1
00:00:49,799 --> 00:00:51,051
Kau lengah!
2
00:00:51,134 --> 00:00:52,260
Yuzuha!
3
00:01:11,154 --> 00:01:11,988
Ayah.
4
00:01:21,206 --> 00:01:22,290
Aku akan bertahan!
5
00:01:31,883 --> 00:01:34,969
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
6
00:02:09,546 --> 00:02:12,423
{\an8}Dari novel grafis Alice in Borderland
karya Haro Aso
7
00:02:52,463 --> 00:02:55,884
STASIUN SHIBUYA
8
00:03:17,822 --> 00:03:18,656
Apa?
9
00:03:25,622 --> 00:03:27,957
MESIN
MENYALA, MATI
10
00:03:55,026 --> 00:03:55,860
Bagaimana?
11
00:03:55,944 --> 00:03:57,695
Buruk. Tak ada petunjuk.
12
00:03:58,780 --> 00:03:59,906
Pokoknya,
13
00:03:59,989 --> 00:04:02,700
mari kumpulkan apa pun
yang bisa digunakan.
14
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
LANTAI FURNITUR DAN BARANG INTERIOR
15
00:04:17,298 --> 00:04:18,466
Sudah kuduga, percuma.
16
00:04:18,549 --> 00:04:20,760
Semua cip IC telah dihancurkan.
17
00:04:23,304 --> 00:04:25,265
Kamera video, jam digital.
18
00:04:25,848 --> 00:04:28,935
Semua yang beroperasi
melalui papan sirkuit elektronik
19
00:04:29,018 --> 00:04:29,894
tak berfungsi.
20
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
Tapi benda seperti ini
tetap berfungsi, ya?
21
00:04:34,816 --> 00:04:37,485
Karena tak dipasangi cip IC.
22
00:04:40,154 --> 00:04:41,197
Apa maksudnya?
23
00:04:43,032 --> 00:04:44,826
Mungkin…
24
00:04:45,785 --> 00:04:48,204
- Cepat!
- Lihat, kembang api!
25
00:04:53,459 --> 00:04:55,712
Mungkin itu
serangan denyut elektromagnetik.
26
00:04:57,547 --> 00:04:59,465
Aku pernah baca ini di internet.
27
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
Saat ditembakkan ke stratosfer,
28
00:05:01,592 --> 00:05:05,638
itu senjata yang mampu menghancurkan
elektronik di seluruh kota.
29
00:05:06,848 --> 00:05:08,016
Sungguh?
30
00:05:13,604 --> 00:05:16,357
Lalu kenapa ini masih berfungsi?
31
00:05:18,818 --> 00:05:19,986
Entahlah.
32
00:05:22,405 --> 00:05:23,406
VISA
RYOHEI ARISU
33
00:05:23,489 --> 00:05:24,449
SISA HARI: TIGA
34
00:05:25,241 --> 00:05:26,075
Apa?
35
00:05:38,629 --> 00:05:41,132
Percuma jika tak bisa diisi dayanya, 'kan?
36
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
Area ini tampak aman.
37
00:05:57,523 --> 00:06:00,068
Baiklah. Ini bisa menjadi senjata bagus.
38
00:06:00,860 --> 00:06:02,528
Siapa yang akan kau lawan?
39
00:06:05,448 --> 00:06:06,491
Zombi?
40
00:06:11,913 --> 00:06:13,831
Listrik dan gas pun
tak bisa dipakai, 'kan?
41
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
Tapi masih bisa pakai kompor portabel.
42
00:06:16,292 --> 00:06:18,544
Baterai berfungsi.
Jadi, kita bisa memakai senter.
43
00:06:18,628 --> 00:06:20,463
Sesekali mau makan makanan hangat, 'kan?
44
00:06:45,571 --> 00:06:46,572
Seperti hidup lagi!
45
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
Enak dan hangat!
46
00:06:49,742 --> 00:06:52,078
Kita belum makan apa pun sejak kemarin.
47
00:06:54,664 --> 00:06:57,125
Apa yang sedang kalian bertiga lakukan?
48
00:06:57,208 --> 00:06:58,751
Saat semua orang menghilang.
