1 00:00:49,632 --> 00:00:51,134 Você está desatenta! 2 00:00:51,217 --> 00:00:52,260 Yuzuha! 3 00:01:11,279 --> 00:01:12,113 Pai. 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,457 Vou sobreviver. 5 00:01:31,591 --> 00:01:35,178 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 6 00:02:09,546 --> 00:02:12,423 {\an8}BASEADA NA OBRA ORIGINAL ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO 7 00:02:52,463 --> 00:02:55,884 ESTAÇÃO SHIBUYA 8 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 O quê? 9 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 MOTOR LIGAR, DESLIGAR 10 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 Como foi? 11 00:03:56,110 --> 00:03:57,695 Nada bem. Não achei pistas. 12 00:03:58,780 --> 00:03:59,614 De qualquer forma, 13 00:04:00,114 --> 00:04:02,700 vamos reunir tudo que dê para usar. 14 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 MÓVEIS E ITENS DE DECORAÇÃO 15 00:04:17,298 --> 00:04:18,466 Sabia que não prestaria. 16 00:04:18,549 --> 00:04:20,760 Os chips de CI foram destruídos. 17 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 Câmeras, relógios digitais… 18 00:04:25,848 --> 00:04:28,935 Nada que funciona com placa de circuito eletrônico 19 00:04:29,018 --> 00:04:29,852 vai ligar. 20 00:04:32,021 --> 00:04:34,315 Mas coisas assim ainda funcionam. 21 00:04:34,899 --> 00:04:37,652 Já que não têm chips de CI. 22 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 O que significa? 23 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Talvez… 24 00:04:45,785 --> 00:04:48,204 -Rápido! -Vejam! Fogos de artifício! 25 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 Pode ter sido um ataque com pulso eletromagnético. 26 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Eu li sobre isso na internet. 27 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 Quando lançado na estratosfera, 28 00:05:01,592 --> 00:05:05,638 é uma arma capaz de destruir os eletrônicos de uma cidade inteira. 29 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Sério? 30 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 Então por que isto ainda funciona? 31 00:05:18,860 --> 00:05:19,986 Nem ideia… 32 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 VISTO RYOHEI ARISU 33 00:05:23,489 --> 00:05:24,407 RESTAM TRÊS DIAS 34 00:05:25,241 --> 00:05:26,242 O quê? 35 00:05:38,796 --> 00:05:41,132 É inútil se não tiver como carregar. 36 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 Esta área parece segura. 37 00:05:57,648 --> 00:05:59,692 É, pode dar uma boa arma. 38 00:06:00,860 --> 00:06:02,528 Contra o que você vai lutar? 39 00:06:05,531 --> 00:06:06,491 Zumbis? 40 00:06:11,662 --> 00:06:13,831 Também não dá pra usar gás e eletricidade, né? 41 00:06:13,915 --> 00:06:15,958 Mas posso usar o fogão elétrico. 42 00:06:16,042 --> 00:06:18,378 As pilhas funcionam. Podemos usar lanternas também. 43 00:06:18,461 --> 00:06:20,463 Não tem vontade de comer algo quente? 44 00:06:45,488 --> 00:06:46,572 Me sinto vivo de novo! 45 00:06:48,449 --> 00:06:49,534 Bem quentinho. 46 00:06:49,617 --> 00:06:51,869 Não comíamos nada desde ontem. 47 00:06:54,580 --> 00:06:57,208 O que vocês três estavam fazendo? 48 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 Quando todo mundo sumiu. 49 00:07:00,920 --> 00:07:02,088 Estávamos num banheiro. 50 00:07:02,630 --> 00:07:04,424 Conversando no mesmo cubículo. 