1 00:00:49,716 --> 00:00:52,260 Stai abbassando la guardia! Yuzuha! 2 00:01:11,279 --> 00:01:12,113 Padre. 3 00:01:21,164 --> 00:01:22,457 Sopravvivrò! 4 00:01:31,800 --> 00:01:35,053 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 5 00:02:09,546 --> 00:02:12,423 {\an8}Basato sul manga originale Alice in Borderland di Haro Aso 6 00:02:52,463 --> 00:02:55,884 STAZIONE DI SHIBUYA 7 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 Cosa? 8 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 MOTORE AVVIO, STOP 9 00:03:54,943 --> 00:03:55,985 Com'è andata? 10 00:03:56,069 --> 00:03:57,695 Non bene. Non trovo indizi. 11 00:03:58,780 --> 00:03:59,614 In ogni caso, 12 00:04:00,114 --> 00:04:02,700 raccogliamo tutto ciò che possiamo usare. 13 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 REPARTO MOBILI E COMPLEMENTI D'ARREDO 14 00:04:17,298 --> 00:04:18,466 Lo sapevo, è inutile. 15 00:04:18,549 --> 00:04:20,760 I circuiti integrati sono distrutti. 16 00:04:23,304 --> 00:04:25,265 Telecamere, orologi digitali. 17 00:04:25,848 --> 00:04:29,602 Tutto ciò che ha un circuito elettronico non funzionerà affatto. 18 00:04:32,021 --> 00:04:34,315 Ma queste cose funzionano ancora, eh? 19 00:04:34,899 --> 00:04:37,652 Non hanno circuiti integrati installati. 20 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 Che significa? 21 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Forse… 22 00:04:45,785 --> 00:04:48,204 - Dai! - Guardate, i fuochi d'artificio! 23 00:04:53,543 --> 00:04:55,712 Forse è un attacco elettromagnetico. 24 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 L'ho letto su Internet. 25 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 Se lanciata nella stratosfera, 26 00:05:01,592 --> 00:05:05,638 è un'arma che può distruggere i dispositivi elettronici di una città. 27 00:05:06,931 --> 00:05:08,016 Sul serio? 28 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 {\an8}Allora perché questo funziona ancora? 29 00:05:18,860 --> 00:05:19,986 Non ne ho idea. 30 00:05:22,405 --> 00:05:24,407 VISTO: RYOHEI ARISU GIORNI RESTANTI: 3 31 00:05:25,241 --> 00:05:26,242 Cosa? 32 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 È inutile se non possiamo caricarlo, eh? 33 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 Questa zona sembra sicura. 34 00:05:57,648 --> 00:05:59,692 Ok, questa sarà un'arma decente. 35 00:06:00,860 --> 00:06:02,528 Contro cosa combatterai? 36 00:06:05,531 --> 00:06:06,491 Zombie? 37 00:06:11,913 --> 00:06:13,831 Mancano elettricità e gas, no? 38 00:06:14,415 --> 00:06:18,419 C'è il fornello da campo, è a batteria. Possiamo usare pure le torce. 39 00:06:18,503 --> 00:06:20,463 Non ti va qualcosa di caldo? 40 00:06:45,488 --> 00:06:46,572 Ti rimette in vita! 41 00:06:48,616 --> 00:06:51,869 - È caldo e buono! - Non mangiavamo da ieri. 42 00:06:54,580 --> 00:06:58,376 Cosa stavate facendo voi tre? Quando sono spariti tutti. 43 00:07:00,920 --> 00:07:02,088 Eravamo in bagno. 44 00:07:02,630 --> 00:07:04,424 Stavamo parlando. 45 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 Chissà che sta succedendo. 46 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 E tu? 47 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Saori… 48 00:07:24,026 --> 00:07:25,027 Ero al lavoro. 49 00:07:26,487 --> 00:07:28,906 Stavo organizzando i materiali di lavoro. 