1
00:00:49,716 --> 00:00:52,260
Stai abbassando la guardia! Yuzuha!
2
00:01:11,279 --> 00:01:12,113
Padre.
3
00:01:21,164 --> 00:01:22,457
Sopravvivrò!
4
00:01:31,800 --> 00:01:35,053
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
5
00:02:09,546 --> 00:02:12,423
{\an8}Basato sul manga originale
Alice in Borderland di Haro Aso
6
00:02:52,463 --> 00:02:55,884
STAZIONE DI SHIBUYA
7
00:03:17,739 --> 00:03:18,656
Cosa?
8
00:03:25,371 --> 00:03:27,957
MOTORE
AVVIO, STOP
9
00:03:54,943 --> 00:03:55,985
Com'è andata?
10
00:03:56,069 --> 00:03:57,695
Non bene. Non trovo indizi.
11
00:03:58,780 --> 00:03:59,614
In ogni caso,
12
00:04:00,114 --> 00:04:02,700
raccogliamo tutto ciò che possiamo usare.
13
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
REPARTO MOBILI
E COMPLEMENTI D'ARREDO
14
00:04:17,298 --> 00:04:18,466
Lo sapevo, è inutile.
15
00:04:18,549 --> 00:04:20,760
I circuiti integrati sono distrutti.
16
00:04:23,304 --> 00:04:25,265
Telecamere, orologi digitali.
17
00:04:25,848 --> 00:04:29,602
Tutto ciò che ha un circuito elettronico
non funzionerà affatto.
18
00:04:32,021 --> 00:04:34,315
Ma queste cose funzionano ancora, eh?
19
00:04:34,899 --> 00:04:37,652
Non hanno circuiti integrati installati.
20
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
Che significa?
21
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
Forse…
22
00:04:45,785 --> 00:04:48,204
- Dai!
- Guardate, i fuochi d'artificio!
23
00:04:53,543 --> 00:04:55,712
Forse è un attacco elettromagnetico.
24
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
L'ho letto su Internet.
25
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
Se lanciata nella stratosfera,
26
00:05:01,592 --> 00:05:05,638
è un'arma che può distruggere
i dispositivi elettronici di una città.
27
00:05:06,931 --> 00:05:08,016
Sul serio?
28
00:05:13,604 --> 00:05:16,357
{\an8}Allora perché questo funziona ancora?
29
00:05:18,860 --> 00:05:19,986
Non ne ho idea.
30
00:05:22,405 --> 00:05:24,407
VISTO: RYOHEI ARISU
GIORNI RESTANTI: 3
31
00:05:25,241 --> 00:05:26,242
Cosa?
32
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
È inutile se non possiamo caricarlo, eh?
33
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
Questa zona sembra sicura.
34
00:05:57,648 --> 00:05:59,692
Ok, questa sarà un'arma decente.
35
00:06:00,860 --> 00:06:02,528
Contro cosa combatterai?
36
00:06:05,531 --> 00:06:06,491
Zombie?
37
00:06:11,913 --> 00:06:13,831
Mancano elettricità e gas, no?
38
00:06:14,415 --> 00:06:18,419
C'è il fornello da campo, è a batteria.
Possiamo usare pure le torce.
39
00:06:18,503 --> 00:06:20,463
Non ti va qualcosa di caldo?
40
00:06:45,488 --> 00:06:46,572
Ti rimette in vita!
41
00:06:48,616 --> 00:06:51,869
- È caldo e buono!
- Non mangiavamo da ieri.
42
00:06:54,580 --> 00:06:58,376
Cosa stavate facendo voi tre?
Quando sono spariti tutti.
43
00:07:00,920 --> 00:07:02,088
Eravamo in bagno.
44
00:07:02,630 --> 00:07:04,424
Stavamo parlando.
45
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
Chissà che sta succedendo.
46
00:07:07,510 --> 00:07:08,344
E tu?
47
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Saori…
48
00:07:24,026 --> 00:07:25,027
Ero al lavoro.
49
00:07:26,487 --> 00:07:28,906
Stavo organizzando i materiali di lavoro.
50
00:07:30,032 --> 00:07:31,117
E poi
51
00:07:31,826 --> 00:07:33,703
in ufficio sono spariti tutti.
52
00:07:34,662 --> 00:07:36,873
Hai visto o sentito qualcosa?
53
00:07:56,851 --> 00:07:57,768
Caposezione?
54
00:08:14,702 --> 00:08:15,828
Non ricordo.
