1 00:00:49,799 --> 00:00:51,051 Kau lengah! 2 00:00:51,134 --> 00:00:52,260 Yuzuha! 3 00:01:11,154 --> 00:01:11,988 Ayah. 4 00:01:21,206 --> 00:01:22,290 Aku akan bertahan! 5 00:01:31,883 --> 00:01:34,969 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 6 00:02:09,546 --> 00:02:12,423 {\an8}Dari novel grafis Alice in Borderland karya Haro Aso 7 00:02:52,463 --> 00:02:55,884 STASIUN SHIBUYA 8 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 Apa? 9 00:03:25,622 --> 00:03:27,957 MESIN MENYALA, MATI 10 00:03:55,026 --> 00:03:55,860 Bagaimana? 11 00:03:55,944 --> 00:03:57,695 Buruk. Tak ada petunjuk. 12 00:03:58,780 --> 00:03:59,906 Pokoknya, 13 00:03:59,989 --> 00:04:02,700 mari kumpulkan apa pun yang bisa digunakan. 14 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 LANTAI FURNITUR DAN BARANG INTERIOR 15 00:04:17,298 --> 00:04:18,466 Sudah kuduga, percuma. 16 00:04:18,549 --> 00:04:20,760 Semua cip IC telah dihancurkan. 17 00:04:23,304 --> 00:04:25,265 Kamera video, jam digital. 18 00:04:25,848 --> 00:04:28,935 Semua yang beroperasi melalui papan sirkuit elektronik 19 00:04:29,018 --> 00:04:29,894 tak berfungsi. 20 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 Tapi benda seperti ini tetap berfungsi, ya? 21 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Karena tak dipasangi cip IC. 22 00:04:40,154 --> 00:04:41,197 Apa maksudnya? 23 00:04:43,032 --> 00:04:44,826 Mungkin… 24 00:04:45,785 --> 00:04:48,204 - Cepat! - Lihat, kembang api! 25 00:04:53,459 --> 00:04:55,712 Mungkin itu serangan denyut elektromagnetik. 26 00:04:57,547 --> 00:04:59,465 Aku pernah baca ini di internet. 27 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 Saat ditembakkan ke stratosfer, 28 00:05:01,592 --> 00:05:05,638 itu senjata yang mampu menghancurkan elektronik di seluruh kota. 29 00:05:06,848 --> 00:05:08,016 Sungguh? 30 00:05:13,604 --> 00:05:16,357 Lalu kenapa ini masih berfungsi? 31 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 Entahlah. 32 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 VISA RYOHEI ARISU 33 00:05:23,489 --> 00:05:24,449 SISA HARI: TIGA 34 00:05:25,241 --> 00:05:26,075 Apa? 35 00:05:38,629 --> 00:05:41,132 Percuma jika tak bisa diisi dayanya, 'kan? 36 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 Area ini tampak aman. 37 00:05:57,523 --> 00:06:00,068 Baiklah. Ini bisa menjadi senjata bagus. 38 00:06:00,860 --> 00:06:02,528 Siapa yang akan kau lawan? 39 00:06:05,448 --> 00:06:06,491 Zombi? 40 00:06:11,913 --> 00:06:13,831 Listrik dan gas pun tak bisa dipakai, 'kan? 41 00:06:13,915 --> 00:06:16,209 Tapi masih bisa pakai kompor portabel. 42 00:06:16,292 --> 00:06:18,544 Baterai berfungsi. Jadi, kita bisa memakai senter. 43 00:06:18,628 --> 00:06:20,463 Sesekali mau makan makanan hangat, 'kan? 44 00:06:45,571 --> 00:06:46,572 Seperti hidup lagi! 45 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 Enak dan hangat! 46 00:06:49,742 --> 00:06:52,078 Kita belum makan apa pun sejak kemarin. 47 00:06:54,664 --> 00:06:57,125 Apa yang sedang kalian bertiga lakukan? 48 00:06:57,208 --> 00:06:58,751 Saat semua orang menghilang. 49 00:07:01,003 --> 00:07:02,130 Kami ada di toilet. 50 00:07:02,630 --> 00:07:04,424 Berbicara di bilik yang sama. 51 00:07:05,007 --> 00:07:06,843 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 52 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 Kalau kau? 53 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Saori… 54 00:07:23,985 --> 00:07:24,902 Bekerja. 55 00:07:26,404 --> 00:07:29,365 Aku sedang menyusun materi kerja di ruang rapat. 