50 00:07:30,032 --> 00:07:31,117 E poi 51 00:07:31,826 --> 00:07:33,703 in ufficio sono spariti tutti. 52 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 Hai visto o sentito qualcosa? 53 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 Caposezione? 54 00:08:14,702 --> 00:08:15,828 Non ricordo. 55 00:08:17,705 --> 00:08:19,540 Sono arrivata qui tre giorni fa 56 00:08:20,750 --> 00:08:24,170 e sono stata costretta a unirmi a un game, come gli altri. 57 00:08:26,047 --> 00:08:28,382 Sono morti tutti, tranne me. 58 00:08:31,093 --> 00:08:32,803 Li hai usati tutti come esca? 59 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Di' quello che vuoi. 60 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 Io… 61 00:08:38,893 --> 00:08:40,394 volevo solo sopravvivere. 62 00:08:51,531 --> 00:08:52,907 Beh… 63 00:09:00,498 --> 00:09:01,832 Che game era? 64 00:09:05,336 --> 00:09:07,004 Ero in una stazione della metro. 65 00:09:08,965 --> 00:09:10,841 Hanno usato gas velenoso. 66 00:09:13,719 --> 00:09:15,179 Tutti vomitavano sangue. 67 00:09:16,931 --> 00:09:18,724 Colava perfino dai loro occhi. 68 00:09:23,396 --> 00:09:24,313 Non è strano? 69 00:09:26,148 --> 00:09:29,235 Per noi, sono scomparsi tutti ieri, no? 70 00:09:29,986 --> 00:09:30,987 Sì. 71 00:09:31,070 --> 00:09:33,948 Ma per Shibuki, è stato tre giorni fa. Perché? 72 00:09:34,991 --> 00:09:35,825 Hai ragione. 73 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 E anche le verdure erano marce. 74 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 Sono passati pochi giorni dall'evento. 75 00:09:41,914 --> 00:09:43,165 Quale sarà il motivo? 76 00:09:45,376 --> 00:09:49,046 Forse il tempo scorre diversamente, rispetto al normale? 77 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 Cosa? 78 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 Non so, 79 00:09:53,968 --> 00:09:57,013 ma anche tra noi, 80 00:09:57,096 --> 00:10:01,267 il momento in cui la gente è scomparsa è diverso, giusto? 81 00:10:04,103 --> 00:10:07,898 Abbiamo viaggiato nel tempo mentre eravamo in bagno? 82 00:10:07,982 --> 00:10:09,066 È impossibile. 83 00:10:09,567 --> 00:10:11,444 Anche che la gente sparisca. 84 00:10:11,527 --> 00:10:12,737 Non si viaggia nel tempo. 85 00:10:12,820 --> 00:10:14,989 Come spieghi il game e le scomparse? 86 00:10:15,072 --> 00:10:17,033 - Non chiedermelo. - In ogni caso… 87 00:10:18,034 --> 00:10:20,161 Una cosa sappiamo su questo game: 88 00:10:21,912 --> 00:10:23,623 c'è un Game Master. 89 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 Un Game Master? 90 00:10:26,208 --> 00:10:27,877 L'inventore del game. 91 00:10:28,544 --> 00:10:29,795 Ne sono sicuro. 92 00:10:31,589 --> 00:10:33,758 Mentre eravamo in bagno, 93 00:10:33,841 --> 00:10:37,720 hanno mandato via la gente da Tokyo e approntato il game? 94 00:10:37,803 --> 00:10:39,263 Constatati i nostri movimenti, 95 00:10:41,182 --> 00:10:44,268 hanno sparato i laser sulla gente, al momento giusto. 96 00:10:46,020 --> 00:10:47,688 Un umano può fare questo? 97 00:10:48,773 --> 00:10:51,233 Sono sicuro di sì, se hanno inserito 98 00:10:51,317 --> 00:10:53,736 un microchip GPS molto preciso nei nostri corpi. 99 00:10:54,570 --> 00:10:56,656 Parli come un tecnico informatico! 100 00:10:57,156 --> 00:10:59,450 Ma chi può esserci dietro? 