55
00:08:17,705 --> 00:08:19,540
Sono arrivata qui tre giorni fa
56
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
e sono stata costretta a unirmi a un game,
come gli altri.
57
00:08:26,047 --> 00:08:28,382
Sono morti tutti, tranne me.
58
00:08:31,093 --> 00:08:32,803
Li hai usati tutti come esca?
59
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Di' quello che vuoi.
60
00:08:36,015 --> 00:08:37,308
Io…
61
00:08:38,893 --> 00:08:40,394
volevo solo sopravvivere.
62
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
Beh…
63
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
Che game era?
64
00:09:05,336 --> 00:09:07,004
Ero in una stazione della metro.
65
00:09:08,965 --> 00:09:10,841
Hanno usato gas velenoso.
66
00:09:13,719 --> 00:09:15,179
Tutti vomitavano sangue.
67
00:09:16,931 --> 00:09:18,724
Colava perfino dai loro occhi.
68
00:09:23,396 --> 00:09:24,313
Non è strano?
69
00:09:26,148 --> 00:09:29,235
Per noi, sono scomparsi tutti ieri, no?
70
00:09:29,986 --> 00:09:30,987
Sì.
71
00:09:31,070 --> 00:09:33,948
Ma per Shibuki,
è stato tre giorni fa. Perché?
72
00:09:34,991 --> 00:09:35,825
Hai ragione.
73
00:09:36,325 --> 00:09:38,202
E anche le verdure erano marce.
74
00:09:38,995 --> 00:09:41,122
Sono passati pochi giorni dall'evento.
75
00:09:41,914 --> 00:09:43,165
Quale sarà il motivo?
76
00:09:45,376 --> 00:09:49,046
Forse il tempo scorre diversamente,
rispetto al normale?
77
00:09:49,755 --> 00:09:50,590
Cosa?
78
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
Non so,
79
00:09:53,968 --> 00:09:57,013
ma anche tra noi,
80
00:09:57,096 --> 00:10:01,267
il momento in cui la gente
è scomparsa è diverso, giusto?
81
00:10:04,103 --> 00:10:07,898
Abbiamo viaggiato nel tempo
mentre eravamo in bagno?
82
00:10:07,982 --> 00:10:09,066
È impossibile.
83
00:10:09,567 --> 00:10:11,444
Anche che la gente sparisca.
84
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
Non si viaggia nel tempo.
85
00:10:12,820 --> 00:10:14,989
Come spieghi il game e le scomparse?
86
00:10:15,072 --> 00:10:17,033
- Non chiedermelo.
- In ogni caso…
87
00:10:18,034 --> 00:10:20,161
Una cosa sappiamo su questo game:
88
00:10:21,912 --> 00:10:23,623
c'è un Game Master.
89
00:10:24,290 --> 00:10:25,416
Un Game Master?
90
00:10:26,208 --> 00:10:27,877
L'inventore del game.
91
00:10:28,544 --> 00:10:29,795
Ne sono sicuro.
92
00:10:31,589 --> 00:10:33,758
Mentre eravamo in bagno,
93
00:10:33,841 --> 00:10:37,720
hanno mandato via la gente da Tokyo
e approntato il game?
94
00:10:37,803 --> 00:10:39,263
Constatati i nostri movimenti,
95
00:10:41,182 --> 00:10:44,268
hanno sparato i laser sulla gente,
al momento giusto.
96
00:10:46,020 --> 00:10:47,688
Un umano può fare questo?
97
00:10:48,773 --> 00:10:51,233
Sono sicuro di sì, se hanno inserito
98
00:10:51,317 --> 00:10:53,736
un microchip GPS molto preciso
nei nostri corpi.
99
00:10:54,570 --> 00:10:56,656
Parli come un tecnico informatico!
100
00:10:57,156 --> 00:10:59,450
Ma chi può esserci dietro?
101
00:11:01,202 --> 00:11:02,411
Potrebbe essere
102
00:11:02,912 --> 00:11:05,998
il governo federale o qualcosa di simile?
103
00:11:08,084 --> 00:11:10,836
Girano delle voci nella mia azienda.
104
00:11:11,879 --> 00:11:16,467
Una società informatica europea
vorrebbe creare uno spazio virtuale
105
00:11:16,550 --> 00:11:19,679
dove replicare
un mondo identico a quello reale.
106
00:11:22,723 --> 00:11:25,726
Ma dovremmo riuscire a distinguere
la realtà virtuale.
107
00:11:28,354 --> 00:11:29,563
Fa male.