49
00:07:01,003 --> 00:07:02,130
Kami ada di toilet.
50
00:07:02,630 --> 00:07:04,424
Berbicara di bilik yang sama.
51
00:07:05,007 --> 00:07:06,843
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
52
00:07:07,510 --> 00:07:08,344
Kalau kau?
53
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Saori…
54
00:07:23,985 --> 00:07:24,902
Bekerja.
55
00:07:26,404 --> 00:07:29,365
Aku sedang menyusun materi kerja
di ruang rapat.
56
00:07:30,032 --> 00:07:31,117
Kemudian,
57
00:07:31,784 --> 00:07:33,703
semuanya menghilang dari kantor.
58
00:07:34,662 --> 00:07:35,955
Apa kau melihat
59
00:07:36,038 --> 00:07:37,415
atau mendengar sesuatu?
60
00:07:56,893 --> 00:07:57,977
Pak Kepala Bagian?
61
00:08:14,744 --> 00:08:15,828
Aku tak ingat.
62
00:08:17,622 --> 00:08:19,540
Aku tiba di sini tiga hari lalu,
63
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
dan tiba-tiba aku dibuat ikut bermain,
seperti yang lain.
64
00:08:26,130 --> 00:08:28,382
Semua orang mati, kecuali aku.
65
00:08:31,135 --> 00:08:32,803
Kau menjadikan mereka umpan?
66
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Terserah ucapanmu.
67
00:08:36,015 --> 00:08:37,308
Aku hanya…
68
00:08:39,018 --> 00:08:40,520
Aku hanya ingin bertahan.
69
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
Baiklah…
70
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
Permainan apa itu?
71
00:09:05,336 --> 00:09:06,671
Aku di stasiun kereta.
72
00:09:08,923 --> 00:09:10,800
Permainan itu memakai gas beracun.
73
00:09:13,719 --> 00:09:15,221
Semua orang muntah darah.
74
00:09:16,889 --> 00:09:18,724
Dari mata pun keluar darah.
75
00:09:23,271 --> 00:09:24,313
Itu aneh, bukan?
76
00:09:26,023 --> 00:09:28,234
Saat semua orang
menghilang dari dunia ini.
77
00:09:28,317 --> 00:09:30,570
- Bagi kita bertiga itu kemarin, 'kan?
- Ya.
78
00:09:31,070 --> 00:09:32,780
Tapi itu tiga hari lalu bagi Shibuki.
79
00:09:33,281 --> 00:09:35,700
- Kenapa ada perbedaan waktu?
- Kau benar.
80
00:09:36,325 --> 00:09:38,202
Bahkan sayurannya sudah busuk.
81
00:09:38,953 --> 00:09:41,205
Baru beberapa hari
sejak semua orang menghilang.
82
00:09:41,998 --> 00:09:43,165
Apa alasannya?
83
00:09:45,293 --> 00:09:47,044
Mungkin berjalannya waktu
84
00:09:47,587 --> 00:09:49,046
berbeda dari biasanya?
85
00:09:49,755 --> 00:09:50,590
Apa?
86
00:09:51,299 --> 00:09:52,758
Entahlah,
87
00:09:53,843 --> 00:09:57,013
tapi bahkan di antara kita,
88
00:09:57,096 --> 00:10:01,267
waktu saat orang-orang menghilang
berbeda, 'kan?
89
00:10:04,103 --> 00:10:07,898
Apa kita melintasi waktu saat di toilet?
90
00:10:07,982 --> 00:10:09,483
Itu mustahil.
91
00:10:09,567 --> 00:10:11,444
Menghilangnya orang-orang juga mustahil.
92
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
Perjalanan waktu tak ada.
93
00:10:12,820 --> 00:10:14,864
Lantas, bagaimana kau menjelaskan
semua ini?
94
00:10:14,947 --> 00:10:16,073
Jangan tanya aku.
95
00:10:16,157 --> 00:10:17,033
Bagaimanapun…
96
00:10:18,034 --> 00:10:20,244
Satu hal yang kita ketahui
tentang permainan ini,
97
00:10:21,871 --> 00:10:23,623
ada master permainan.
98
00:10:24,290 --> 00:10:25,416
Master permainan?