101 00:11:01,202 --> 00:11:02,411 Potrebbe essere 102 00:11:02,912 --> 00:11:05,998 il governo federale o qualcosa di simile? 103 00:11:08,084 --> 00:11:10,836 Girano delle voci nella mia azienda. 104 00:11:11,879 --> 00:11:16,467 Una società informatica europea vorrebbe creare uno spazio virtuale 105 00:11:16,550 --> 00:11:19,679 dove replicare un mondo identico a quello reale. 106 00:11:22,723 --> 00:11:25,726 Ma dovremmo riuscire a distinguere la realtà virtuale. 107 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Fa male. 108 00:11:31,440 --> 00:11:33,401 La RV non causa ustioni simili. 109 00:11:35,861 --> 00:11:37,238 Dev'essere Dio. 110 00:11:38,155 --> 00:11:40,491 Dev'essere opera di Dio. 111 00:11:40,574 --> 00:11:42,702 Altrimenti, non c'è spiegazione. 112 00:11:43,327 --> 00:11:44,787 Non dire scemenze. 113 00:11:45,454 --> 00:11:46,497 Quindi… 114 00:11:47,957 --> 00:11:49,458 Dio esiste davvero. 115 00:11:53,838 --> 00:11:56,298 Ehi, la tua ferita sta peggiorando? 116 00:11:58,592 --> 00:11:59,427 Va tutto bene. 117 00:11:59,927 --> 00:12:00,970 Andrà tutto bene. 118 00:12:08,644 --> 00:12:10,896 Credo che a Chota serva un dottore. 119 00:12:13,232 --> 00:12:14,734 Vista la sua personalità, 120 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 starà sopportando il dolore. 121 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 Ma è al limite. 122 00:12:22,366 --> 00:12:23,284 Arisu. 123 00:12:25,786 --> 00:12:28,831 Partecipiamo al game, domani sera, solo noi due. 124 00:12:29,665 --> 00:12:30,583 Cosa? 125 00:12:31,625 --> 00:12:33,753 Abbiamo ancora tre giorni sui visti. 126 00:12:35,838 --> 00:12:38,799 È meglio abituarsi al game, finché abbiamo tempo. 127 00:12:40,301 --> 00:12:41,177 Probabilmente 128 00:12:41,886 --> 00:12:45,556 dovremo completare il prossimo game con Chota ferito alla gamba. 129 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Stai bene? 130 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 Grazie mille. 131 00:12:57,568 --> 00:13:00,070 Se non completeremo i game noi due da soli, 132 00:13:00,696 --> 00:13:02,448 non potremo proteggere Chota. 133 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 Hai ragione, ma… 134 00:13:06,911 --> 00:13:10,164 E cercheremo un medico. Ai game conosceremo gente. 135 00:13:12,958 --> 00:13:14,418 Dobbiamo farlo di nuovo? 136 00:13:15,085 --> 00:13:17,087 Potremmo trovare indizi! 137 00:13:22,843 --> 00:13:23,928 Beh, credo di sì. 138 00:13:24,970 --> 00:13:27,973 Se ci uniamo al game, forse troveremo la loro firma. 139 00:13:29,934 --> 00:13:31,060 La firma? 140 00:13:32,061 --> 00:13:34,063 Se qualcuno ha creato questo game, 141 00:13:35,731 --> 00:13:38,400 riusciremo a trovare le loro caratteristiche. 142 00:13:39,985 --> 00:13:41,153 Così, forse, 143 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 troveremo una strategia per il game. 144 00:14:04,134 --> 00:14:09,390 {\an8}APPARTAMENTI TOEI SENDAGAYA 145 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 1 A PERSONA 146 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 {\an8}RICONOSCIMENTO FACCIALE IN CORSO ATTENDERE 147 00:14:45,217 --> 00:14:48,095 Aspettate che il game abbia inizio. 148 00:14:48,178 --> 00:14:51,473 Un minuto alla fine delle iscrizioni. 149 00:14:52,975 --> 00:14:54,810 Scusami. 150 00:14:55,394 --> 00:14:58,230 Dove sono finiti tutti quelli di Tokyo? 