51 00:07:04,507 --> 00:07:06,843 Não entendi nada. 52 00:07:07,427 --> 00:07:08,344 E você? 53 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Saori… 54 00:07:24,068 --> 00:07:29,282 No trabalho. Eu estava na sala de reuniões organizando tudo. 55 00:07:30,032 --> 00:07:31,117 E então, 56 00:07:31,742 --> 00:07:33,703 todos sumiram do escritório. 57 00:07:34,662 --> 00:07:36,080 Você não viu 58 00:07:36,164 --> 00:07:37,415 nem ouviu nada? 59 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 Chefe de seção? 60 00:08:14,702 --> 00:08:15,828 Não me lembro. 61 00:08:17,663 --> 00:08:19,540 Cheguei aqui há três dias, 62 00:08:20,750 --> 00:08:24,170 e fui obrigada a participar do jogo de repente, como todo mundo. 63 00:08:26,047 --> 00:08:28,382 Todos morreram, menos eu. 64 00:08:31,093 --> 00:08:32,803 Fez todos de isca? 65 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Diga o que quiser. 66 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 Eu só… 67 00:08:38,893 --> 00:08:40,394 Eu só queria sobreviver. 68 00:08:51,531 --> 00:08:52,907 É… 69 00:09:00,373 --> 00:09:01,832 Qual foi o jogo? 70 00:09:05,336 --> 00:09:06,754 Eu estava no metrô. 71 00:09:08,965 --> 00:09:10,633 Era um jogo com gás tóxico. 72 00:09:13,719 --> 00:09:15,096 Todos vomitaram sangue. 73 00:09:16,764 --> 00:09:18,474 Saía sangue até dos olhos. 74 00:09:23,396 --> 00:09:24,313 Não é estranho? 75 00:09:26,148 --> 00:09:28,109 Quando todos sumiram deste mundo… 76 00:09:28,192 --> 00:09:29,902 Isso foi ontem pra nós três, não? 77 00:09:29,986 --> 00:09:30,987 Foi. 78 00:09:31,070 --> 00:09:32,989 Mas foi há três dias para a Shibuki. 79 00:09:33,072 --> 00:09:34,323 Por que essa diferença? 80 00:09:34,991 --> 00:09:35,825 Tem razão. 81 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 E os legumes tinham apodrecido. 82 00:09:38,911 --> 00:09:41,038 Todos sumiram há poucos dias. 83 00:09:41,831 --> 00:09:43,165 Qual será o motivo? 84 00:09:45,376 --> 00:09:47,044 Será que a passagem do tempo 85 00:09:47,587 --> 00:09:49,046 é diferente do normal? 86 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 O quê? 87 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 Eu não sei de fato, 88 00:09:53,968 --> 00:09:57,013 mas, mesmo entre nós, 89 00:09:57,096 --> 00:10:01,267 o momento em que as pessoas sumiram foi diferente, certo? 90 00:10:04,103 --> 00:10:07,898 Nós viajamos no tempo enquanto estávamos no banheiro? 91 00:10:08,482 --> 00:10:09,483 É impossível. 92 00:10:09,567 --> 00:10:11,402 Pessoas sumirem também é. 93 00:10:11,485 --> 00:10:12,695 Não tem viagem no tempo. 94 00:10:12,778 --> 00:10:14,697 Como explica o jogo e o sumiço das pessoas? 95 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 -Não me pergunte. -Seja como for… 96 00:10:17,533 --> 00:10:20,077 Uma certeza que temos sobre o jogo 97 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 é que há um mestre. 98 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 Mestre? 99 00:10:26,208 --> 00:10:27,877 Alguém inventou este jogo. 100 00:10:28,544 --> 00:10:29,795 Disso eu tenho certeza. 101 00:10:31,589 --> 00:10:33,758 Enquanto estávamos no banheiro, 102 00:10:33,841 --> 00:10:36,177 ele tirou as pessoas de Tóquio 103 00:10:36,260 --> 00:10:37,720 e se preparou para o jogo? 104 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Analisou nossos movimentos 105 00:10:41,265 --> 00:10:43,851 e disparou lasers nas pessoas quando chegou a hora. 106 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 Uma pessoa pode fazer isso? 107 00:10:48,773 --> 00:10:51,233 Acho possível se tiverem inserido 108 00:10:51,317 --> 00:10:53,736 um bom microchip de GPS em nosso corpo. 