56 00:07:30,032 --> 00:07:31,117 Kemudian, 57 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 semuanya menghilang dari kantor. 58 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 Apa kau melihat 59 00:07:36,038 --> 00:07:37,415 atau mendengar sesuatu? 60 00:07:56,893 --> 00:07:57,977 Pak Kepala Bagian? 61 00:08:14,744 --> 00:08:15,828 Aku tak ingat. 62 00:08:17,622 --> 00:08:19,540 Aku tiba di sini tiga hari lalu, 63 00:08:20,750 --> 00:08:24,170 dan tiba-tiba aku dibuat ikut bermain, seperti yang lain. 64 00:08:26,130 --> 00:08:28,382 Semua orang mati, kecuali aku. 65 00:08:31,135 --> 00:08:32,803 Kau menjadikan mereka umpan? 66 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Terserah ucapanmu. 67 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 Aku hanya… 68 00:08:39,018 --> 00:08:40,520 Aku hanya ingin bertahan. 69 00:08:51,531 --> 00:08:52,907 Baiklah… 70 00:09:00,498 --> 00:09:01,832 Permainan apa itu? 71 00:09:05,336 --> 00:09:06,671 Aku di stasiun kereta. 72 00:09:08,923 --> 00:09:10,800 Permainan itu memakai gas beracun. 73 00:09:13,719 --> 00:09:15,221 Semua orang muntah darah. 74 00:09:16,889 --> 00:09:18,724 Dari mata pun keluar darah. 75 00:09:23,271 --> 00:09:24,313 Itu aneh, bukan? 76 00:09:26,023 --> 00:09:28,234 Saat semua orang menghilang dari dunia ini. 77 00:09:28,317 --> 00:09:30,570 - Bagi kita bertiga itu kemarin, 'kan? - Ya. 78 00:09:31,070 --> 00:09:32,780 Tapi itu tiga hari lalu bagi Shibuki. 79 00:09:33,281 --> 00:09:35,700 - Kenapa ada perbedaan waktu? - Kau benar. 80 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 Bahkan sayurannya sudah busuk. 81 00:09:38,953 --> 00:09:41,205 Baru beberapa hari sejak semua orang menghilang. 82 00:09:41,998 --> 00:09:43,165 Apa alasannya? 83 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 Mungkin berjalannya waktu 84 00:09:47,587 --> 00:09:49,046 berbeda dari biasanya? 85 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 Apa? 86 00:09:51,299 --> 00:09:52,758 Entahlah, 87 00:09:53,843 --> 00:09:57,013 tapi bahkan di antara kita, 88 00:09:57,096 --> 00:10:01,267 waktu saat orang-orang menghilang berbeda, 'kan? 89 00:10:04,103 --> 00:10:07,898 Apa kita melintasi waktu saat di toilet? 90 00:10:07,982 --> 00:10:09,483 Itu mustahil. 91 00:10:09,567 --> 00:10:11,444 Menghilangnya orang-orang juga mustahil. 92 00:10:11,527 --> 00:10:12,737 Perjalanan waktu tak ada. 93 00:10:12,820 --> 00:10:14,864 Lantas, bagaimana kau menjelaskan semua ini? 94 00:10:14,947 --> 00:10:16,073 Jangan tanya aku. 95 00:10:16,157 --> 00:10:17,033 Bagaimanapun… 96 00:10:18,034 --> 00:10:20,244 Satu hal yang kita ketahui tentang permainan ini, 97 00:10:21,871 --> 00:10:23,623 ada master permainan. 98 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 Master permainan? 99 00:10:26,250 --> 00:10:28,044 Seseorang menciptakan permainan ini. 100 00:10:28,544 --> 00:10:29,795 Aku yakin itu. 101 00:10:31,672 --> 00:10:33,716 Saat kita di toilet, 102 00:10:33,799 --> 00:10:36,177 mereka memindahkan orang-orang di Tokyo 103 00:10:36,260 --> 00:10:37,803 dan menyiapkan permainan ini? 104 00:10:37,887 --> 00:10:39,263 Lalu mengawasi pergerakan 105 00:10:41,265 --> 00:10:44,268 dan menembakkan laser ke kepala orang saat waktunya tiba. 106 00:10:45,978 --> 00:10:47,772 Bisakah manusia melakukan itu? 107 00:10:48,689 --> 00:10:51,233 Aku yakin itu mungkin jika mereka memasukkan 108 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 mikrocip GPS yang sangat akurat ke tubuh kita. 109 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 Bicaramu seperti teknisi TI saja! 110 00:10:57,281 --> 00:10:59,450 Tapi siapa yang ada di balik itu? 111 00:11:01,285 --> 00:11:02,787 Mungkinkah 112 00:11:02,870 --> 00:11:05,790 pemerintah negara federal atau semacamnya? 