vlkem.
133
00:16:00,334 --> 00:16:04,046
Schovejte se, aby vás vlk nenašel.
134
00:16:04,880 --> 00:16:09,718
Podmínka splnění.
Kdo zůstane na konci hry vlkem, vyhrává.
135
00:16:10,427 --> 00:16:12,596
Časový limit je 15 minut.
136
00:16:13,472 --> 00:16:14,390
Po 15 minutách
137
00:16:14,473 --> 00:16:17,810
vybuchnou obojky všem jehňatům.
138
00:16:17,893 --> 00:16:19,019
Cože?
139
00:16:19,812 --> 00:16:20,688
Co se to děje?
140
00:16:21,480 --> 00:16:23,107
Co to znamená?
141
00:16:25,275 --> 00:16:26,652
Jak je to možné?
142
00:16:27,152 --> 00:16:28,529
Cože?
143
00:16:29,738 --> 00:16:32,074
To znamená, že přežije jen jeden z nás.
144
00:16:33,534 --> 00:16:34,368
Cože?
145
00:16:35,494 --> 00:16:36,996
Budeme hrát na schovku
146
00:16:38,622 --> 00:16:40,958
a ten, kdo bude na konci vlk, vyhraje.
147
00:16:41,959 --> 00:16:43,377
Ostatní tři umřou.
148
00:16:44,962 --> 00:16:46,130
Jednoduchá hra, ne?
149
00:16:49,091 --> 00:16:51,635
První vlk je
150
00:16:51,719 --> 00:16:56,473
identifikační číslo 1000247.
151
00:16:57,975 --> 00:16:59,059
Čóta Segawa.
152
00:17:06,275 --> 00:17:07,109
Já?
153
00:17:07,693 --> 00:17:08,902
Hra začala.
154
00:17:11,030 --> 00:17:13,574
Zbývá 15 minut.
155
00:17:24,501 --> 00:17:27,171
Ne, Čóto! Neotevírej to silou,
může to vybuchnout!
156
00:17:27,254 --> 00:17:30,632
- Nech toho!
- Tak co mám dělat?
157
00:17:37,514 --> 00:17:38,348
Arisu?
158
00:17:47,816 --> 00:17:49,902
Když se střetneme očima,
role vlka se předá.
159
00:17:51,153 --> 00:17:52,613
Ta hra má háček.
160
00:17:54,031 --> 00:17:55,574
Když přežije vlk,
161
00:17:56,158 --> 00:17:57,951
jehňata nemají důvod schovávat se!
162
00:17:58,952 --> 00:17:59,787
Co teď, Arisu?
163
00:18:03,582 --> 00:18:04,500
Hej!
164
00:18:11,381 --> 00:18:12,800
Šibuki?
165
00:18:12,883 --> 00:18:15,385
Schovat se musí vlk!
166
00:18:15,469 --> 00:18:18,305
- Umřeme?
- Ano, když to tak necháme.
167
00:18:18,388 --> 00:18:19,556
Ale nenecháme.
168
00:18:20,224 --> 00:18:21,183
Šibuki!
169
00:18:21,266 --> 00:18:22,101
- Karube!
- Karube!
170
00:18:22,810 --> 00:18:23,977
Hej!
171
00:18:31,026 --> 00:18:31,860
Počkej!
172
00:18:35,030 --> 00:18:36,115
Hej!
173
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Šibuki!
174
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
TROPICKÝ DEŠTNÝ LES
175
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
Vylez!
176
00:19:27,082 --> 00:19:28,333
Šibuki!
177
00:19:57,070 --> 00:19:59,573
Slyšíš mě, že ano, Šibuki?
178
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Šibuki!
179
00:20:02,701 --> 00:20:03,785
Neutíkej.
180
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
Vymyslíme něco společně.
181
00:20:07,581 --> 00:20:08,415
Je mi to líto.
182
00:20:09,416 --> 00:20:10,250
Je mi to líto.
183
00:20:15,797 --> 00:20:18,800
Nemá smysl se omlouvat! Hej!
184
00:20:20,260 --> 00:20:21,970
- Podívej se na mě!
- Nesahej na mě!
185
00:20:23,347 --> 00:20:24,723
Nech toho, Karube!
186
00:20:24,806 --> 00:20:26,516
No tak!
187
00:20:28,936 --> 00:20:30,145
Podívej se sem!
188
00:20:36,276 --> 00:20:37,486
Sakra…
189
00:21:03,428 --> 00:21:07,140
Podívej se sem, krucinál!
190
00:21:07,224 --> 00:21:08,183
No tak!
191
00:21:09,810 --> 00:21:11,728
Ty zasraná mrcho!
192
00:21:17,025 --> 00:21:18,110
Karube!
193
00:21:24,116 --> 00:21:24,992
Arisu!