109 00:10:54,570 --> 00:10:56,656 Agora você falou como um técnico em TI. 110 00:10:57,156 --> 00:10:59,450 Mas quem pode estar por trás disso? 111 00:11:01,202 --> 00:11:02,411 Será que pode ser 112 00:11:02,912 --> 00:11:05,998 o governo federal ou sei lá? 113 00:11:08,084 --> 00:11:10,836 Ouvi alguns boatos na minha empresa. 114 00:11:11,879 --> 00:11:14,590 Uma corporação de TI europeia quer fazer um experimento 115 00:11:14,674 --> 00:11:16,467 para tentar criar 116 00:11:16,550 --> 00:11:19,679 um mundo idêntico ao mundo real num ambiente em RV. 117 00:11:22,723 --> 00:11:25,726 Mas deveríamos saber diferenciar a RV do mundo real. 118 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 Que dor! 119 00:11:31,357 --> 00:11:33,734 Realidade virtual não causa queimaduras. 120 00:11:35,861 --> 00:11:37,238 Deve ser Deus. 121 00:11:38,155 --> 00:11:40,491 Deve ser coisa de Deus. 122 00:11:40,574 --> 00:11:42,702 É impossível explicar de outro jeito. 123 00:11:43,327 --> 00:11:44,787 Não seja ridículo. 124 00:11:45,454 --> 00:11:49,291 Então Deus realmente existe. 125 00:11:53,838 --> 00:11:56,298 Ei, seu machucado está piorando? 126 00:11:58,592 --> 00:11:59,427 Está tudo bem. 127 00:11:59,927 --> 00:12:00,970 Vai ficar tudo bem. 128 00:12:08,644 --> 00:12:10,896 Acho que o Chota precisa de um médico. 129 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 Do jeito que ele é, 130 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 deve estar aguentando a dor, 131 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 mas está no limite. 132 00:12:22,324 --> 00:12:23,242 Arisu. 133 00:12:25,786 --> 00:12:28,831 Vamos jogar amanhã à noite, só nós dois. 134 00:12:29,665 --> 00:12:30,583 O quê? 135 00:12:31,625 --> 00:12:33,711 Ainda temos três dias no visto. 136 00:12:35,838 --> 00:12:38,799 É melhor nos acostumarmos ao jogo enquanto temos tempo. 137 00:12:40,259 --> 00:12:41,761 Provavelmente teremos 138 00:12:41,844 --> 00:12:45,556 que jogar com o Chota com a perna machucada. 139 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Você está bem? 140 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 Muito obrigado. 141 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 Se não aprendermos a zerar os jogos sozinhos, 142 00:13:00,571 --> 00:13:02,239 não conseguiremos proteger o Chota. 143 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 Tem razão, mas… 144 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 E podemos procurar um médico. 145 00:13:08,662 --> 00:13:10,456 É mais fácil conhecer alguém nos jogos. 146 00:13:12,958 --> 00:13:14,418 Temos que fazer isso de novo? 147 00:13:15,085 --> 00:13:17,087 Pode haver uma pista do que se trata o jogo. 148 00:13:22,843 --> 00:13:23,928 É, talvez. 149 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 Entrando no jogo, 150 00:13:26,180 --> 00:13:27,973 podemos achar a assinatura deles. 151 00:13:29,934 --> 00:13:31,060 Assinatura? 152 00:13:32,061 --> 00:13:34,063 Se foi alguém que fez o jogo, 153 00:13:35,731 --> 00:13:39,026 podemos conhecê-lo melhor por meio dos jogos. 154 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 Se conseguirmos isso, 155 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 talvez seja possível pensar numa estratégia. 156 00:14:04,134 --> 00:14:09,390 {\an8}EDIFÍCIO TOEI SENDAGAYA 157 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 UM POR PESSOA 158 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 {\an8}RECONHECIMENTO FACIAL AGUARDE, POR FAVOR 159 00:14:45,217 --> 00:14:48,095 Aguarde o início do jogo. 160 00:14:48,178 --> 00:14:51,473 As inscrições terminarão em um minuto. 