151 00:15:03,652 --> 00:15:04,945 Quest'affare… 152 00:15:05,029 --> 00:15:07,531 - Quanta gente. - Chissà se c'è un dottore. 153 00:15:13,704 --> 00:15:15,331 1 A PERSONA 154 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 L'iscrizione è chiusa. 155 00:15:47,029 --> 00:15:51,283 Ci sono 13 partecipanti. Il game sta per cominciare. 156 00:15:52,743 --> 00:15:53,577 Scusami. 157 00:15:54,578 --> 00:15:56,330 Cos'è questo? 158 00:15:57,206 --> 00:15:59,833 Mi sono ritrovato qui e non so cosa stia succedendo. 159 00:16:01,001 --> 00:16:02,836 - È un gioco. - Smettila. 160 00:16:03,504 --> 00:16:05,422 I principianti ci ostacoleranno. 161 00:16:06,465 --> 00:16:07,675 Non sarà bello, 162 00:16:08,634 --> 00:16:10,970 ma dovremmo fare come Shibuki. 163 00:16:13,597 --> 00:16:16,558 Difficoltà, Cinque di Picche. 164 00:16:20,688 --> 00:16:22,022 Cinque di Picche? 165 00:16:22,731 --> 00:16:23,899 È un game fisico. 166 00:16:24,483 --> 00:16:26,110 La forza è tutto, qui. 167 00:16:26,610 --> 00:16:28,195 Io sono Nitobe. Piacere. 168 00:16:29,697 --> 00:16:32,741 - È in base ai semi delle carte? - Esatto! 169 00:16:33,909 --> 00:16:37,121 Il seme della carta di solito indica il genere di game. 170 00:16:37,913 --> 00:16:41,959 Fiori, è un duello a squadre. Quadri, di ingegno. Mentre Cuori… 171 00:16:43,502 --> 00:16:45,129 È il più problematico. 172 00:16:45,796 --> 00:16:47,047 "Problematico?" 173 00:16:48,048 --> 00:16:50,759 Sono tradimenti. Si gioca sui sentimenti. 174 00:16:53,971 --> 00:16:55,097 I numeri cosa sono? 175 00:16:55,764 --> 00:16:57,057 Il grado di difficoltà. 176 00:16:57,850 --> 00:17:01,854 Più alto è il numero, più è difficile vincere. 177 00:17:04,148 --> 00:17:06,483 Game. "Oni e umani." 178 00:17:07,526 --> 00:17:11,155 Regolamento. Scappate dall'oni. 179 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 Cosa? 180 00:17:14,408 --> 00:17:16,076 È tipo acchiapparella? 181 00:17:17,578 --> 00:17:20,164 - Chi è l'oni? - Come faccio a saperlo? 182 00:17:21,331 --> 00:17:22,166 Obiettivo. 183 00:17:23,042 --> 00:17:24,376 {\an8}Scoprire l'accampamento, 184 00:17:24,460 --> 00:17:27,171 {\an8}nascosto in una delle stanze, nel tempo limite. 185 00:17:27,254 --> 00:17:29,882 {\an8}Il game si completa raggiungendo l’obiettivo. 186 00:17:30,382 --> 00:17:32,760 {\an8}Tempo limite, 20 minuti. 187 00:17:34,303 --> 00:17:35,387 Dopo 20 minuti, 188 00:17:35,471 --> 00:17:39,141 la bomba a tempo nascosta nell’edificio esploderà. 189 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 APPARTAMENTI TOEI SENDAGAYA 190 00:18:06,460 --> 00:18:07,669 O Santa Madre. 191 00:18:08,462 --> 00:18:11,423 Ti prego, salvaci dalle nostre anime corrotte. 192 00:18:12,966 --> 00:18:14,802 I nostri sorrisi sono speranza. 193 00:18:16,095 --> 00:18:18,222 Sorridendo, la Santa Madre apparirà. 194 00:18:19,848 --> 00:18:24,269 O Santa Madre. Ti prego, salvaci dalle nostre anime corrotte. 195 00:18:25,687 --> 00:18:27,731 I nostri sorrisi sono speranza. 196 00:18:28,732 --> 00:18:31,193 Sorridendo, la Santa Madre apparirà. 197 00:18:31,693 --> 00:18:32,986 Quindi, credi in Dio. 198 00:18:38,534 --> 00:18:39,368 Ecco qua. 199 00:18:41,036 --> 00:18:44,039 Anch'io non ho fatto altro che pregare, ultimamente. 200 00:18:45,624 --> 00:18:47,543 Non credo in Dio. 201 00:18:48,043 --> 00:18:51,213 Ma mia madre è sempre stata molto, molto credente. 