99
00:10:26,250 --> 00:10:28,044
Seseorang menciptakan permainan ini.
100
00:10:28,544 --> 00:10:29,795
Aku yakin itu.
101
00:10:31,672 --> 00:10:33,716
Saat kita di toilet,
102
00:10:33,799 --> 00:10:36,177
mereka memindahkan orang-orang di Tokyo
103
00:10:36,260 --> 00:10:37,803
dan menyiapkan permainan ini?
104
00:10:37,887 --> 00:10:39,263
Lalu mengawasi pergerakan
105
00:10:41,265 --> 00:10:44,268
dan menembakkan laser ke kepala orang
saat waktunya tiba.
106
00:10:45,978 --> 00:10:47,772
Bisakah manusia melakukan itu?
107
00:10:48,689 --> 00:10:51,233
Aku yakin itu mungkin
jika mereka memasukkan
108
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
mikrocip GPS yang sangat akurat
ke tubuh kita.
109
00:10:54,654 --> 00:10:56,781
Bicaramu seperti teknisi TI saja!
110
00:10:57,281 --> 00:10:59,450
Tapi siapa yang ada di balik itu?
111
00:11:01,285 --> 00:11:02,787
Mungkinkah
112
00:11:02,870 --> 00:11:05,790
pemerintah negara federal atau semacamnya?
113
00:11:08,250 --> 00:11:10,836
Aku mendengar rumor di perusahaanku.
114
00:11:11,754 --> 00:11:14,632
Perusahaan TI dari Eropa
ingin melakukan eksperimen,
115
00:11:14,715 --> 00:11:16,467
di dalam ruang VR,
116
00:11:16,550 --> 00:11:20,096
mereka berusaha menciptakan dunia
yang identik dengan dunia nyata.
117
00:11:22,723 --> 00:11:25,726
Tapi kita bisa membedakan VR
dari dunia nyata.
118
00:11:28,354 --> 00:11:29,563
Sakit.
119
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
Kurasa VR tak bisa menyebabkan
luka bakar seperti itu.
120
00:11:35,861 --> 00:11:36,987
Pasti Tuhan.
121
00:11:38,155 --> 00:11:40,491
Ini pasti perbuatan Tuhan.
122
00:11:40,574 --> 00:11:42,702
Jika tidak, mustahil menjelaskannya.
123
00:11:43,369 --> 00:11:44,787
Jangan bodoh.
124
00:11:45,454 --> 00:11:49,125
Jadi, Tuhan benar-benar ada.
125
00:11:53,796 --> 00:11:56,215
Hei, lukamu makin parah?
126
00:11:58,551 --> 00:11:59,427
Tidak apa-apa.
127
00:11:59,927 --> 00:12:01,178
Semua akan baik-baik saja.
128
00:12:08,644 --> 00:12:10,896
Kurasa Chota perlu ke dokter.
129
00:12:13,274 --> 00:12:14,775
Mengingat kepribadiannya,
130
00:12:15,276 --> 00:12:17,153
dia pasti menahan rasa sakit.
131
00:12:17,653 --> 00:12:18,904
Tapi dia sudah tak sanggup.
132
00:12:22,324 --> 00:12:23,159
Arisu.
133
00:12:25,745 --> 00:12:28,789
Mari kita bermain besok malam,
berdua saja.
134
00:12:29,749 --> 00:12:30,583
Apa?
135
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Visa kita masih berlaku tiga hari.
136
00:12:35,755 --> 00:12:38,966
Lebih baik membiasakan diri
dengan permainan selagi ada waktu.
137
00:12:40,259 --> 00:12:41,427
Kita mungkin harus
138
00:12:41,927 --> 00:12:45,556
selesaikan permainan berikutnya
dengan Chota yang kakinya cedera.
139
00:12:52,813 --> 00:12:53,981
Kau baik-baik saja?
140
00:12:54,982 --> 00:12:56,192
Terima kasih banyak.
141
00:12:57,651 --> 00:13:00,529
Jika kita tak belajar
menyelesaikannya berdua saja,
142
00:13:00,613 --> 00:13:02,448
kita tak bisa melindungi Chota.