161 00:14:52,975 --> 00:14:54,810 Com licença. 162 00:14:55,394 --> 00:14:58,230 Para onde foram todas as pessoas de Tóquio? 163 00:15:03,652 --> 00:15:04,945 Essa coisa… 164 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 -Quanta gente… -Será que tem um médico? 165 00:15:13,704 --> 00:15:15,331 UM POR PESSOA 166 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 Fim das inscrições. 167 00:15:47,029 --> 00:15:51,283 Há 13 participantes no total. O jogo vai começar agora. 168 00:15:52,743 --> 00:15:53,577 Com licença. 169 00:15:54,578 --> 00:15:56,330 O que é tudo isso? 170 00:15:57,206 --> 00:15:59,833 Vim parar aqui. Não sei o que está acontecendo. 171 00:16:01,001 --> 00:16:02,836 -É um jogo. -Pare. 172 00:16:03,504 --> 00:16:05,381 Os iniciantes só atrapalham. 173 00:16:06,382 --> 00:16:07,841 Não me sinto bem fazendo isso, 174 00:16:08,634 --> 00:16:10,970 mas talvez seja melhor agirmos como a Shibuki. 175 00:16:13,597 --> 00:16:16,558 Dificuldade: cinco de espadas. 176 00:16:20,688 --> 00:16:22,022 Cinco de espadas? 177 00:16:22,731 --> 00:16:23,899 É um jogo físico. 178 00:16:24,483 --> 00:16:26,110 Tudo se resume à força. 179 00:16:26,610 --> 00:16:28,195 Eu sou o Nitobe. Prazer. 180 00:16:29,655 --> 00:16:31,407 Cada naipe significa uma coisa? 181 00:16:31,490 --> 00:16:32,741 Isso mesmo! 182 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 O naipe da carta costuma indicar o gênero do jogo. 183 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 Paus é uma batalha em equipe. Ouros, uma batalha de intelecto. 184 00:16:40,833 --> 00:16:41,959 E copas… 185 00:16:43,502 --> 00:16:45,129 Esse é o mais problemático. 186 00:16:45,796 --> 00:16:47,047 "Problemático"? 187 00:16:48,048 --> 00:16:50,759 É um jogo de traição que se joga com o coração alheio. 188 00:16:54,013 --> 00:16:55,097 E os números? 189 00:16:55,681 --> 00:16:56,640 São a dificuldade. 190 00:16:57,808 --> 00:17:00,561 Quanto maior o número, 191 00:17:00,644 --> 00:17:01,854 mais difícil de zerar. 192 00:17:04,148 --> 00:17:06,483 Jogo: "Jogo do símbolo." 193 00:17:07,526 --> 00:17:11,155 Regra: fugir do coisa. 194 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 O quê? 195 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 Jogo do símbolo? 196 00:17:17,411 --> 00:17:20,164 -Quem é o coisa? -Como eu vou saber? 197 00:17:21,248 --> 00:17:22,166 {\an8}Condição para zerar: 198 00:17:23,042 --> 00:17:24,376 {\an8}encontre a área segura 199 00:17:24,460 --> 00:17:27,171 {\an8}escondida em uma das salas no tempo limite. 200 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 {\an8}O jogo será zerado quando você cumprir o objetivo. 201 00:17:30,340 --> 00:17:32,760 {\an8}Tempo limite: 20 minutos. 202 00:17:34,303 --> 00:17:35,387 Depois de 20 minutos, 203 00:17:35,471 --> 00:17:39,141 a bomba-relógio escondida no prédio explodirá. 204 00:17:55,199 --> 00:18:00,496 EDIFÍCIO TOEI SENDAGAYA 205 00:18:06,460 --> 00:18:07,669 Ó, Mãe Santíssima, 206 00:18:08,462 --> 00:18:11,423 salve-nos de nossa alma impura. 207 00:18:12,966 --> 00:18:15,052 Nosso sorriso é a luz da esperança. 208 00:18:16,053 --> 00:18:18,472 A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos. 209 00:18:19,848 --> 00:18:24,269 Ó, Mãe Santíssima, salve-nos de nossa alma impura. 210 00:18:25,729 --> 00:18:27,815 Nosso sorriso é a luz da esperança. 211 00:18:28,732 --> 00:18:31,110 A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos. 212 00:18:31,610 --> 00:18:33,195 Então você acredita em Deus. 213 00:18:38,283 --> 00:18:39,118 Pegue. 