194
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Oba dva toho nechte!
195
00:21:27,703 --> 00:21:31,164
Prosím! Když budeme spolupracovat,
třeba na něco přijdeme!
196
00:21:31,248 --> 00:21:33,959
Jsi naivní. Tohle je srdcová hra.
197
00:21:44,177 --> 00:21:46,263
Co se to s vámi děje?
198
00:21:50,267 --> 00:21:52,227
- Chováte se divně!
- Jdi do háje, Arisu!
199
00:21:53,645 --> 00:21:54,896
Nejsme na stejné straně?
200
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Zbývá deset minut.
201
00:22:03,280 --> 00:22:04,197
Hej!
202
00:22:04,948 --> 00:22:06,116
Arisu!
203
00:22:06,199 --> 00:22:07,784
Matko Boží…
204
00:22:08,869 --> 00:22:11,330
- ochraň nás před našimi hříšnými dušemi.
- Kde jsi?
205
00:22:11,413 --> 00:22:12,247
Arisu!
206
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
207
00:22:17,169 --> 00:22:19,921
- Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
- Kde jsi?
208
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Matko Boží…
209
00:22:23,967 --> 00:22:27,554
- ochraň nás před našimi hříšnými dušemi.
- Hej!
210
00:22:27,637 --> 00:22:28,472
Hej!
211
00:22:28,972 --> 00:22:31,058
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
212
00:22:33,060 --> 00:22:34,269
Když se usmějeme,
213
00:22:34,353 --> 00:22:35,937
objeví se Matka Boží.
214
00:22:36,772 --> 00:22:37,606
Sakra!
215
00:22:38,690 --> 00:22:40,359
Matko Boží…
216
00:22:41,360 --> 00:22:44,488
ochraň nás před našimi hříšnými dušemi.
217
00:22:46,073 --> 00:22:48,492
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
218
00:22:49,618 --> 00:22:52,120
Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
219
00:22:59,836 --> 00:23:01,421
Takže až tak moc chceš přežít.
220
00:23:01,922 --> 00:23:06,259
Dej mi chvíli času!
Vymyslím pro tu hru řešení!
221
00:23:07,344 --> 00:23:08,470
Vymyslíš řešení?
222
00:23:11,723 --> 00:23:13,975
Jen chceš sám přežít, že?
223
00:23:16,144 --> 00:23:18,230
Na tvém životě nezáleží!
224
00:23:20,273 --> 00:23:21,358
Nech mě být vlkem.
225
00:23:22,150 --> 00:23:24,027
Stejně jsi žil život na prd.
226
00:23:25,821 --> 00:23:27,739
Nemá smysl, když umře někdo,
227
00:23:28,240 --> 00:23:29,991
kdo má vůli dále žít!
228
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Arisu.
229
00:23:35,122 --> 00:23:37,416
Nemáme žádnou jinou možnost!
230
00:23:48,510 --> 00:23:49,678
Čóto!
231
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
- Pusť mě!
- Uteč! Rychle!
232
00:23:54,307 --> 00:23:55,684
Pusť mě!
233
00:23:57,144 --> 00:23:58,353
Počkej!
234
00:24:00,439 --> 00:24:02,065
Nechoď, Karube!
235
00:24:04,109 --> 00:24:05,318
Pusť mě!
236
00:24:06,111 --> 00:24:08,113
Nechala jsem tě si se mnou užít!
237
00:24:09,281 --> 00:24:11,324
Víš, kdo je na tvé straně?
238
00:24:12,367 --> 00:24:13,702
Pusť mě!
239
00:24:15,203 --> 00:24:17,038
Pusť!
240
00:24:17,122 --> 00:24:18,748
- Matko Boží…
- Pusť mě!
241
00:24:22,836 --> 00:24:25,005
Zbývá osm minut.
242
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Pusť mě!
243
00:24:33,597 --> 00:24:35,098
- Pusť mě!
- Nemůžu!
244
00:24:38,185 --> 00:24:39,686
Arisu!
245
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
Kde jsi, Arisu? Vylez!
246
00:24:48,528 --> 00:24:49,946
Sakra.
247
00:24:50,530 --> 00:24:52,574
Chceš se na zbytek času schovat?
248
00:24:53,325 --> 00:24:54,534
Sakra!
249
00:24:55,035 --> 00:24:56,328
Lhal jsi nám.
250
00:25:02,918 --> 00:25:05,545
Prý že to vyjde,
když budeme spolupracovat!
251
00:25:08,048 --> 00:25:11,176
Jen jsi chtěl sám přežít!
252
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Sakra!
253
00:25:19,267 --> 00:25:20,101
Sakra!
254
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Nevím, co dělat.
255
00:26:04,271 --> 00:26:06,648
Pusť mě!