113 00:11:08,250 --> 00:11:10,836 Aku mendengar rumor di perusahaanku. 114 00:11:11,754 --> 00:11:14,632 Perusahaan TI dari Eropa ingin melakukan eksperimen, 115 00:11:14,715 --> 00:11:16,467 di dalam ruang VR, 116 00:11:16,550 --> 00:11:20,096 mereka berusaha menciptakan dunia yang identik dengan dunia nyata. 117 00:11:22,723 --> 00:11:25,726 Tapi kita bisa membedakan VR dari dunia nyata. 118 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Sakit. 119 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 Kurasa VR tak bisa menyebabkan luka bakar seperti itu. 120 00:11:35,861 --> 00:11:36,987 Pasti Tuhan. 121 00:11:38,155 --> 00:11:40,491 Ini pasti perbuatan Tuhan. 122 00:11:40,574 --> 00:11:42,702 Jika tidak, mustahil menjelaskannya. 123 00:11:43,369 --> 00:11:44,787 Jangan bodoh. 124 00:11:45,454 --> 00:11:49,125 Jadi, Tuhan benar-benar ada. 125 00:11:53,796 --> 00:11:56,215 Hei, lukamu makin parah? 126 00:11:58,551 --> 00:11:59,427 Tidak apa-apa. 127 00:11:59,927 --> 00:12:01,178 Semua akan baik-baik saja. 128 00:12:08,644 --> 00:12:10,896 Kurasa Chota perlu ke dokter. 129 00:12:13,274 --> 00:12:14,775 Mengingat kepribadiannya, 130 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 dia pasti menahan rasa sakit. 131 00:12:17,653 --> 00:12:18,904 Tapi dia sudah tak sanggup. 132 00:12:22,324 --> 00:12:23,159 Arisu. 133 00:12:25,745 --> 00:12:28,789 Mari kita bermain besok malam, berdua saja. 134 00:12:29,749 --> 00:12:30,583 Apa? 135 00:12:31,751 --> 00:12:33,878 Visa kita masih berlaku tiga hari. 136 00:12:35,755 --> 00:12:38,966 Lebih baik membiasakan diri dengan permainan selagi ada waktu. 137 00:12:40,259 --> 00:12:41,427 Kita mungkin harus 138 00:12:41,927 --> 00:12:45,556 selesaikan permainan berikutnya dengan Chota yang kakinya cedera. 139 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Kau baik-baik saja? 140 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 Terima kasih banyak. 141 00:12:57,651 --> 00:13:00,529 Jika kita tak belajar menyelesaikannya berdua saja, 142 00:13:00,613 --> 00:13:02,448 kita tak bisa melindungi Chota. 143 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 Kau benar, tapi… 144 00:13:06,827 --> 00:13:08,162 Kita pun bisa mencari dokter. 145 00:13:08,662 --> 00:13:10,581 Lebih mudah bertemu orang dalam permainan. 146 00:13:12,958 --> 00:13:14,585 Haruskah kita melakukannya lagi? 147 00:13:15,085 --> 00:13:17,463 Mungkin ada petunjuk permainan apa ini! 148 00:13:23,010 --> 00:13:23,928 Kurasa begitu. 149 00:13:25,012 --> 00:13:26,096 Jika ikut bermain, 150 00:13:26,180 --> 00:13:28,015 kita mungkin bisa menemukan kekhasannya. 151 00:13:29,934 --> 00:13:31,060 Kekhasan? 152 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 Jika seseorang membuat permainan ini, 153 00:13:35,731 --> 00:13:39,026 kita pasti bisa mengetahui karakteristik mereka melalui permainan. 154 00:13:39,902 --> 00:13:41,237 Jika bisa menemukan itu, 155 00:13:41,695 --> 00:13:44,114 kita mungkin bisa memikirkan strategi permainan. 156 00:14:04,134 --> 00:14:09,390 {\an8}APARTEMEN TOEI SENDAGAYA 157 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 SATU PER ORANG 158 00:14:41,088 --> 00:14:43,048 {\an8}Pengenalan wajah berlangsung Mohon tunggu 159 00:14:45,259 --> 00:14:47,553 Mohon tunggu permainan dimulai. 160 00:14:48,178 --> 00:14:51,473 Satu menit sebelum pendaftaran ditutup. 161 00:14:53,017 --> 00:14:54,810 Permisi. 