214 00:18:41,036 --> 00:18:43,997 Eu também tenho rezado o tempo todo. 215 00:18:45,624 --> 00:18:47,543 Eu não acredito em Deus, 216 00:18:48,043 --> 00:18:51,213 mas minha mãe sempre foi muito religiosa. 217 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 Sofri bullying na escola por isso, 218 00:18:56,760 --> 00:18:58,846 mas o Arisu e o Karube me salvaram. 219 00:19:01,056 --> 00:19:02,683 Eles são bons amigos. 220 00:19:05,227 --> 00:19:08,230 O Karube é bom de briga e popular entre as garotas, 221 00:19:08,856 --> 00:19:12,651 enquanto o Arisu é esperto e vem de uma família respeitada. 222 00:19:13,652 --> 00:19:14,820 Já eu 223 00:19:14,903 --> 00:19:18,240 venho de família pobre e não sou bom em nada. 224 00:19:18,949 --> 00:19:23,245 E agora que estou machucado, dependo dos outros de novo. 225 00:19:25,747 --> 00:19:30,002 O ser humano gosta de ser seguido por alguém mais fraco 226 00:19:31,044 --> 00:19:32,504 porque se sente melhor. 227 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Mas não eles. 228 00:19:35,507 --> 00:19:38,218 Vai conseguir estar no próximo jogo com eles? 229 00:19:41,763 --> 00:19:42,931 Sua perna está machucada. 230 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 Eles são diferentes. 231 00:19:47,895 --> 00:19:50,898 Então vai morrer pelo bem dos seus amigos? 232 00:20:00,324 --> 00:20:02,701 Dois minutos para o início do jogo. 233 00:20:04,620 --> 00:20:05,787 Pare de nos seguir. 234 00:20:07,122 --> 00:20:08,248 Estou avaliando vocês. 235 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 Talvez ambos possam ser meus aliados. 236 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Que piada! 237 00:20:12,002 --> 00:20:14,379 -Você é médico? -Não, corretor de imóveis. 238 00:20:15,172 --> 00:20:17,049 Quantas vezes participou do jogo? 239 00:20:17,132 --> 00:20:19,551 Vejamos, talvez cinco. 240 00:20:20,135 --> 00:20:21,511 E você sempre ganhou? 241 00:20:21,595 --> 00:20:22,554 Acho que sim. 242 00:20:24,431 --> 00:20:26,225 Pra onde eu devo ir? 243 00:20:26,308 --> 00:20:27,684 Eu não sei! 244 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 Você só tem a si mesma. 245 00:20:46,703 --> 00:20:48,622 Se puder escolher a largada, 246 00:20:49,206 --> 00:20:50,958 aqui é o lugar perfeito. 247 00:21:05,555 --> 00:21:06,556 O quê? 248 00:21:07,432 --> 00:21:08,767 Que desagradável! 249 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 Vejamos… 250 00:21:18,986 --> 00:21:21,780 Todos parecem que vão morrer, como sempre. 251 00:21:23,865 --> 00:21:27,244 Você deve ter sido muito traída, Shibuki. 252 00:21:27,828 --> 00:21:29,621 Nunca conheceu alguém decente. 253 00:21:31,540 --> 00:21:32,374 É verdade. 254 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Você também, não é, Chota? 255 00:21:44,636 --> 00:21:46,805 Ó, Mãe Santíssima, 256 00:21:46,888 --> 00:21:48,473 salve 257 00:21:49,141 --> 00:21:50,892 nossas almas impuras. 258 00:21:58,025 --> 00:21:59,234 Está enganada. 259 00:22:12,789 --> 00:22:14,207 Deve ter sido difícil. 260 00:22:39,024 --> 00:22:41,610 O jogo vai começar agora. 261 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 O tempo limite é de 20 minutos. 262 00:22:45,947 --> 00:22:47,908 Jogo iniciado. 263 00:22:52,454 --> 00:22:53,997 O coisa está em ação. 264 00:24:47,110 --> 00:24:49,446 Enfim, vamos procurar uma sala aberta. 265 00:24:59,623 --> 00:25:01,416 Não vamos conseguir nessa lerdeza! 