143
00:13:04,116 --> 00:13:05,117
Kau benar, tapi…
144
00:13:06,827 --> 00:13:08,162
Kita pun bisa mencari dokter.
145
00:13:08,662 --> 00:13:10,581
Lebih mudah bertemu orang dalam permainan.
146
00:13:12,958 --> 00:13:14,585
Haruskah kita melakukannya lagi?
147
00:13:15,085 --> 00:13:17,463
Mungkin ada petunjuk permainan apa ini!
148
00:13:23,010 --> 00:13:23,928
Kurasa begitu.
149
00:13:25,012 --> 00:13:26,096
Jika ikut bermain,
150
00:13:26,180 --> 00:13:28,015
kita mungkin bisa menemukan kekhasannya.
151
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
Kekhasan?
152
00:13:32,102 --> 00:13:34,480
Jika seseorang membuat permainan ini,
153
00:13:35,731 --> 00:13:39,026
kita pasti bisa mengetahui
karakteristik mereka melalui permainan.
154
00:13:39,902 --> 00:13:41,237
Jika bisa menemukan itu,
155
00:13:41,695 --> 00:13:44,114
kita mungkin bisa memikirkan
strategi permainan.
156
00:14:04,134 --> 00:14:09,390
{\an8}APARTEMEN TOEI SENDAGAYA
157
00:14:37,793 --> 00:14:40,254
SATU PER ORANG
158
00:14:41,088 --> 00:14:43,048
{\an8}Pengenalan wajah berlangsung
Mohon tunggu
159
00:14:45,259 --> 00:14:47,553
Mohon tunggu permainan dimulai.
160
00:14:48,178 --> 00:14:51,473
Satu menit sebelum pendaftaran ditutup.
161
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
Permisi.
162
00:14:55,394 --> 00:14:58,230
Ke mana semua orang di Tokyo pergi?
163
00:15:03,652 --> 00:15:04,778
Benda ini…
164
00:15:04,862 --> 00:15:07,531
- Ada banyak orang.
- Entah apa ada dokter di sini.
165
00:15:13,704 --> 00:15:15,331
SATU PER ORANG
166
00:15:44,026 --> 00:15:46,195
Pendaftaran telah ditutup.
167
00:15:46,987 --> 00:15:51,283
Totalnya ada 13 peserta.
Permainan akan dimulai sekarang.
168
00:15:52,743 --> 00:15:53,577
Permisi.
169
00:15:54,578 --> 00:15:56,330
Apa ini?
170
00:15:57,206 --> 00:15:59,833
Aku tiba di sini tanpa mengetahui apa-apa.
171
00:16:01,085 --> 00:16:02,836
- Ini permainan.
- Hentikan.
172
00:16:03,504 --> 00:16:05,589
Pemula hanya akan menghalangi kita.
173
00:16:06,465 --> 00:16:07,591
Rasanya tak enak,
174
00:16:08,634 --> 00:16:10,970
tapi ada baiknya
kita bersikap seperti Shibuki.
175
00:16:13,681 --> 00:16:16,558
Kesulitan, Lima Sekop.
176
00:16:20,521 --> 00:16:21,689
Lima Sekop?
177
00:16:22,731 --> 00:16:24,400
Ini permainan fisik.
178
00:16:24,483 --> 00:16:26,068
Yang terpenting adalah kekuatan.
179
00:16:26,568 --> 00:16:28,195
Aku Nitobe. Senang bertemu.
180
00:16:29,655 --> 00:16:32,658
- Ada makna di tiap jenis kartu?
- Benar sekali!
181
00:16:33,951 --> 00:16:37,121
Jenis kartu biasanya
menandakan genre permainan.
182
00:16:37,913 --> 00:16:40,833
Keriting itu pertarungan tim,
dan Wajik, pertarungan kecerdasan.
183
00:16:40,916 --> 00:16:42,167
Sedangkan untuk Hati…
184
00:16:43,502 --> 00:16:45,129
Itu yang paling merepotkan.
185
00:16:45,796 --> 00:16:47,047
"Merepotkan"?
186
00:16:47,923 --> 00:16:50,759
Itu permainan pengkhianatan
yang mempermainkan hati orang.