108
00:11:31,440 --> 00:11:33,401
La RV non causa ustioni simili.
109
00:11:35,861 --> 00:11:37,238
Dev'essere Dio.
110
00:11:38,155 --> 00:11:40,491
Dev'essere opera di Dio.
111
00:11:40,574 --> 00:11:42,702
Altrimenti, non c'è spiegazione.
112
00:11:43,327 --> 00:11:44,787
Non dire scemenze.
113
00:11:45,454 --> 00:11:46,497
Quindi…
114
00:11:47,957 --> 00:11:49,458
Dio esiste davvero.
115
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
Ehi, la tua ferita sta peggiorando?
116
00:11:58,592 --> 00:11:59,427
Va tutto bene.
117
00:11:59,927 --> 00:12:00,970
Andrà tutto bene.
118
00:12:08,644 --> 00:12:10,896
Credo che a Chota serva un dottore.
119
00:12:13,232 --> 00:12:14,734
Vista la sua personalità,
120
00:12:15,276 --> 00:12:17,153
starà sopportando il dolore.
121
00:12:17,653 --> 00:12:18,654
Ma è al limite.
122
00:12:22,366 --> 00:12:23,284
Arisu.
123
00:12:25,786 --> 00:12:28,831
Partecipiamo al game, domani sera,
solo noi due.
124
00:12:29,665 --> 00:12:30,583
Cosa?
125
00:12:31,625 --> 00:12:33,753
Abbiamo ancora tre giorni sui visti.
126
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
È meglio abituarsi al game,
finché abbiamo tempo.
127
00:12:40,301 --> 00:12:41,177
Probabilmente
128
00:12:41,886 --> 00:12:45,556
dovremo completare il prossimo game
con Chota ferito alla gamba.
129
00:12:52,813 --> 00:12:53,981
Stai bene?
130
00:12:54,982 --> 00:12:56,108
Grazie mille.
131
00:12:57,568 --> 00:13:00,070
Se non completeremo i game
noi due da soli,
132
00:13:00,696 --> 00:13:02,448
non potremo proteggere Chota.
133
00:13:04,116 --> 00:13:05,117
Hai ragione, ma…
134
00:13:06,911 --> 00:13:10,164
E cercheremo un medico.
Ai game conosceremo gente.
135
00:13:12,958 --> 00:13:14,418
Dobbiamo farlo di nuovo?
136
00:13:15,085 --> 00:13:17,087
Potremmo trovare indizi!
137
00:13:22,843 --> 00:13:23,928
Beh, credo di sì.
138
00:13:24,970 --> 00:13:27,973
Se ci uniamo al game,
forse troveremo la loro firma.
139
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
La firma?
140
00:13:32,061 --> 00:13:34,063
Se qualcuno ha creato questo game,
141
00:13:35,731 --> 00:13:38,400
riusciremo a trovare
le loro caratteristiche.
142
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Così, forse,
143
00:13:41,695 --> 00:13:43,948
troveremo una strategia per il game.
144
00:14:04,134 --> 00:14:09,390
{\an8}APPARTAMENTI TOEI SENDAGAYA
145
00:14:37,793 --> 00:14:40,254
1 A PERSONA
146
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
{\an8}RICONOSCIMENTO FACCIALE IN CORSO
ATTENDERE
147
00:14:45,217 --> 00:14:48,095
Aspettate che il game abbia inizio.
148
00:14:48,178 --> 00:14:51,473
Un minuto alla fine delle iscrizioni.
149
00:14:52,975 --> 00:14:54,810
Scusami.
150
00:14:55,394 --> 00:14:58,230
Dove sono finiti tutti quelli di Tokyo?
151
00:15:03,652 --> 00:15:04,945
Quest'affare…
152
00:15:05,029 --> 00:15:07,531
- Quanta gente.
- Chissà se c'è un dottore.
153
00:15:13,704 --> 00:15:15,331
1 A PERSONA
154
00:15:44,026 --> 00:15:46,195
L'iscrizione è chiusa.
155
00:15:47,029 --> 00:15:51,283
Ci sono 13 partecipanti.
Il game sta per cominciare.
156
00:15:52,743 --> 00:15:53,577
Scusami.
157
00:15:54,578 --> 00:15:56,330
Cos'è questo?
158
00:15:57,206 --> 00:15:59,833
Mi sono ritrovato qui
e non so cosa stia succedendo.
159
00:16:01,001 --> 00:16:02,836
- È un gioco.