162 00:14:55,394 --> 00:14:58,230 Ke mana semua orang di Tokyo pergi? 163 00:15:03,652 --> 00:15:04,778 Benda ini… 164 00:15:04,862 --> 00:15:07,531 - Ada banyak orang. - Entah apa ada dokter di sini. 165 00:15:13,704 --> 00:15:15,331 SATU PER ORANG 166 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 Pendaftaran telah ditutup. 167 00:15:46,987 --> 00:15:51,283 Totalnya ada 13 peserta. Permainan akan dimulai sekarang. 168 00:15:52,743 --> 00:15:53,577 Permisi. 169 00:15:54,578 --> 00:15:56,330 Apa ini? 170 00:15:57,206 --> 00:15:59,833 Aku tiba di sini tanpa mengetahui apa-apa. 171 00:16:01,085 --> 00:16:02,836 - Ini permainan. - Hentikan. 172 00:16:03,504 --> 00:16:05,589 Pemula hanya akan menghalangi kita. 173 00:16:06,465 --> 00:16:07,591 Rasanya tak enak, 174 00:16:08,634 --> 00:16:10,970 tapi ada baiknya kita bersikap seperti Shibuki. 175 00:16:13,681 --> 00:16:16,558 Kesulitan, Lima Sekop. 176 00:16:20,521 --> 00:16:21,689 Lima Sekop? 177 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 Ini permainan fisik. 178 00:16:24,483 --> 00:16:26,068 Yang terpenting adalah kekuatan. 179 00:16:26,568 --> 00:16:28,195 Aku Nitobe. Senang bertemu. 180 00:16:29,655 --> 00:16:32,658 - Ada makna di tiap jenis kartu? - Benar sekali! 181 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 Jenis kartu biasanya menandakan genre permainan. 182 00:16:37,913 --> 00:16:40,833 Keriting itu pertarungan tim, dan Wajik, pertarungan kecerdasan. 183 00:16:40,916 --> 00:16:42,167 Sedangkan untuk Hati… 184 00:16:43,502 --> 00:16:45,129 Itu yang paling merepotkan. 185 00:16:45,796 --> 00:16:47,047 "Merepotkan"? 186 00:16:47,923 --> 00:16:50,759 Itu permainan pengkhianatan yang mempermainkan hati orang. 187 00:16:53,971 --> 00:16:55,097 Lalu apa arti angkanya? 188 00:16:55,681 --> 00:16:56,640 Tingkat kesulitannya. 189 00:16:57,808 --> 00:17:00,561 Makin besar angkanya, 190 00:17:00,644 --> 00:17:01,854 makin sulit selesai. 191 00:17:04,148 --> 00:17:06,483 Permainan, "Kejar-kejaran". 192 00:17:07,568 --> 00:17:11,155 Aturan. Lari dari pengejar. 193 00:17:12,865 --> 00:17:13,949 Apa? 194 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 Permainan Kejar-kejaran? 195 00:17:17,494 --> 00:17:20,164 - Siapa pengejarnya? - Mana aku tahu? 196 00:17:21,248 --> 00:17:22,166 Syarat selesai. 197 00:17:22,249 --> 00:17:23,083 SYARAT SELESAI 198 00:17:23,167 --> 00:17:24,334 {\an8}Temukan zona aman 199 00:17:24,418 --> 00:17:27,254 {\an8}yang tersembunyi di ruangan gedung dalam batas waktu. 200 00:17:27,337 --> 00:17:30,007 {\an8}Kau menyelesaikan permainan jika syarat ini terpenuhi. 201 00:17:30,507 --> 00:17:32,760 {\an8}Batas waktu, 20 menit. 202 00:17:34,344 --> 00:17:35,387 Setelah 20 menit, 203 00:17:35,471 --> 00:17:39,141 bom waktu yang tersembunyi di gedung akan meledak. 204 00:18:06,376 --> 00:18:07,669 Ibu Suci. 205 00:18:08,462 --> 00:18:11,715 Tolong selamatkan kami dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 206 00:18:12,925 --> 00:18:15,302 Senyum kami adalah cahaya harapan. 207 00:18:16,053 --> 00:18:18,514 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 208 00:18:19,848 --> 00:18:24,269 Ibu Suci. Tolong selamatkan kami dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 209 00:18:25,687 --> 00:18:27,731 Senyum kami adalah cahaya harapan. 210 00:18:28,690 --> 00:18:31,151 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 211 00:18:31,652 --> 00:18:33,195 Jadi, kau percaya Tuhan. 212 00:18:38,492 --> 00:18:39,326 Ini. 213 00:18:41,078 --> 00:18:43,997 Aku juga hanya berdoa belakangan ini. 214 00:18:45,624 --> 00:18:47,543 Aku tak percaya Tuhan. 