187
00:16:53,971 --> 00:16:55,097
Lalu apa arti angkanya?
188
00:16:55,681 --> 00:16:56,640
Tingkat kesulitannya.
189
00:16:57,808 --> 00:17:00,561
Makin besar angkanya,
190
00:17:00,644 --> 00:17:01,854
makin sulit selesai.
191
00:17:04,148 --> 00:17:06,483
Permainan, "Kejar-kejaran".
192
00:17:07,568 --> 00:17:11,155
Aturan. Lari dari pengejar.
193
00:17:12,865 --> 00:17:13,949
Apa?
194
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
Permainan Kejar-kejaran?
195
00:17:17,494 --> 00:17:20,164
- Siapa pengejarnya?
- Mana aku tahu?
196
00:17:21,248 --> 00:17:22,166
Syarat selesai.
197
00:17:22,249 --> 00:17:23,083
SYARAT SELESAI
198
00:17:23,167 --> 00:17:24,334
{\an8}Temukan zona aman
199
00:17:24,418 --> 00:17:27,254
{\an8}yang tersembunyi di ruangan gedung
dalam batas waktu.
200
00:17:27,337 --> 00:17:30,007
{\an8}Kau menyelesaikan permainan
jika syarat ini terpenuhi.
201
00:17:30,507 --> 00:17:32,760
{\an8}Batas waktu, 20 menit.
202
00:17:34,344 --> 00:17:35,387
Setelah 20 menit,
203
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
bom waktu yang tersembunyi di gedung
akan meledak.
204
00:18:06,376 --> 00:18:07,669
Ibu Suci.
205
00:18:08,462 --> 00:18:11,715
Tolong selamatkan kami
dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
206
00:18:12,925 --> 00:18:15,302
Senyum kami adalah cahaya harapan.
207
00:18:16,053 --> 00:18:18,514
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
208
00:18:19,848 --> 00:18:24,269
Ibu Suci. Tolong selamatkan kami
dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
209
00:18:25,687 --> 00:18:27,731
Senyum kami adalah cahaya harapan.
210
00:18:28,690 --> 00:18:31,151
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
211
00:18:31,652 --> 00:18:33,195
Jadi, kau percaya Tuhan.
212
00:18:38,492 --> 00:18:39,326
Ini.
213
00:18:41,078 --> 00:18:43,997
Aku juga hanya berdoa belakangan ini.
214
00:18:45,624 --> 00:18:47,543
Aku tak percaya Tuhan.
215
00:18:48,085 --> 00:18:51,213
Tapi ibuku selalu sangat religius.
216
00:18:54,133 --> 00:18:56,343
Karena itu, aku dirundung di sekolah.
217
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
Tapi Arisu dan Karube menyelamatkanku.
218
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
Mereka teman yang baik.
219
00:19:05,144 --> 00:19:08,355
Karube pandai berkelahi
dan populer di kalangan wanita,
220
00:19:08,897 --> 00:19:13,068
sementara Arisu cerdas
dan berasal dari keluarga terhormat.
221
00:19:13,694 --> 00:19:14,820
Orang sepertiku,
222
00:19:14,903 --> 00:19:18,240
aku berasal dari keluarga miskin
dan tak punya keahlian.
223
00:19:18,949 --> 00:19:23,245
Bahkan sekarang aku cedera.
Aku harus mengandalkan orang lain lagi.
224
00:19:25,747 --> 00:19:30,002
Manusia menyukai saat seseorang
yang lebih lemah mengikutinya
225
00:19:31,128 --> 00:19:32,504
karena membuat mereka nyaman.
226
00:19:34,089 --> 00:19:35,424
Mereka berbeda.
227
00:19:35,507 --> 00:19:38,218
Kau pikir bisa ikut permainan berikutnya
dengan mereka?
228
00:19:41,638 --> 00:19:42,931
Kakimu cedera.
229
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
Mereka berbeda.
230
00:19:47,895 --> 00:19:51,315
Lantas, apa kau mau mati
demi teman-temanmu?
231
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Dua menit sebelum permainan dimulai.
232
00:20:04,661 --> 00:20:06,163
Jangan mengikuti kami.
233
00:20:07,080 --> 00:20:10,667
Aku mencoba mengukur kalian.