- Smettila.
160
00:16:03,504 --> 00:16:05,422
I principianti ci ostacoleranno.
161
00:16:06,465 --> 00:16:07,675
Non sarà bello,
162
00:16:08,634 --> 00:16:10,970
ma dovremmo fare come Shibuki.
163
00:16:13,597 --> 00:16:16,558
Difficoltà, Cinque di Picche.
164
00:16:20,688 --> 00:16:22,022
Cinque di Picche?
165
00:16:22,731 --> 00:16:23,899
È un game fisico.
166
00:16:24,483 --> 00:16:26,110
La forza è tutto, qui.
167
00:16:26,610 --> 00:16:28,195
Io sono Nitobe. Piacere.
168
00:16:29,697 --> 00:16:32,741
- È in base ai semi delle carte?
- Esatto!
169
00:16:33,909 --> 00:16:37,121
Il seme della carta di solito
indica il genere di game.
170
00:16:37,913 --> 00:16:41,959
Fiori, è un duello a squadre.
Quadri, di ingegno. Mentre Cuori…
171
00:16:43,502 --> 00:16:45,129
È il più problematico.
172
00:16:45,796 --> 00:16:47,047
"Problematico?"
173
00:16:48,048 --> 00:16:50,759
Sono tradimenti.
Si gioca sui sentimenti.
174
00:16:53,971 --> 00:16:55,097
I numeri cosa sono?
175
00:16:55,764 --> 00:16:57,057
Il grado di difficoltà.
176
00:16:57,850 --> 00:17:01,854
Più alto è il numero,
più è difficile vincere.
177
00:17:04,148 --> 00:17:06,483
Game. "Oni e umani."
178
00:17:07,526 --> 00:17:11,155
Regolamento. Scappate dall'oni.
179
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Cosa?
180
00:17:14,408 --> 00:17:16,076
È tipo acchiapparella?
181
00:17:17,578 --> 00:17:20,164
- Chi è l'oni?
- Come faccio a saperlo?
182
00:17:21,331 --> 00:17:22,166
Obiettivo.
183
00:17:23,042 --> 00:17:24,376
{\an8}Scoprire l'accampamento,
184
00:17:24,460 --> 00:17:27,171
{\an8}nascosto in una delle stanze,
nel tempo limite.
185
00:17:27,254 --> 00:17:29,882
{\an8}Il game si completa
raggiungendo l’obiettivo.
186
00:17:30,382 --> 00:17:32,760
{\an8}Tempo limite, 20 minuti.
187
00:17:34,303 --> 00:17:35,387
Dopo 20 minuti,
188
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
la bomba a tempo
nascosta nell’edificio esploderà.
189
00:17:55,491 --> 00:17:57,493
APPARTAMENTI TOEI SENDAGAYA
190
00:18:06,460 --> 00:18:07,669
O Santa Madre.
191
00:18:08,462 --> 00:18:11,423
Ti prego, salvaci
dalle nostre anime corrotte.
192
00:18:12,966 --> 00:18:14,802
I nostri sorrisi sono speranza.
193
00:18:16,095 --> 00:18:18,222
Sorridendo, la Santa Madre apparirà.
194
00:18:19,848 --> 00:18:24,269
O Santa Madre. Ti prego, salvaci
dalle nostre anime corrotte.
195
00:18:25,687 --> 00:18:27,731
I nostri sorrisi sono speranza.
196
00:18:28,732 --> 00:18:31,193
Sorridendo, la Santa Madre apparirà.
197
00:18:31,693 --> 00:18:32,986
Quindi, credi in Dio.
198
00:18:38,534 --> 00:18:39,368
Ecco qua.
199
00:18:41,036 --> 00:18:44,039
Anch'io non ho fatto altro
che pregare, ultimamente.
200
00:18:45,624 --> 00:18:47,543
Non credo in Dio.
201
00:18:48,043 --> 00:18:51,213
Ma mia madre è sempre stata
molto, molto credente.
202
00:18:54,133 --> 00:18:56,343
Per questo venni bullizzato a scuola.
203
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
Ma Arisu e Karube mi salvarono.
204
00:19:01,181 --> 00:19:02,808
Sono buoni amici.
205
00:19:05,144 --> 00:19:08,230
Karube è bravo a combattere
e piace molto alle donne,
206
00:19:08,856 --> 00:19:12,651
mentre Arisu è intelligente
e viene da una famiglia rispettabile.