202 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 Per questo venni bullizzato a scuola. 203 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 Ma Arisu e Karube mi salvarono. 204 00:19:01,181 --> 00:19:02,808 Sono buoni amici. 205 00:19:05,144 --> 00:19:08,230 Karube è bravo a combattere e piace molto alle donne, 206 00:19:08,856 --> 00:19:12,651 mentre Arisu è intelligente e viene da una famiglia rispettabile. 207 00:19:13,652 --> 00:19:14,820 Io, invece, 208 00:19:14,903 --> 00:19:18,240 vengo da una famiglia povera e non so fare niente. 209 00:19:18,949 --> 00:19:23,245 E ora che sono ferito, devo di nuovo dipendere dagli altri. 210 00:19:25,747 --> 00:19:30,002 Agli umani piace quando qualcuno più debole li segue, 211 00:19:31,044 --> 00:19:32,504 perché li fa stare bene. 212 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Loro sono diversi. 213 00:19:35,507 --> 00:19:38,218 Pensi di partecipare al prossimo game con loro? 214 00:19:41,763 --> 00:19:42,931 Sei ferito, sai? 215 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 Loro sono diversi. 216 00:19:47,895 --> 00:19:50,898 Allora morirai per il bene dei tuoi amici? 217 00:20:00,324 --> 00:20:02,701 Due minuti all'inizio del game. 218 00:20:04,620 --> 00:20:05,871 Smettila di seguirci. 219 00:20:07,122 --> 00:20:10,584 Cerco di valutarvi. Magari vi rivelate dei buoni alleati. 220 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Scherzerai. 221 00:20:12,002 --> 00:20:14,421 - Sei un medico? - No, agente immobiliare. 222 00:20:15,422 --> 00:20:19,551 - A quanti game hai partecipato? - Vediamo… forse cinque? 223 00:20:20,260 --> 00:20:21,511 E hai sempre vinto? 224 00:20:21,595 --> 00:20:22,554 Beh, sì. 225 00:20:24,431 --> 00:20:26,225 Dove devo andare? 226 00:20:26,308 --> 00:20:27,684 Non lo so! 227 00:20:28,185 --> 00:20:29,603 Conta solo su te stessa. 228 00:20:46,620 --> 00:20:48,705 Se si scegliesse la posizione di partenza, 229 00:20:49,539 --> 00:20:50,707 qui è perfetto. 230 00:21:05,555 --> 00:21:06,556 Che c'è? 231 00:21:07,599 --> 00:21:08,934 È disgustoso. 232 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 Vediamo… 233 00:21:18,986 --> 00:21:21,571 Tutti sul punto di morire, come al solito. 234 00:21:23,865 --> 00:21:27,244 Presumo che le persone ti abbiano sempre tradita, Shibuki. 235 00:21:27,327 --> 00:21:29,454 Non hai mai conosciuto uno decente. 236 00:21:31,540 --> 00:21:32,374 Esatto. 237 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 È lo stesso per te, Chota? 238 00:21:44,636 --> 00:21:46,805 O Santa Madre… 239 00:21:46,888 --> 00:21:48,473 Ti prego, salvaci 240 00:21:49,141 --> 00:21:50,892 dalle nostre anime corrotte. 241 00:21:58,025 --> 00:21:59,234 Ti sbagli. 242 00:22:12,956 --> 00:22:14,374 Dev'essere stata dura. 243 00:22:39,024 --> 00:22:41,610 Il game sta per cominciare. 244 00:22:42,819 --> 00:22:45,238 Il tempo limite è di 20 minuti. 245 00:22:46,031 --> 00:22:47,783 Game Start. 246 00:22:52,454 --> 00:22:53,997 L'oni si sta muovendo. 247 00:24:47,110 --> 00:24:49,446 Cerchiamo una porta aperta. 248 00:24:59,623 --> 00:25:01,625 Non ce la faremo, così lentamente! 249 00:25:20,977 --> 00:25:22,562 Sono passati tre minuti. 250 00:25:39,162 --> 00:25:40,413 Cos'era quel rumore? 251 00:26:08,400 --> 00:26:09,317 È morto. 252 00:26:36,761 --> 00:26:38,221 Arisu! 