266 00:25:20,977 --> 00:25:22,562 Três minutos já se passaram. 267 00:25:39,162 --> 00:25:40,413 Que barulho foi esse? 268 00:26:08,400 --> 00:26:09,317 Ele está morto. 269 00:26:36,761 --> 00:26:38,221 Arisu! 270 00:26:39,889 --> 00:26:41,600 -Corram! -Vai! 271 00:26:43,018 --> 00:26:44,394 -Arisu! -Corra! 272 00:26:44,477 --> 00:26:45,895 -Pra baixo! -Rápido! 273 00:26:48,565 --> 00:26:49,649 Rápido! 274 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 -Saia da frente! -O que deu em você? 275 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Ei! 276 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 -Arisu, depressa! -Karube, espere! 277 00:27:18,511 --> 00:27:19,763 Chota… 278 00:27:20,847 --> 00:27:22,223 Posso confiar em você, certo? 279 00:27:37,280 --> 00:27:38,365 Quando aconteceu, 280 00:27:39,908 --> 00:27:41,868 eu estava transando com meu superior. 281 00:27:45,163 --> 00:27:46,498 Eu o odiava. 282 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 Não disse que estava trabalhando? 283 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 Eles não são meus aliados. 284 00:27:54,631 --> 00:27:56,758 Por que contar a verdade a eles? 285 00:28:18,988 --> 00:28:20,615 Já que somos iguais, 286 00:28:21,491 --> 00:28:22,826 temos que nos dar bem. 287 00:28:47,392 --> 00:28:48,643 Para podermos viver… 288 00:29:01,865 --> 00:29:02,991 Não é possível. 289 00:29:03,074 --> 00:29:05,368 É loucura. Não posso fazer isso! 290 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 Depressa, Mai! 291 00:29:58,838 --> 00:29:59,714 Mai! 292 00:30:01,758 --> 00:30:02,884 Aya. 293 00:30:07,347 --> 00:30:09,182 Eu vou matar você! 294 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 Fique longe! 295 00:30:21,903 --> 00:30:24,531 Eu só disse a verdade porque era você, Chota. 296 00:30:36,292 --> 00:30:38,586 Ó, Mãe Santíssima… 297 00:30:40,547 --> 00:30:41,923 Mãe Santíssima… 298 00:30:45,510 --> 00:30:48,096 A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos. 299 00:30:49,472 --> 00:30:50,890 Ó, Mãe Santíssima… 300 00:30:52,183 --> 00:30:53,518 Espere por mim. 301 00:30:54,227 --> 00:30:55,937 …nossas almas impuras. 302 00:30:57,021 --> 00:30:59,649 Nosso sorriso é a luz da esperança. 303 00:31:00,483 --> 00:31:02,902 A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos. 304 00:31:04,362 --> 00:31:05,697 Ó, Mãe Santíssima, 305 00:31:06,698 --> 00:31:10,034 salve-nos de nossa alma impura. 306 00:31:10,118 --> 00:31:11,327 Aceite, por favor. 307 00:31:12,078 --> 00:31:14,539 Nosso sorriso é a luz da esperança. 308 00:31:15,456 --> 00:31:17,959 A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos. 309 00:31:19,085 --> 00:31:20,503 Muito bem, por aqui. 310 00:31:21,504 --> 00:31:25,049 Ó, Mãe Santíssima. 311 00:31:39,230 --> 00:31:41,608 -Vamos até ali. -Vamos rezar juntos. 312 00:31:42,358 --> 00:31:43,484 Ó, Mãe Santíssima, 313 00:31:45,069 --> 00:31:46,946 salve-nos 314 00:31:47,614 --> 00:31:48,907 de nossa alma impura. 315 00:31:50,867 --> 00:31:52,285 …de nossa alma impura. 316 00:31:55,788 --> 00:31:58,291 Ó, Mãe Santíssima. 317 00:32:01,753 --> 00:32:02,837 Por favor. 318 00:32:03,463 --> 00:32:04,881 Salve-os. 319 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 O que vamos fazer, Arisu? 320 00:32:10,803 --> 00:32:12,263 Pode pensar numa saída? 321 00:32:12,764 --> 00:32:15,558 Não podemos zerar esse jogo com aquela coisa! 322 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 -Pense, Arisu! -Pense você! 323 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 O coisa não nos viu. 324 00:32:41,250 --> 00:32:43,252 A máscara reduz o campo de visão. 