207
00:19:13,652 --> 00:19:14,820
Io, invece,
208
00:19:14,903 --> 00:19:18,240
vengo da una famiglia povera
e non so fare niente.
209
00:19:18,949 --> 00:19:23,245
E ora che sono ferito,
devo di nuovo dipendere dagli altri.
210
00:19:25,747 --> 00:19:30,002
Agli umani piace
quando qualcuno più debole li segue,
211
00:19:31,044 --> 00:19:32,504
perché li fa stare bene.
212
00:19:34,089 --> 00:19:35,424
Loro sono diversi.
213
00:19:35,507 --> 00:19:38,218
Pensi di partecipare
al prossimo game con loro?
214
00:19:41,763 --> 00:19:42,931
Sei ferito, sai?
215
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
Loro sono diversi.
216
00:19:47,895 --> 00:19:50,898
Allora morirai per il bene dei tuoi amici?
217
00:20:00,324 --> 00:20:02,701
Due minuti all'inizio del game.
218
00:20:04,620 --> 00:20:05,871
Smettila di seguirci.
219
00:20:07,122 --> 00:20:10,584
Cerco di valutarvi.
Magari vi rivelate dei buoni alleati.
220
00:20:10,667 --> 00:20:11,501
Scherzerai.
221
00:20:12,002 --> 00:20:14,421
- Sei un medico?
- No, agente immobiliare.
222
00:20:15,422 --> 00:20:19,551
- A quanti game hai partecipato?
- Vediamo… forse cinque?
223
00:20:20,260 --> 00:20:21,511
E hai sempre vinto?
224
00:20:21,595 --> 00:20:22,554
Beh, sì.
225
00:20:24,431 --> 00:20:26,225
Dove devo andare?
226
00:20:26,308 --> 00:20:27,684
Non lo so!
227
00:20:28,185 --> 00:20:29,603
Conta solo su te stessa.
228
00:20:46,620 --> 00:20:48,705
Se si scegliesse la posizione di partenza,
229
00:20:49,539 --> 00:20:50,707
qui è perfetto.
230
00:21:05,555 --> 00:21:06,556
Che c'è?
231
00:21:07,599 --> 00:21:08,934
È disgustoso.
232
00:21:16,775 --> 00:21:17,859
Vediamo…
233
00:21:18,986 --> 00:21:21,571
Tutti sul punto di morire, come al solito.
234
00:21:23,865 --> 00:21:27,244
Presumo che le persone
ti abbiano sempre tradita, Shibuki.
235
00:21:27,327 --> 00:21:29,454
Non hai mai conosciuto uno decente.
236
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
Esatto.
237
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
È lo stesso per te, Chota?
238
00:21:44,636 --> 00:21:46,805
O Santa Madre…
239
00:21:46,888 --> 00:21:48,473
Ti prego, salvaci
240
00:21:49,141 --> 00:21:50,892
dalle nostre anime corrotte.
241
00:21:58,025 --> 00:21:59,234
Ti sbagli.
242
00:22:12,956 --> 00:22:14,374
Dev'essere stata dura.
243
00:22:39,024 --> 00:22:41,610
Il game sta per cominciare.
244
00:22:42,819 --> 00:22:45,238
Il tempo limite è di 20 minuti.
245
00:22:46,031 --> 00:22:47,783
Game Start.
246
00:22:52,454 --> 00:22:53,997
L'oni si sta muovendo.
247
00:24:47,110 --> 00:24:49,446
Cerchiamo una porta aperta.
248
00:24:59,623 --> 00:25:01,625
Non ce la faremo, così lentamente!
249
00:25:20,977 --> 00:25:22,562
Sono passati tre minuti.
250
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
Cos'era quel rumore?
251
00:26:08,400 --> 00:26:09,317
È morto.
252
00:26:36,761 --> 00:26:38,221
Arisu!
253
00:26:39,889 --> 00:26:41,600
- Scappate!
- Via!
254
00:26:43,018 --> 00:26:44,394
- Arisu!
- Scappate!
255
00:26:44,477 --> 00:26:45,895
- Giù!
- Svelti!
256
00:26:48,565 --> 00:26:49,649
Veloci!
257
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
- Spostati!
- Che ti prende?
258
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Ehi!
259
00:26:54,863 --> 00:26:56,364
- Arisu, corri!
- Karube, aspetta!
260
00:27:18,511 --> 00:27:19,763
Chota…
261
00:27:20,847 --> 00:27:22,390
Posso fidarmi di te, vero?