253 00:26:39,889 --> 00:26:41,600 - Scappate! - Via! 254 00:26:43,018 --> 00:26:44,394 - Arisu! - Scappate! 255 00:26:44,477 --> 00:26:45,895 - Giù! - Svelti! 256 00:26:48,565 --> 00:26:49,649 Veloci! 257 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 - Spostati! - Che ti prende? 258 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Ehi! 259 00:26:54,863 --> 00:26:56,364 - Arisu, corri! - Karube, aspetta! 260 00:27:18,511 --> 00:27:19,763 Chota… 261 00:27:20,847 --> 00:27:22,390 Posso fidarmi di te, vero? 262 00:27:37,280 --> 00:27:38,365 Quando è successo, 263 00:27:39,991 --> 00:27:41,910 ero a letto col mio superiore. 264 00:27:45,163 --> 00:27:46,498 Lo odiavo. 265 00:27:48,917 --> 00:27:51,044 Non avevi detto che stavi lavorando? 266 00:27:52,212 --> 00:27:53,880 Non sono manco miei alleati. 267 00:27:54,631 --> 00:27:56,758 Perché dovrei dir loro la verità? 268 00:28:19,155 --> 00:28:20,782 Visto che siamo uguali, 269 00:28:21,700 --> 00:28:23,243 dovremmo andare d'accordo. 270 00:28:47,392 --> 00:28:48,560 Per poter vivere… 271 00:29:01,865 --> 00:29:02,991 È impossibile. 272 00:29:03,074 --> 00:29:05,368 È una follia. Non ce la faccio! 273 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 Sbrigati, Mai! 274 00:29:58,838 --> 00:29:59,714 Mai! 275 00:30:01,758 --> 00:30:02,884 Aya. 276 00:30:07,347 --> 00:30:09,182 Ti ammazzo, cazzo! 277 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 Non avvicinarti! 278 00:30:21,986 --> 00:30:24,489 Ti ho detto la verità perché sei tu, Chota. 279 00:30:36,292 --> 00:30:38,586 O Santa Madre… 280 00:30:40,338 --> 00:30:41,714 Santa Madre… 281 00:30:45,510 --> 00:30:48,096 Sorridendo, la Santa Madre apparirà. 282 00:30:49,472 --> 00:30:50,890 O Santa Madre… 283 00:30:52,183 --> 00:30:53,518 Aspettami, ok? 284 00:30:54,227 --> 00:30:55,937 …dalle nostre anime corrotte. 285 00:30:57,021 --> 00:30:59,649 I nostri sorrisi sono speranza. 286 00:31:00,483 --> 00:31:02,902 Sorridendo, la Santa Madre apparirà. 287 00:31:04,362 --> 00:31:05,697 O Santa Madre… 288 00:31:06,698 --> 00:31:09,993 Ti prego salvaci dalle nostre anime corrotte. 289 00:31:10,076 --> 00:31:11,327 La prego, lo accetti. 290 00:31:12,078 --> 00:31:14,539 I nostri sorrisi sono speranza. 291 00:31:15,456 --> 00:31:17,959 Sorridendo, la Santa Madre apparirà. 292 00:31:19,085 --> 00:31:20,503 Molto bene, da questa parte. 293 00:31:21,504 --> 00:31:25,049 O Santa Madre. 294 00:31:39,230 --> 00:31:41,608 - Andiamo di là. - Preghiamo insieme. 295 00:31:42,358 --> 00:31:43,484 O Santa Madre. 296 00:31:45,069 --> 00:31:46,946 Ti prego, salvaci 297 00:31:47,614 --> 00:31:49,282 dalle nostre anime corrotte. 298 00:31:50,783 --> 00:31:52,493 …dalle nostre anime corrotte. 299 00:31:55,788 --> 00:31:57,957 O Santa Madre. 300 00:32:01,836 --> 00:32:02,795 Ti prego. 301 00:32:03,379 --> 00:32:04,589 Salvali. 302 00:32:08,092 --> 00:32:09,510 Cosa facciamo, Arisu? 303 00:32:10,553 --> 00:32:12,263 Puoi trovare una soluzione? 304 00:32:12,764 --> 00:32:15,558 È un game impossibile da completare! 305 00:32:15,642 --> 00:32:17,810 - Pensa, Arisu! - Allora trovala tu! 306 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 L'oni non ci ha visti. 307 00:32:41,250 --> 00:32:43,252 Non vede bene, con la maschera! 308 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 È il suo punto debole! 