256
00:26:06,731 --> 00:26:07,649
Promiňte.
257
00:26:08,900 --> 00:26:09,985
Promiňte.
258
00:26:12,612 --> 00:26:14,364
Proč se teď omlouváš?
259
00:26:14,864 --> 00:26:16,116
Arisu!
260
00:26:19,661 --> 00:26:22,414
To je vše, co nakonec řekneš?
261
00:26:27,794 --> 00:26:29,713
Od chvíle, cos nechal školy…
262
00:26:30,213 --> 00:26:31,214
Hej.
263
00:26:33,300 --> 00:26:35,302
Jediný, cos kdy dělal,
bylo říkat „promiň“!
264
00:26:35,885 --> 00:26:37,887
- Hej!
- Promiň.
265
00:26:38,722 --> 00:26:39,598
Promiň!
266
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Promiň.
267
00:26:49,024 --> 00:26:50,400
BLAHOPŘEJEME
268
00:26:50,483 --> 00:26:52,360
Blahopřeji ti k přijetí, Hadžime.
269
00:26:52,444 --> 00:26:54,487
Opravdu ses snažil.
270
00:26:54,988 --> 00:26:56,531
Tvá matka by byla tak šťastná.
271
00:26:57,032 --> 00:26:59,659
Ale je to jen začátek.
272
00:27:01,328 --> 00:27:03,288
Jdu studovat,
ale můžu skončit jako brácha.
273
00:27:04,331 --> 00:27:07,459
Tvůj bratr se ničemu nevěnuje. Ale ty ano.
274
00:27:08,168 --> 00:27:09,753
Máš na čem tvrdě pracovat.
275
00:27:11,004 --> 00:27:13,131
Jsi jiný než Rjóhei.
276
00:27:16,009 --> 00:27:18,261
Rjóheji, pojď si dát s námi.
277
00:27:31,483 --> 00:27:34,027
Jestli chceš zůstat navždy nula…
278
00:27:35,362 --> 00:27:38,239
tak mi předej roli vlka!
279
00:27:43,036 --> 00:27:44,621
Arisu!
280
00:27:53,380 --> 00:27:55,882
Zbývá pět minut.
281
00:27:58,593 --> 00:28:00,011
Tak dost.
282
00:28:01,888 --> 00:28:06,434
Je mi jedno, kdo nakonec přežije.
283
00:28:11,648 --> 00:28:12,482
Ale…
284
00:28:14,401 --> 00:28:17,612
nechci, aby to skončilo takhle!
285
00:28:40,051 --> 00:28:42,512
Zase jde o Arisua a Čótu?
286
00:28:49,519 --> 00:28:52,021
Jsi moc hodný.
287
00:29:38,359 --> 00:29:40,653
Stejně od tebe nic nečekám.
288
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Hajime…
289
00:30:32,664 --> 00:30:34,082
To je super.
290
00:30:35,083 --> 00:30:36,292
Fakt dobrý!
291
00:31:10,952 --> 00:31:12,120
Arisu.
292
00:31:14,831 --> 00:31:17,584
Mám… sen.
293
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Chci koupit obrovskou farmu v Austrálii.
294
00:31:24,841 --> 00:31:27,844
Pozvu vás tam a budeme celý den pít pivo!
295
00:31:29,387 --> 00:31:30,305
To zní dobře!
296
00:31:30,388 --> 00:31:34,934
Tak já nám nechám dronem dopravit
ty nejlepší steaky!
297
00:31:35,685 --> 00:31:38,897
Ten dron bude automatický.
Vymyslím pro něj aplikaci!
298
00:31:38,980 --> 00:31:39,898
Domluveno.
299
00:31:40,398 --> 00:31:41,983
- Na budoucnost!
- Na zdraví!
300
00:31:42,066 --> 00:31:45,445
Koukej ten slib dodržet, jasný?
301
00:32:38,623 --> 00:32:41,084
Zbývají tři minuty.
302
00:32:53,388 --> 00:32:56,015
Skončím.
303
00:32:58,851 --> 00:33:02,689
Skončím s tou hrou.
304
00:33:06,943 --> 00:33:07,819
Vy, kluci…
305
00:33:09,445 --> 00:33:11,239
jste všechno, co mám.
306
00:33:14,283 --> 00:33:16,452
Jestli má někdo přežít,
307
00:33:18,705 --> 00:33:19,706
já to nejsem.
308
00:33:24,168 --> 00:33:25,086
Končím.
309
00:33:28,589 --> 00:33:32,010
Karube, Čóto. Kde jste?
310
00:33:35,847 --> 00:33:37,056
Karube, Čóto.
311
00:33:45,064 --> 00:33:47,775
Karube! Čóto!
312
00:33:49,068 --> 00:33:49,986
Hej!
313
00:33:55,283 --> 00:33:56,617
Čóto!