262
00:27:37,280 --> 00:27:38,365
Quando è successo,
263
00:27:39,991 --> 00:27:41,910
ero a letto col mio superiore.
264
00:27:45,163 --> 00:27:46,498
Lo odiavo.
265
00:27:48,917 --> 00:27:51,044
Non avevi detto che stavi lavorando?
266
00:27:52,212 --> 00:27:53,880
Non sono manco miei alleati.
267
00:27:54,631 --> 00:27:56,758
Perché dovrei dir loro la verità?
268
00:28:19,155 --> 00:28:20,782
Visto che siamo uguali,
269
00:28:21,700 --> 00:28:23,243
dovremmo andare d'accordo.
270
00:28:47,392 --> 00:28:48,560
Per poter vivere…
271
00:29:01,865 --> 00:29:02,991
È impossibile.
272
00:29:03,074 --> 00:29:05,368
È una follia. Non ce la faccio!
273
00:29:52,332 --> 00:29:53,833
Sbrigati, Mai!
274
00:29:58,838 --> 00:29:59,714
Mai!
275
00:30:01,758 --> 00:30:02,884
Aya.
276
00:30:07,347 --> 00:30:09,182
Ti ammazzo, cazzo!
277
00:30:09,974 --> 00:30:11,059
Non avvicinarti!
278
00:30:21,986 --> 00:30:24,489
Ti ho detto la verità
perché sei tu, Chota.
279
00:30:36,292 --> 00:30:38,586
O Santa Madre…
280
00:30:40,338 --> 00:30:41,714
Santa Madre…
281
00:30:45,510 --> 00:30:48,096
Sorridendo, la Santa Madre apparirà.
282
00:30:49,472 --> 00:30:50,890
O Santa Madre…
283
00:30:52,183 --> 00:30:53,518
Aspettami, ok?
284
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
…dalle nostre anime corrotte.
285
00:30:57,021 --> 00:30:59,649
I nostri sorrisi sono speranza.
286
00:31:00,483 --> 00:31:02,902
Sorridendo, la Santa Madre apparirà.
287
00:31:04,362 --> 00:31:05,697
O Santa Madre…
288
00:31:06,698 --> 00:31:09,993
Ti prego salvaci
dalle nostre anime corrotte.
289
00:31:10,076 --> 00:31:11,327
La prego, lo accetti.
290
00:31:12,078 --> 00:31:14,539
I nostri sorrisi sono speranza.
291
00:31:15,456 --> 00:31:17,959
Sorridendo, la Santa Madre apparirà.
292
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
Molto bene, da questa parte.
293
00:31:21,504 --> 00:31:25,049
O Santa Madre.
294
00:31:39,230 --> 00:31:41,608
- Andiamo di là.
- Preghiamo insieme.
295
00:31:42,358 --> 00:31:43,484
O Santa Madre.
296
00:31:45,069 --> 00:31:46,946
Ti prego, salvaci
297
00:31:47,614 --> 00:31:49,282
dalle nostre anime corrotte.
298
00:31:50,783 --> 00:31:52,493
…dalle nostre anime corrotte.
299
00:31:55,788 --> 00:31:57,957
O Santa Madre.
300
00:32:01,836 --> 00:32:02,795
Ti prego.
301
00:32:03,379 --> 00:32:04,589
Salvali.
302
00:32:08,092 --> 00:32:09,510
Cosa facciamo, Arisu?
303
00:32:10,553 --> 00:32:12,263
Puoi trovare una soluzione?
304
00:32:12,764 --> 00:32:15,558
È un game impossibile da completare!
305
00:32:15,642 --> 00:32:17,810
- Pensa, Arisu!
- Allora trovala tu!
306
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
L'oni non ci ha visti.
307
00:32:41,250 --> 00:32:43,252
Non vede bene, con la maschera!
308
00:32:43,878 --> 00:32:45,630
È il suo punto debole!
309
00:32:46,214 --> 00:32:47,882
Il nostro asso nella manica.
310
00:32:53,054 --> 00:32:54,138
- Ragazzi!
- Ehi!
311
00:32:54,222 --> 00:32:56,933
L'oni è al secondo livello
dell'area centrale!
312
00:32:57,016 --> 00:33:00,186
- Ti ucciderà!
- La maschera gli limita la visuale!
313
00:33:00,269 --> 00:33:04,357
Riportate la sua posizione
e cerchiamo l'accampamento insieme!
314
00:33:07,235 --> 00:33:08,736
È una buona idea,
315
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
ma nessuno aiuterà.