309 00:32:46,214 --> 00:32:47,882 Il nostro asso nella manica. 310 00:32:53,054 --> 00:32:54,138 - Ragazzi! - Ehi! 311 00:32:54,222 --> 00:32:56,933 L'oni è al secondo livello dell'area centrale! 312 00:32:57,016 --> 00:33:00,186 - Ti ucciderà! - La maschera gli limita la visuale! 313 00:33:00,269 --> 00:33:04,357 Riportate la sua posizione e cerchiamo l'accampamento insieme! 314 00:33:07,235 --> 00:33:08,736 È una buona idea, 315 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 ma nessuno aiuterà. 316 00:33:16,077 --> 00:33:20,623 L'oni si muove dal quarto livello dell'area centrale! Se siete lì, scappate! 317 00:33:22,542 --> 00:33:23,376 Davvero? 318 00:33:25,795 --> 00:33:27,255 - Presto, scappi! - Che c'è? 319 00:33:28,381 --> 00:33:29,674 Mi dispiace. 320 00:33:35,680 --> 00:33:37,015 Una scalatrice? 321 00:33:37,765 --> 00:33:38,891 È piuttosto brava. 322 00:33:39,726 --> 00:33:41,853 {\an8}APPARTAMENTI TOEI SENDAGAYA 323 00:33:41,936 --> 00:33:44,439 {\an8}Otto minuti alla fine del game. 324 00:33:45,648 --> 00:33:48,901 Attualmente, i sopravvissuti sono sette. 325 00:34:33,154 --> 00:34:34,489 Ehi! 326 00:34:35,156 --> 00:34:37,283 Di qua! Ehi! 327 00:34:38,326 --> 00:34:39,368 Ehi! 328 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 Ehi, Arisu! 329 00:34:44,665 --> 00:34:46,375 Non c'è tempo per aiutarlo! 330 00:34:47,418 --> 00:34:48,920 Non startene lì, muoviti! 331 00:34:52,757 --> 00:34:53,841 Ehi, forza! 332 00:35:01,057 --> 00:35:03,309 TEMPO 333 00:35:05,561 --> 00:35:06,771 Iniziamo? 334 00:35:12,985 --> 00:35:13,986 Arisu! 335 00:35:15,363 --> 00:35:16,197 Vai prima tu! 336 00:35:17,073 --> 00:35:18,241 Dannazione. 337 00:35:19,075 --> 00:35:20,493 Facciamo fuori l'oni. 338 00:35:21,536 --> 00:35:23,079 Ma ha una mitragliatrice! 339 00:35:23,162 --> 00:35:25,248 Sì, ma è umano. 340 00:35:28,918 --> 00:35:33,214 L'oni è alto 190 cm e pesa 90 kg. La sua mano dominante è la destra. 341 00:35:33,297 --> 00:35:35,383 Spara mediocremente. 342 00:35:35,466 --> 00:35:38,219 Probabilmente è un ex soldato o un poliziotto. 343 00:35:40,096 --> 00:35:41,430 L’ho preso. 344 00:35:48,604 --> 00:35:49,814 Prendi questo. 345 00:35:56,195 --> 00:35:57,446 Diamogli la caccia. 346 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Cerca l'accampamento. 347 00:36:04,078 --> 00:36:04,912 Che c'è? 348 00:36:05,788 --> 00:36:06,622 Ehi! 349 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 - Non darci ordini! - Ho capito. 350 00:36:09,500 --> 00:36:10,501 Partirò da sopra. 351 00:36:11,961 --> 00:36:12,879 Arisu! 352 00:36:13,462 --> 00:36:15,631 - Non farlo. - Non abbiamo scelta. 353 00:36:16,507 --> 00:36:19,510 Ho controllato il 5° e il 6° piano, ali sud ed est. 354 00:36:20,887 --> 00:36:22,221 Cerchiamo l'accampamento. 355 00:36:23,306 --> 00:36:26,684 - Non ho controllato il 1° e il 2° piano. - Ok, vado io. 356 00:36:28,144 --> 00:36:29,145 - Ehi! - Ehi! 357 00:36:36,235 --> 00:36:38,029 È ora di sbarazzarsi dell'oni. 358 00:36:42,992 --> 00:36:45,036 Mancano cinque minuti. 359 00:36:47,788 --> 00:36:48,706 A dopo. 360 00:36:49,874 --> 00:36:50,791 Ok. 361 00:37:07,975 --> 00:37:09,852 Dov'è l'accampamento? 362 00:37:15,149 --> 00:37:17,818 Calmati. Rilassati e rifletti. 363 00:37:24,867 --> 00:37:26,702 Dai, seguimi. 364 00:37:28,829 --> 00:37:30,873 Brandisce una MAC-10 365 00:37:30,957 --> 00:37:33,918 che spara le sue 32 munizioni in 1,5 secondi. 