215 00:18:48,085 --> 00:18:51,213 Tapi ibuku selalu sangat religius. 216 00:18:54,133 --> 00:18:56,343 Karena itu, aku dirundung di sekolah. 217 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 Tapi Arisu dan Karube menyelamatkanku. 218 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Mereka teman yang baik. 219 00:19:05,144 --> 00:19:08,355 Karube pandai berkelahi dan populer di kalangan wanita, 220 00:19:08,897 --> 00:19:13,068 sementara Arisu cerdas dan berasal dari keluarga terhormat. 221 00:19:13,694 --> 00:19:14,820 Orang sepertiku, 222 00:19:14,903 --> 00:19:18,240 aku berasal dari keluarga miskin dan tak punya keahlian. 223 00:19:18,949 --> 00:19:23,245 Bahkan sekarang aku cedera. Aku harus mengandalkan orang lain lagi. 224 00:19:25,747 --> 00:19:30,002 Manusia menyukai saat seseorang yang lebih lemah mengikutinya 225 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 karena membuat mereka nyaman. 226 00:19:34,089 --> 00:19:35,424 Mereka berbeda. 227 00:19:35,507 --> 00:19:38,218 Kau pikir bisa ikut permainan berikutnya dengan mereka? 228 00:19:41,638 --> 00:19:42,931 Kakimu cedera. 229 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 Mereka berbeda. 230 00:19:47,895 --> 00:19:51,315 Lantas, apa kau mau mati demi teman-temanmu? 231 00:20:00,407 --> 00:20:02,701 Dua menit sebelum permainan dimulai. 232 00:20:04,661 --> 00:20:06,163 Jangan mengikuti kami. 233 00:20:07,080 --> 00:20:10,667 Aku mencoba mengukur kalian. Mungkin kalian cocok menjadi sekutuku. 234 00:20:10,751 --> 00:20:11,752 Lucu sekali. 235 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 - Apa kau dokter? - Bukan, aku agen real estat. 236 00:20:15,339 --> 00:20:16,840 Berapa kali ikut permainan ini? 237 00:20:16,924 --> 00:20:19,551 Mungkin lima kali? 238 00:20:20,302 --> 00:20:21,511 Kau selalu menang? 239 00:20:21,595 --> 00:20:22,554 Kurasa begitu. 240 00:20:24,514 --> 00:20:26,266 Aku harus ke mana? 241 00:20:26,350 --> 00:20:27,935 Aku tak tahu! 242 00:20:28,018 --> 00:20:30,103 Hanya bisa mengandalkan diri sendiri. 243 00:20:46,662 --> 00:20:48,789 Jika kau bisa memilih posisi awalmu, 244 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 ini lokasi yang sempurna. 245 00:21:05,555 --> 00:21:06,556 Apa? 246 00:21:07,474 --> 00:21:08,475 Itu kejam. 247 00:21:16,858 --> 00:21:17,859 Mari kita lihat… 248 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 Seperti biasa, semua orang tampaknya akan mati. 249 00:21:23,907 --> 00:21:27,244 Kurasa kau selalu dikhianati orang lain, Shibuki. 250 00:21:27,327 --> 00:21:29,746 Kau belum pernah bertemu orang yang baik. 251 00:21:31,540 --> 00:21:32,374 Benar. 252 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Kau juga, 'kan, Chota? 253 00:21:44,636 --> 00:21:46,805 Ibu Suci… 254 00:21:46,888 --> 00:21:48,473 Tolong selamatkan kami 255 00:21:49,141 --> 00:21:51,184 dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 256 00:21:58,025 --> 00:21:59,234 Kau salah. 257 00:22:12,914 --> 00:22:14,333 Itu pasti berat bagimu. 258 00:22:39,024 --> 00:22:41,610 Permainan akan dimulai sekarang. 259 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 Batas waktu, 20 menit. 260 00:22:45,989 --> 00:22:47,699 Permainan dimulai. 261 00:22:52,454 --> 00:22:53,997 Pengejarnya bergerak. 262 00:24:47,152 --> 00:24:49,654 Pokoknya, ayo cari pintu yang tak terkunci. 263 00:24:59,623 --> 00:25:01,917 Kita takkan berhasil jika buang waktu begini! 264 00:25:21,019 --> 00:25:22,562 Tiga menit berlalu. 265 00:25:39,204 --> 00:25:40,413 Suara apa itu? 266 00:26:08,400 --> 00:26:09,484 Dia sudah tewas. 