314
00:33:59,162 --> 00:33:59,996
Čóto?
315
00:34:01,497 --> 00:34:02,415
Kde jste?
316
00:34:03,249 --> 00:34:04,167
Čóto!
317
00:34:11,758 --> 00:34:13,051
Čóto!
318
00:34:16,763 --> 00:34:17,847
Čóto?
319
00:34:19,724 --> 00:34:20,850
Kde jste?
320
00:34:20,933 --> 00:34:22,351
Čóto!
321
00:34:23,603 --> 00:34:26,522
KDYŽ TĚ NAJDOU, STANEŠ SE VLKEM.
SCHOVEJ SE, AŤ TĚ VLK NENAJDE.
322
00:34:27,231 --> 00:34:28,191
Karube!
323
00:34:29,525 --> 00:34:30,568
Čóto!
324
00:34:31,402 --> 00:34:32,528
Kde jste?
325
00:34:33,446 --> 00:34:34,822
Vylezte, prosím!
326
00:34:36,449 --> 00:34:37,283
Hej!
327
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
SCHOVEJ SE, AŤ TĚ VLK NENAJDE
328
00:34:46,751 --> 00:34:49,420
Karube! Kde jsi?
329
00:34:51,631 --> 00:34:53,466
Proč jste najednou tak ticho?
330
00:34:56,552 --> 00:34:57,720
Karube!
331
00:35:02,183 --> 00:35:06,104
DOBŘE SE SCHOVEJ, JEHNĚ
332
00:35:06,938 --> 00:35:08,064
Kde jste, kluci?
333
00:35:10,066 --> 00:35:11,025
Karube!
334
00:35:14,070 --> 00:35:15,071
Čóto!
335
00:35:18,282 --> 00:35:19,158
Čóto!
336
00:35:21,536 --> 00:35:22,578
Karube!
337
00:35:23,121 --> 00:35:25,039
Vylezte, prosím!
338
00:35:26,707 --> 00:35:27,875
Sklapni!
339
00:35:30,336 --> 00:35:31,170
Karube!
340
00:35:40,596 --> 00:35:42,014
Hulákali jsme jak volové
341
00:35:43,641 --> 00:35:44,976
a propili celou noc.
342
00:35:47,854 --> 00:35:49,313
Když jsem s vámi,
343
00:35:50,273 --> 00:35:52,066
zapomenu na všechny starosti.
344
00:35:54,026 --> 00:35:59,073
Pamatujete, že? Jak jsme tehdy v létě
dělali nudle s ledovou tříští.
345
00:35:59,949 --> 00:36:02,368
Karube, kde jsi?
346
00:36:04,704 --> 00:36:05,663
Karube!
347
00:36:09,834 --> 00:36:12,295
To byla sranda, že?
348
00:36:15,590 --> 00:36:16,507
Čóto?
349
00:36:17,008 --> 00:36:20,136
Čóta se tak chechtal,
až mu lezly nudle z nosu.
350
00:36:22,138 --> 00:36:24,473
Tos říkat nemusel.
351
00:36:24,974 --> 00:36:28,394
Kde jste, kluci? Čóto, Karube!
352
00:36:30,396 --> 00:36:31,272
Arisu.
353
00:36:33,608 --> 00:36:34,525
Žij i za nás.
354
00:36:45,578 --> 00:36:46,996
Karube!
355
00:36:47,580 --> 00:36:48,623
Čóto!
356
00:36:49,123 --> 00:36:51,751
Zbývá 30 sekund.
357
00:37:03,012 --> 00:37:03,846
Já ne.
358
00:37:04,764 --> 00:37:06,432
Já nechci zůstat naživu!
359
00:37:07,934 --> 00:37:09,060
Zbývá 20 sekund.
360
00:37:09,143 --> 00:37:10,144
Jsem za tebou.
361
00:37:14,941 --> 00:37:16,025
Je mi to líto.
362
00:37:16,943 --> 00:37:19,278
Je mi to líto, Šibuki.
363
00:37:19,362 --> 00:37:21,614
- Deset sekund.
- Arisu.
364
00:37:24,450 --> 00:37:25,368
Děkuju.
365
00:37:25,451 --> 00:37:26,619
Pět, čtyři…
366
00:37:26,702 --> 00:37:27,703
Karube!
367
00:37:27,787 --> 00:37:30,039
…tři, dva, jedna.
368
00:37:30,122 --> 00:37:30,957
Karube!
369
00:38:50,995 --> 00:38:55,666
{\an8}BANKA CYPHER
SAORI ŠIBUKI
370
00:39:45,299 --> 00:39:47,885
PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA
ALICE IN BORDERLAND
371
00:41:31,197 --> 00:41:33,199
{\an8}Překlad titulků: Marie Pavlů