325 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 É o ponto fraco dele. 326 00:32:46,214 --> 00:32:47,882 Pode ser a solução. 327 00:32:53,054 --> 00:32:54,138 -Pessoal! -Ei! 328 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 -O coisa está no 2º andar da área central! -Pare, vai morrer! 329 00:32:57,684 --> 00:33:00,186 Ele não enxerga bem com a máscara! 330 00:33:00,269 --> 00:33:02,313 Vamos nos informar sobre a localização dele 331 00:33:02,397 --> 00:33:04,357 e procurar a área segura juntos! 332 00:33:07,235 --> 00:33:08,736 A ideia é boa, 333 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 mas ninguém vai responder. 334 00:33:16,077 --> 00:33:18,955 O coisa está saindo do 4º andar da área central! 335 00:33:19,038 --> 00:33:20,623 Quem estiver perto, corra! 336 00:33:22,542 --> 00:33:23,376 Sério? 337 00:33:25,795 --> 00:33:27,255 -Fuja, rápido! -O quê? 338 00:33:28,381 --> 00:33:29,674 Sinto muito. 339 00:33:35,680 --> 00:33:37,015 Uma alpinista? 340 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 Ela é boa. 341 00:33:39,726 --> 00:33:41,853 {\an8}EDIFÍCIO TOEI SENDAGAYA 342 00:33:41,936 --> 00:33:44,439 {\an8}Oito minutos para o fim do jogo. 343 00:33:45,648 --> 00:33:48,901 No momento, há sete sobreviventes. 344 00:34:32,653 --> 00:34:34,489 Ei! 345 00:34:35,073 --> 00:34:37,283 Aqui! Ei! 346 00:34:38,326 --> 00:34:39,368 Ei! 347 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 Arisu! 348 00:34:44,665 --> 00:34:46,375 Não temos tempo pra ajudar ninguém. 349 00:34:47,210 --> 00:34:48,920 Não fique aí parado, anda! 350 00:34:52,757 --> 00:34:53,841 Rápido! 351 00:35:01,057 --> 00:35:03,309 TEMPO 352 00:35:05,561 --> 00:35:06,771 Podemos começar? 353 00:35:12,860 --> 00:35:13,861 Arisu! 354 00:35:15,279 --> 00:35:16,155 Você primeiro! 355 00:35:17,073 --> 00:35:18,241 Droga. 356 00:35:18,991 --> 00:35:20,576 Vamos tentar deter o coisa. 357 00:35:20,660 --> 00:35:23,079 Mas é uma metralhadora. 358 00:35:23,162 --> 00:35:25,248 Não, é uma pessoa. 359 00:35:28,918 --> 00:35:33,214 O coisa tem 1,90m e pesa 90kg. Sua mão dominante é a direita. 360 00:35:33,297 --> 00:35:35,383 Ele é um atirador grosseiro. 361 00:35:35,466 --> 00:35:38,219 Deve ser ex-militar ou policial. 362 00:35:40,096 --> 00:35:41,430 Peguei. 363 00:35:48,604 --> 00:35:49,814 Segure isto. 364 00:35:56,195 --> 00:35:57,446 Vamos caçar o coisa. 365 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Procure a área segura. 366 00:36:04,078 --> 00:36:04,912 O quê? 367 00:36:05,788 --> 00:36:06,622 Ei! 368 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 -Não nos dê ordens. -Eu vou. 369 00:36:09,500 --> 00:36:10,501 Vou começar de cima. 370 00:36:11,961 --> 00:36:12,879 Arisu! 371 00:36:13,462 --> 00:36:16,048 -Não faça isso. -Não temos escolha. 372 00:36:16,132 --> 00:36:17,925 Eu olhei no 5º andar do bloco sul 373 00:36:18,009 --> 00:36:19,886 e no 6º andar dos blocos leste e sul. 374 00:36:20,761 --> 00:36:22,221 Vamos procurar a área segura. 375 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Não olhei no 1º e 2º andares. 376 00:36:25,016 --> 00:36:27,101 Entendi. Vou verificar. 377 00:36:28,144 --> 00:36:29,145 -Ei! -Ei! 378 00:36:35,735 --> 00:36:37,820 É hora de pegar o coisa. 379 00:36:42,992 --> 00:36:44,660 Restam cinco minutos. 380 00:36:47,788 --> 00:36:48,706 A gente se vê. 381 00:36:49,874 --> 00:36:50,791 Beleza. 382 00:37:07,975 --> 00:37:09,852 Onde é a área segura? 