267 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 Arisu! 268 00:26:39,848 --> 00:26:41,600 - Lari! - Ayo! 269 00:26:43,018 --> 00:26:44,436 - Arisu! - Lari! 270 00:26:44,519 --> 00:26:45,854 - Merunduk! - Cepat! 271 00:26:48,732 --> 00:26:49,649 Cepat! 272 00:26:50,442 --> 00:26:53,236 - Minggir! - Ada apa denganmu? 273 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Hei! 274 00:26:54,779 --> 00:26:56,364 - Arisu, cepat! - Karube, tunggu! 275 00:27:18,511 --> 00:27:19,763 Chota… 276 00:27:20,805 --> 00:27:22,474 Aku bisa memercayaimu, 'kan? 277 00:27:37,364 --> 00:27:38,365 Saat itu terjadi, 278 00:27:39,949 --> 00:27:42,202 sebenarnya aku bercinta dengan atasanku. 279 00:27:45,121 --> 00:27:46,498 Aku membencinya. 280 00:27:48,917 --> 00:27:51,044 Bukankah kau bilang sedang bekerja? 281 00:27:52,253 --> 00:27:54,089 Mereka bahkan bukan sekutuku. 282 00:27:54,631 --> 00:27:56,966 Kenapa aku harus mengatakan yang sebenarnya? 283 00:28:19,114 --> 00:28:20,615 Karena kita berdua sama, 284 00:28:21,700 --> 00:28:22,826 kita harus akur. 285 00:28:47,392 --> 00:28:48,685 Untuk bertahan hidup… 286 00:29:02,031 --> 00:29:02,991 Ini mustahil. 287 00:29:03,074 --> 00:29:05,368 Ini gila. Aku tak bisa melakukan ini! 288 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 Cepat, Mai! 289 00:29:58,838 --> 00:29:59,714 Mai! 290 00:30:01,841 --> 00:30:02,884 Aya. 291 00:30:07,347 --> 00:30:09,182 Aku akan membunuhmu! 292 00:30:10,058 --> 00:30:11,059 Jangan mendekat! 293 00:30:21,945 --> 00:30:24,405 Aku mengatakan yang sebenarnya karena itu kau, Chota. 294 00:30:36,292 --> 00:30:38,586 Ibu Suci… 295 00:30:40,505 --> 00:30:41,714 Ibu Suci… 296 00:30:45,593 --> 00:30:48,096 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 297 00:30:49,556 --> 00:30:50,890 Ibu Suci… 298 00:30:52,308 --> 00:30:53,518 Tunggu ibu, ya? 299 00:30:54,185 --> 00:30:56,145 …dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 300 00:30:57,021 --> 00:30:59,649 Senyum kami adalah cahaya harapan. 301 00:31:00,483 --> 00:31:02,902 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 302 00:31:04,279 --> 00:31:05,697 Ibu Suci… 303 00:31:06,698 --> 00:31:10,034 Tolong selamatkan kami dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 304 00:31:10,118 --> 00:31:11,578 Tolong terima ini. 305 00:31:12,078 --> 00:31:14,539 Senyum kami adalah cahaya harapan. 306 00:31:15,498 --> 00:31:17,959 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 307 00:31:19,085 --> 00:31:20,503 Baiklah, lewat sini. 308 00:31:21,504 --> 00:31:25,049 Ibu Suci. 309 00:31:39,230 --> 00:31:41,608 - Ayo ke sana. - Ayo berdoa bersama. 310 00:31:42,358 --> 00:31:43,484 Ibu Suci. 311 00:31:44,986 --> 00:31:46,946 Tolong selamatkan kami 312 00:31:47,614 --> 00:31:49,282 dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 313 00:31:50,783 --> 00:31:52,577 …dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 314 00:31:55,997 --> 00:31:57,999 Ibu Suci. 315 00:32:01,794 --> 00:32:02,670 Kumohon. 316 00:32:03,338 --> 00:32:04,631 Selamatkan mereka. 317 00:32:08,009 --> 00:32:09,844 Kita harus bagaimana, Arisu? 318 00:32:10,595 --> 00:32:12,680 Bisakah kau mencari solusi? 319 00:32:12,764 --> 00:32:15,391 Kita tak bisa menyelesaikan ini dengan cara seperti itu! 320 00:32:15,475 --> 00:32:17,810 - Pikirkan saja! - Pikirkan sendiri! 321 00:32:38,373 --> 00:32:39,916 Pengejarnya tak melihat kita. 322 00:32:41,250 --> 00:32:43,378 Bidang pandangnya menyempit karena topeng itu! 323 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 Itu kelemahannya! 324 00:32:46,214 --> 00:32:47,882 Itu mungkin kuncinya! 