366 00:37:35,711 --> 00:37:37,797 Lo attaccheremo mentre ricarica. 367 00:37:46,180 --> 00:37:47,139 Sono qui! 368 00:37:50,518 --> 00:37:52,687 Vieni da me. Ti sfido! 369 00:38:01,821 --> 00:38:02,863 Aguni? 370 00:38:05,449 --> 00:38:06,325 Aguni? 371 00:38:07,326 --> 00:38:08,244 Aguni! 372 00:38:12,790 --> 00:38:14,125 L'hai lasciato morire? 373 00:39:40,419 --> 00:39:41,337 Pensa. 374 00:39:42,004 --> 00:39:43,130 Pensa. 375 00:40:02,858 --> 00:40:05,903 Perché ha sparato da così lontano? 376 00:40:21,127 --> 00:40:22,378 L'hai capito anche tu? 377 00:40:23,587 --> 00:40:25,756 Sì. L'accampamento è qui dentro. 378 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Non la apri? 379 00:40:37,351 --> 00:40:39,061 Perché l'oni ci ha inseguiti? 380 00:40:40,187 --> 00:40:41,647 Poteva aspettarci qui. 381 00:40:43,816 --> 00:40:45,276 Ci sfugge qualcosa. 382 00:40:47,945 --> 00:40:48,779 Tuttavia, 383 00:40:49,280 --> 00:40:50,322 se non la apri… 384 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 Tre minuti alla fine del game. 385 00:41:49,298 --> 00:41:50,132 Attento! 386 00:42:01,268 --> 00:42:02,770 Essere pronti non guasta… 387 00:42:23,874 --> 00:42:26,794 PREMERE INSIEME I PULSANTI PER CONCLUDERE IL GAME 388 00:42:31,507 --> 00:42:32,633 Venite tutti! 389 00:42:33,133 --> 00:42:36,220 L'accampamento è nella stanza 406! 390 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 Per concludere il game servono due persone! 391 00:42:42,601 --> 00:42:43,644 Sul serio? 392 00:42:44,728 --> 00:42:45,896 Arisu! 393 00:43:11,213 --> 00:43:13,132 La cosa si fa interessante, eh? 394 00:43:23,684 --> 00:43:26,020 Manca un minuto. 395 00:43:44,204 --> 00:43:45,039 Aiutatemi! 396 00:43:45,914 --> 00:43:46,915 Venite, vi prego! 397 00:44:01,680 --> 00:44:04,642 Mancano 30 secondi. 398 00:44:18,447 --> 00:44:19,615 Venti secondi. 399 00:44:31,210 --> 00:44:32,044 Hai chiamato? 400 00:44:32,127 --> 00:44:33,295 Dieci secondi. 401 00:44:34,463 --> 00:44:35,381 Ehi! 402 00:44:43,222 --> 00:44:44,306 Cinque. 403 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 - Quattro. - I pulsanti! 404 00:44:45,724 --> 00:44:46,934 Tre. 405 00:44:47,017 --> 00:44:49,061 Due. Uno. 406 00:44:53,440 --> 00:44:55,192 PULSANTE DI EMERGENZA 407 00:45:02,616 --> 00:45:06,161 Game clear. Congratulazioni. 408 00:45:34,773 --> 00:45:35,607 Mi dispiace. 409 00:46:17,399 --> 00:46:18,317 Questa persona… 410 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 Hanno costretto anche lui? 411 00:46:49,807 --> 00:46:52,726 La risposta… 412 00:46:52,810 --> 00:46:54,228 …nelle nostre mani, ora. 413 00:46:56,063 --> 00:46:56,897 “Risposta?" 414 00:46:59,399 --> 00:47:00,526 Ehi, mi senti? 415 00:47:02,069 --> 00:47:04,196 Cos'è questa risposta di cui parli? 416 00:47:06,490 --> 00:47:07,324 Torna. 417 00:47:07,908 --> 00:47:10,536 La risposta è nelle nostre mani, ora. 418 00:47:11,703 --> 00:47:13,747 Torna alla Spiaggia. 419 00:47:15,207 --> 00:47:16,250 “La Spiaggia?” 420 00:47:30,055 --> 00:47:31,098 Torna. 421 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 Torna alla Spiaggia. 422 00:47:35,394 --> 00:47:37,271 Torna alla Spiaggia. 423 00:47:52,369 --> 00:47:54,705 Basato sul manga originale Alice in Borderland di Haro Aso 424 00:49:41,436 --> 00:49:43,438 Sottotitoli: Elisa Copertini