316
00:33:16,077 --> 00:33:20,623
L'oni si muove dal quarto livello
dell'area centrale! Se siete lì, scappate!
317
00:33:22,542 --> 00:33:23,376
Davvero?
318
00:33:25,795 --> 00:33:27,255
- Presto, scappi!
- Che c'è?
319
00:33:28,381 --> 00:33:29,674
Mi dispiace.
320
00:33:35,680 --> 00:33:37,015
Una scalatrice?
321
00:33:37,765 --> 00:33:38,891
È piuttosto brava.
322
00:33:39,726 --> 00:33:41,853
{\an8}APPARTAMENTI TOEI SENDAGAYA
323
00:33:41,936 --> 00:33:44,439
{\an8}Otto minuti alla fine del game.
324
00:33:45,648 --> 00:33:48,901
Attualmente, i sopravvissuti sono sette.
325
00:34:33,154 --> 00:34:34,489
Ehi!
326
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
Di qua! Ehi!
327
00:34:38,326 --> 00:34:39,368
Ehi!
328
00:34:42,789 --> 00:34:43,956
Ehi, Arisu!
329
00:34:44,665 --> 00:34:46,375
Non c'è tempo per aiutarlo!
330
00:34:47,418 --> 00:34:48,920
Non startene lì, muoviti!
331
00:34:52,757 --> 00:34:53,841
Ehi, forza!
332
00:35:01,057 --> 00:35:03,309
TEMPO
333
00:35:05,561 --> 00:35:06,771
Iniziamo?
334
00:35:12,985 --> 00:35:13,986
Arisu!
335
00:35:15,363 --> 00:35:16,197
Vai prima tu!
336
00:35:17,073 --> 00:35:18,241
Dannazione.
337
00:35:19,075 --> 00:35:20,493
Facciamo fuori l'oni.
338
00:35:21,536 --> 00:35:23,079
Ma ha una mitragliatrice!
339
00:35:23,162 --> 00:35:25,248
Sì, ma è umano.
340
00:35:28,918 --> 00:35:33,214
L'oni è alto 190 cm e pesa 90 kg.
La sua mano dominante è la destra.
341
00:35:33,297 --> 00:35:35,383
Spara mediocremente.
342
00:35:35,466 --> 00:35:38,219
Probabilmente è un ex soldato
o un poliziotto.
343
00:35:40,096 --> 00:35:41,430
L’ho preso.
344
00:35:48,604 --> 00:35:49,814
Prendi questo.
345
00:35:56,195 --> 00:35:57,446
Diamogli la caccia.
346
00:36:01,325 --> 00:36:02,952
Cerca l'accampamento.
347
00:36:04,078 --> 00:36:04,912
Che c'è?
348
00:36:05,788 --> 00:36:06,622
Ehi!
349
00:36:07,123 --> 00:36:09,000
- Non darci ordini!
- Ho capito.
350
00:36:09,500 --> 00:36:10,501
Partirò da sopra.
351
00:36:11,961 --> 00:36:12,879
Arisu!
352
00:36:13,462 --> 00:36:15,631
- Non farlo.
- Non abbiamo scelta.
353
00:36:16,507 --> 00:36:19,510
Ho controllato il 5° e il 6° piano,
ali sud ed est.
354
00:36:20,887 --> 00:36:22,221
Cerchiamo l'accampamento.
355
00:36:23,306 --> 00:36:26,684
- Non ho controllato il 1° e il 2° piano.
- Ok, vado io.
356
00:36:28,144 --> 00:36:29,145
- Ehi!
- Ehi!
357
00:36:36,235 --> 00:36:38,029
È ora di sbarazzarsi dell'oni.
358
00:36:42,992 --> 00:36:45,036
Mancano cinque minuti.
359
00:36:47,788 --> 00:36:48,706
A dopo.
360
00:36:49,874 --> 00:36:50,791
Ok.
361
00:37:07,975 --> 00:37:09,852
Dov'è l'accampamento?
362
00:37:15,149 --> 00:37:17,818
Calmati. Rilassati e rifletti.
363
00:37:24,867 --> 00:37:26,702
Dai, seguimi.
364
00:37:28,829 --> 00:37:30,873
Brandisce una MAC-10
365
00:37:30,957 --> 00:37:33,918
che spara le sue 32 munizioni
in 1,5 secondi.
366
00:37:35,711 --> 00:37:37,797
Lo attaccheremo mentre ricarica.
367
00:37:46,180 --> 00:37:47,139
Sono qui!