325 00:32:53,096 --> 00:32:54,138 - Semuanya! - Hei! 326 00:32:54,222 --> 00:32:56,891 Pengejar saat ini berada di lantai dua area pusat! 327 00:32:56,975 --> 00:33:00,269 - Hentikan, kau akan terbunuh! - Pandangannya buruk karena topengnya! 328 00:33:00,353 --> 00:33:02,313 Mari saling memberi tahu lokasi pengejar 329 00:33:02,397 --> 00:33:04,399 dan mencari zona aman itu bersama! 330 00:33:07,235 --> 00:33:08,569 Itu ide bagus, 331 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 tapi tak ada yang akan merespons. 332 00:33:16,077 --> 00:33:18,955 Pengejarnya bergerak dari lantai empat di area pusat! 333 00:33:19,038 --> 00:33:20,915 Siapa pun di dekat sana, kabur! 334 00:33:22,542 --> 00:33:23,376 Benarkah? 335 00:33:25,795 --> 00:33:27,255 - Cepat, lari! - Apa? 336 00:33:28,423 --> 00:33:29,674 Maaf. 337 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Pemanjat? 338 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 Dia hebat juga. 339 00:33:41,936 --> 00:33:44,439 {\an8}Delapan menit sebelum permainan berakhir. 340 00:33:45,815 --> 00:33:48,901 Ada tujuh penyintas saat ini. 341 00:34:32,653 --> 00:34:34,906 Hei! 342 00:34:34,989 --> 00:34:37,283 Kemari! Hei! 343 00:34:38,326 --> 00:34:39,368 Hei! 344 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 Hei, Arisu! 345 00:34:44,665 --> 00:34:46,375 Tak ada waktu untuk bantu orang lain! 346 00:34:47,335 --> 00:34:48,920 Jangan duduk saja, jalan! 347 00:34:52,924 --> 00:34:53,841 Hei, cepat! 348 00:35:01,057 --> 00:35:03,309 WAKTU 349 00:35:05,686 --> 00:35:06,771 Kita mulai? 350 00:35:13,027 --> 00:35:13,861 Arisu! 351 00:35:14,737 --> 00:35:16,197 Kau lebih dahulu! 352 00:35:17,198 --> 00:35:18,241 Sial. 353 00:35:19,117 --> 00:35:20,660 Ayo kalahkan si pengejar. 354 00:35:20,743 --> 00:35:23,079 Kita akan melawan senapan mesin! 355 00:35:23,162 --> 00:35:25,248 Bukan, itu manusia. 356 00:35:29,043 --> 00:35:33,214 Pengejarnya 190 cm dan beratnya 90 kg. Tangan kanan yang dominan. 357 00:35:33,297 --> 00:35:35,383 Kemampuan menembaknya sangat mendasar. 358 00:35:35,466 --> 00:35:38,386 Kemungkinan besar mantan Pasukan Bela Diri Jepang atau polisi. 359 00:35:40,304 --> 00:35:41,430 Aku mendapatkannya. 360 00:35:48,646 --> 00:35:49,647 Ambil ini. 361 00:35:56,195 --> 00:35:57,446 Ayo memburu pengejar. 362 00:36:01,325 --> 00:36:02,952 Kau cari zona aman itu. 363 00:36:04,203 --> 00:36:05,037 Apa? 364 00:36:05,663 --> 00:36:06,497 Hei! 365 00:36:06,998 --> 00:36:08,374 Jangan memerintah kami! 366 00:36:08,457 --> 00:36:10,501 Aku mengerti. Akan kucari dari atas. 367 00:36:12,044 --> 00:36:12,879 Arisu! 368 00:36:13,462 --> 00:36:15,923 - Jangan lakukan itu. - Kita tak punya pilihan lain. 369 00:36:16,424 --> 00:36:20,011 Aku sudah cek lantai lima blok selatan dan lantai enam blok timur dan selatan. 370 00:36:20,845 --> 00:36:22,805 Mari berpencar mencari zona aman itu. 371 00:36:23,306 --> 00:36:24,932 Aku belum cek lantai satu dan dua. 372 00:36:25,016 --> 00:36:26,726 Aku mengerti. Akan aku cek. 373 00:36:28,186 --> 00:36:29,145 - Hei! - Hei! 374 00:36:35,735 --> 00:36:37,820 Saatnya menyingkirkan pengejar. 375 00:36:42,992 --> 00:36:45,036 Sisa waktu, lima menit. 376 00:36:47,788 --> 00:36:48,706 Sampai nanti. 377 00:36:49,874 --> 00:36:50,708 Baiklah. 378 00:37:07,975 --> 00:37:09,852 Di mana zona aman itu? 379 00:37:15,191 --> 00:37:17,485 Tenanglah. Tenang dan berpikirlah. 380 00:37:24,867 --> 00:37:26,702 Ayo, ikuti aku. 381 00:37:28,829 --> 00:37:30,873 Dia menggunakan MAC-10 382 00:37:30,957 --> 00:37:33,918 dan menghabiskan 32 peluru dalam 1,5 detik. 