383 00:37:15,149 --> 00:37:17,818 Calma. Relaxe e pense. 384 00:37:24,867 --> 00:37:26,702 Anda, pode me seguir. 385 00:37:28,829 --> 00:37:30,873 Ele tem uma MAC-10 386 00:37:30,957 --> 00:37:33,918 e dispara a munição de 32 balas em 1,5 segundo. 387 00:37:35,711 --> 00:37:37,797 Atacamos quando ele recarregar. 388 00:37:46,055 --> 00:37:47,181 Estou aqui! 389 00:37:50,518 --> 00:37:52,687 Pode vir, se tiver coragem! 390 00:38:01,821 --> 00:38:02,863 Aguni? 391 00:38:05,449 --> 00:38:06,325 Aguni? 392 00:38:06,409 --> 00:38:08,119 Aguni! 393 00:38:12,790 --> 00:38:13,958 Deixou-o morrer? 394 00:39:40,419 --> 00:39:41,337 Pense. 395 00:39:42,004 --> 00:39:43,130 Pense. 396 00:40:02,691 --> 00:40:05,736 Por que ele atirou de tão longe? 397 00:40:21,127 --> 00:40:22,378 Você também percebeu? 398 00:40:23,587 --> 00:40:25,756 Sim. A área segura é aqui. 399 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Não vai abrir? 400 00:40:37,351 --> 00:40:38,978 Por que o coisa nos perseguiu? 401 00:40:40,187 --> 00:40:41,647 Ele podia ter esperado aqui. 402 00:40:43,441 --> 00:40:45,276 Deve ter algo mais que não sabemos. 403 00:40:47,945 --> 00:40:48,779 Mas 404 00:40:49,280 --> 00:40:50,364 se você não abrir… 405 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 Três minutos para o fim do jogo. 406 00:41:48,964 --> 00:41:49,798 Cuidado! 407 00:42:01,435 --> 00:42:02,770 É bom estar preparado… 408 00:42:23,874 --> 00:42:25,543 {\an8}APERTE AO MESMO TEMPO E ZERE O JOGO 409 00:42:25,626 --> 00:42:26,794 {\an8}Droga. 410 00:42:31,507 --> 00:42:32,633 Alguém venha aqui! 411 00:42:33,133 --> 00:42:36,220 A área segura fica no apartamento 406! 412 00:42:38,180 --> 00:42:39,765 É impossível zerar o jogo sozinho. 413 00:42:39,848 --> 00:42:41,433 Precisamos de duas pessoas. 414 00:42:42,101 --> 00:42:44,144 Sério? 415 00:42:44,728 --> 00:42:45,896 Arisu! 416 00:43:11,213 --> 00:43:13,132 Não está ficando interessante? 417 00:43:23,684 --> 00:43:26,520 Resta um minuto. 418 00:43:44,204 --> 00:43:45,039 Alguém! 419 00:43:45,956 --> 00:43:46,915 Venha, por favor! 420 00:44:01,680 --> 00:44:04,642 Restam 30 segundos. 421 00:44:18,447 --> 00:44:19,615 Vinte segundos. 422 00:44:31,210 --> 00:44:32,044 Chamou? 423 00:44:32,127 --> 00:44:33,295 Dez segundos. 424 00:44:34,463 --> 00:44:35,381 Ei! 425 00:44:43,222 --> 00:44:44,890 Cinco, quatro… 426 00:44:44,973 --> 00:44:46,308 Os botões! 427 00:44:47,017 --> 00:44:49,061 …dois, um. 428 00:44:53,440 --> 00:44:55,192 BOTÃO DE EMERGÊNCIA PARAR 429 00:45:02,616 --> 00:45:06,161 Jogo zerado. Parabéns. 430 00:45:34,606 --> 00:45:35,607 Licença… 431 00:46:08,265 --> 00:46:09,975 FIM DE JOGO 432 00:46:17,399 --> 00:46:18,275 Essa pessoa 433 00:46:19,735 --> 00:46:21,862 também foi obrigada a estar no jogo? 434 00:46:49,807 --> 00:46:52,726 A resposta… 435 00:46:52,810 --> 00:46:54,144 …em nossas mãos agora. 436 00:46:55,979 --> 00:46:56,897 "Resposta"? 437 00:46:59,233 --> 00:47:00,526 Ei, está me ouvindo? 438 00:47:02,069 --> 00:47:04,196 Que "resposta" é essa? 439 00:47:06,406 --> 00:47:07,241 Retornar. 440 00:47:07,741 --> 00:47:10,536 A resposta está em nossas mãos agora. 441 00:47:11,703 --> 00:47:13,747 Retornar à Praia. 442 00:47:15,082 --> 00:47:16,250 "Praia"? 443 00:47:29,888 --> 00:47:31,056 Retornar. 444 00:47:31,682 --> 00:47:33,684 Retornar à Praia. 445 00:47:35,269 --> 00:47:37,271 Retornar à Praia. 446 00:47:52,369 --> 00:47:54,913 BASEADA NA OBRA ORIGINAL ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO 447 00:49:41,436 --> 00:49:43,438 {\an8}Legendas: Aline Leoncio