368
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Vieni da me. Ti sfido!
369
00:38:01,821 --> 00:38:02,863
Aguni?
370
00:38:05,449 --> 00:38:06,325
Aguni?
371
00:38:07,326 --> 00:38:08,244
Aguni!
372
00:38:12,790 --> 00:38:14,125
L'hai lasciato morire?
373
00:39:40,419 --> 00:39:41,337
Pensa.
374
00:39:42,004 --> 00:39:43,130
Pensa.
375
00:40:02,858 --> 00:40:05,903
Perché ha sparato da così lontano?
376
00:40:21,127 --> 00:40:22,378
L'hai capito anche tu?
377
00:40:23,587 --> 00:40:25,756
Sì. L'accampamento è qui dentro.
378
00:40:34,682 --> 00:40:35,850
Non la apri?
379
00:40:37,351 --> 00:40:39,061
Perché l'oni ci ha inseguiti?
380
00:40:40,187 --> 00:40:41,647
Poteva aspettarci qui.
381
00:40:43,816 --> 00:40:45,276
Ci sfugge qualcosa.
382
00:40:47,945 --> 00:40:48,779
Tuttavia,
383
00:40:49,280 --> 00:40:50,322
se non la apri…
384
00:40:56,454 --> 00:40:59,123
Tre minuti alla fine del game.
385
00:41:49,298 --> 00:41:50,132
Attento!
386
00:42:01,268 --> 00:42:02,770
Essere pronti non guasta…
387
00:42:23,874 --> 00:42:26,794
PREMERE INSIEME I PULSANTI
PER CONCLUDERE IL GAME
388
00:42:31,507 --> 00:42:32,633
Venite tutti!
389
00:42:33,133 --> 00:42:36,220
L'accampamento è nella stanza 406!
390
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
Per concludere il game
servono due persone!
391
00:42:42,601 --> 00:42:43,644
Sul serio?
392
00:42:44,728 --> 00:42:45,896
Arisu!
393
00:43:11,213 --> 00:43:13,132
La cosa si fa interessante, eh?
394
00:43:23,684 --> 00:43:26,020
Manca un minuto.
395
00:43:44,204 --> 00:43:45,039
Aiutatemi!
396
00:43:45,914 --> 00:43:46,915
Venite, vi prego!
397
00:44:01,680 --> 00:44:04,642
Mancano 30 secondi.
398
00:44:18,447 --> 00:44:19,615
Venti secondi.
399
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Hai chiamato?
400
00:44:32,127 --> 00:44:33,295
Dieci secondi.
401
00:44:34,463 --> 00:44:35,381
Ehi!
402
00:44:43,222 --> 00:44:44,306
Cinque.
403
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
- Quattro.
- I pulsanti!
404
00:44:45,724 --> 00:44:46,934
Tre.
405
00:44:47,017 --> 00:44:49,061
Due. Uno.
406
00:44:53,440 --> 00:44:55,192
PULSANTE DI EMERGENZA
407
00:45:02,616 --> 00:45:06,161
Game clear. Congratulazioni.
408
00:45:34,773 --> 00:45:35,607
Mi dispiace.
409
00:46:17,399 --> 00:46:18,317
Questa persona…
410
00:46:19,860 --> 00:46:21,612
Hanno costretto anche lui?
411
00:46:49,807 --> 00:46:52,726
La risposta…
412
00:46:52,810 --> 00:46:54,228
…nelle nostre mani, ora.
413
00:46:56,063 --> 00:46:56,897
“Risposta?"
414
00:46:59,399 --> 00:47:00,526
Ehi, mi senti?
415
00:47:02,069 --> 00:47:04,196
Cos'è questa risposta di cui parli?
416
00:47:06,490 --> 00:47:07,324
Torna.
417
00:47:07,908 --> 00:47:10,536
La risposta è nelle nostre mani, ora.
418
00:47:11,703 --> 00:47:13,747
Torna alla Spiaggia.
419
00:47:15,207 --> 00:47:16,250
“La Spiaggia?”
420
00:47:30,055 --> 00:47:31,098
Torna.
421
00:47:31,807 --> 00:47:33,684
Torna alla Spiaggia.
422
00:47:35,394 --> 00:47:37,271
Torna alla Spiaggia.
423
00:47:52,369 --> 00:47:54,705
Basato sul manga originale
Alice in Borderland di Haro Aso
424
00:49:41,436 --> 00:49:43,438
Sottotitoli: Elisa Copertini