383 00:37:35,628 --> 00:37:37,797 Kita akan menghabisinya saat dia mengisi ulang. 384 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 Aku di sini! 385 00:37:50,518 --> 00:37:52,687 Lawan saja aku. Aku menantangmu! 386 00:38:01,821 --> 00:38:02,863 Aguni? 387 00:38:05,491 --> 00:38:06,325 Aguni? 388 00:38:07,326 --> 00:38:08,160 Aguni! 389 00:38:12,832 --> 00:38:14,208 Kau membiarkannya mati? 390 00:39:40,419 --> 00:39:41,337 Berpikirlah. 391 00:39:41,921 --> 00:39:43,130 Berpikirlah. 392 00:40:02,817 --> 00:40:05,736 Kenapa dia menembak dari jarak sejauh itu? 393 00:40:21,127 --> 00:40:22,378 Kau pun menyadarinya? 394 00:40:23,671 --> 00:40:26,173 Ya. Apartemen ini punya zona aman. 395 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Kau tak akan membukanya? 396 00:40:37,351 --> 00:40:39,186 Kenapa pengejar mengejar kita? 397 00:40:40,146 --> 00:40:41,647 Mereka bisa menunggu di sini. 398 00:40:43,732 --> 00:40:45,443 Ada hal lain yang tak kita tahu. 399 00:40:47,945 --> 00:40:48,779 Namun, 400 00:40:49,321 --> 00:40:50,406 jika kau tak buka… 401 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 Tiga menit sebelum permainan berakhir. 402 00:41:49,256 --> 00:41:50,257 Awas! 403 00:42:01,227 --> 00:42:02,770 Tak ada salahnya bersiap… 404 00:42:23,832 --> 00:42:25,376 TEKAN BERSAMAAN AGAR PERMAINAN USAI 405 00:42:25,459 --> 00:42:26,377 Sial. 406 00:42:31,590 --> 00:42:33,050 Seseorang, datanglah! 407 00:42:33,133 --> 00:42:36,637 Zona aman itu ada di Apartemen 406! 408 00:42:38,389 --> 00:42:39,723 Tidak bisa sendirian! 409 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 Butuh dua orang menyelesaikannya! 410 00:42:42,101 --> 00:42:44,144 Sungguh? 411 00:42:44,728 --> 00:42:45,896 Arisu! 412 00:43:11,338 --> 00:43:13,132 Ini makin menarik, ya? 413 00:43:23,684 --> 00:43:26,103 Sisa waktu, satu menit. 414 00:43:44,204 --> 00:43:45,039 Seseorang! 415 00:43:45,831 --> 00:43:46,915 Datanglah! 416 00:44:01,972 --> 00:44:04,642 Sisa waktu, 30 detik. 417 00:44:18,614 --> 00:44:19,615 Dua puluh detik. 418 00:44:31,210 --> 00:44:32,044 Kau memanggil? 419 00:44:32,127 --> 00:44:33,295 Sepuluh detik. 420 00:44:34,546 --> 00:44:35,381 Hei! 421 00:44:43,222 --> 00:44:44,306 Lima. 422 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 - Empat. - Tombolnya! 423 00:44:45,724 --> 00:44:46,934 Tiga. 424 00:44:47,017 --> 00:44:49,061 Dua. Satu. 425 00:44:53,440 --> 00:44:55,192 TOMBOL DARURAT BERHENTI 426 00:45:02,616 --> 00:45:03,784 Permainan selesai. 427 00:45:04,702 --> 00:45:06,161 Selamat. 428 00:45:34,773 --> 00:45:35,607 Permisi. 429 00:46:08,265 --> 00:46:09,975 PERMAINAN BERAKHIR 430 00:46:17,399 --> 00:46:18,275 Orang ini… 431 00:46:19,818 --> 00:46:21,862 Apa mereka juga dibuat ikut dalam permainan? 432 00:46:49,306 --> 00:46:52,726 Jawaban… 433 00:46:52,810 --> 00:46:54,311 …di tangan kami sekarang. 434 00:46:55,938 --> 00:46:56,855 "Jawaban"? 435 00:46:59,316 --> 00:47:00,526 Hei, kau bisa mendengarku? 436 00:47:02,277 --> 00:47:04,613 Hei, apa "jawaban" yang kau bicarakan? 437 00:47:06,406 --> 00:47:07,241 Kembali. 438 00:47:07,950 --> 00:47:10,536 Jawabannya ada di tangan kami sekarang. 439 00:47:11,829 --> 00:47:13,747 Kembali ke Pantai. 440 00:47:15,207 --> 00:47:16,041 "Pantai"? 441 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 Kembali. 442 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 Kembali ke Pantai. 443 00:47:35,435 --> 00:47:37,271 Kembali ke Pantai. 444 00:47:52,411 --> 00:47:54,872 Dari novel grafis Alice in Borderland karya Haro Aso 445 00:49:38,433 --> 00:49:43,438 Terjemahan subtitle oleh Ais Putri