Mungkin kalian cocok menjadi sekutuku.
234
00:20:10,751 --> 00:20:11,752
Lucu sekali.
235
00:20:11,835 --> 00:20:14,504
- Apa kau dokter?
- Bukan, aku agen real estat.
236
00:20:15,339 --> 00:20:16,840
Berapa kali ikut permainan ini?
237
00:20:16,924 --> 00:20:19,551
Mungkin lima kali?
238
00:20:20,302 --> 00:20:21,511
Kau selalu menang?
239
00:20:21,595 --> 00:20:22,554
Kurasa begitu.
240
00:20:24,514 --> 00:20:26,266
Aku harus ke mana?
241
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
Aku tak tahu!
242
00:20:28,018 --> 00:20:30,103
Hanya bisa mengandalkan diri sendiri.
243
00:20:46,662 --> 00:20:48,789
Jika kau bisa memilih posisi awalmu,
244
00:20:49,456 --> 00:20:50,958
ini lokasi yang sempurna.
245
00:21:05,555 --> 00:21:06,556
Apa?
246
00:21:07,474 --> 00:21:08,475
Itu kejam.
247
00:21:16,858 --> 00:21:17,859
Mari kita lihat…
248
00:21:18,986 --> 00:21:21,697
Seperti biasa,
semua orang tampaknya akan mati.
249
00:21:23,907 --> 00:21:27,244
Kurasa kau selalu dikhianati
orang lain, Shibuki.
250
00:21:27,327 --> 00:21:29,746
Kau belum pernah bertemu orang yang baik.
251
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
Benar.
252
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
Kau juga, 'kan, Chota?
253
00:21:44,636 --> 00:21:46,805
Ibu Suci…
254
00:21:46,888 --> 00:21:48,473
Tolong selamatkan kami
255
00:21:49,141 --> 00:21:51,184
dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
256
00:21:58,025 --> 00:21:59,234
Kau salah.
257
00:22:12,914 --> 00:22:14,333
Itu pasti berat bagimu.
258
00:22:39,024 --> 00:22:41,610
Permainan akan dimulai sekarang.
259
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
Batas waktu, 20 menit.
260
00:22:45,989 --> 00:22:47,699
Permainan dimulai.
261
00:22:52,454 --> 00:22:53,997
Pengejarnya bergerak.
262
00:24:47,152 --> 00:24:49,654
Pokoknya, ayo cari pintu
yang tak terkunci.
263
00:24:59,623 --> 00:25:01,917
Kita takkan berhasil
jika buang waktu begini!
264
00:25:21,019 --> 00:25:22,562
Tiga menit berlalu.
265
00:25:39,204 --> 00:25:40,413
Suara apa itu?
266
00:26:08,400 --> 00:26:09,484
Dia sudah tewas.
267
00:26:36,761 --> 00:26:37,762
Arisu!
268
00:26:39,848 --> 00:26:41,600
- Lari!
- Ayo!
269
00:26:43,018 --> 00:26:44,436
- Arisu!
- Lari!
270
00:26:44,519 --> 00:26:45,854
- Merunduk!
- Cepat!
271
00:26:48,732 --> 00:26:49,649
Cepat!
272
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
- Minggir!
- Ada apa denganmu?
273
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Hei!
274
00:26:54,779 --> 00:26:56,364
- Arisu, cepat!
- Karube, tunggu!
275
00:27:18,511 --> 00:27:19,763
Chota…
276
00:27:20,805 --> 00:27:22,474
Aku bisa memercayaimu, 'kan?
277
00:27:37,364 --> 00:27:38,365
Saat itu terjadi,
278
00:27:39,949 --> 00:27:42,202
sebenarnya aku bercinta dengan atasanku.
279
00:27:45,121 --> 00:27:46,498
Aku membencinya.
280
00:27:48,917 --> 00:27:51,044
Bukankah kau bilang sedang bekerja?
281
00:27:52,253 --> 00:27:54,089
Mereka bahkan bukan sekutuku.
282
00:27:54,631 --> 00:27:56,966
Kenapa aku harus mengatakan
yang sebenarnya?
283
00:28:19,114 --> 00:28:20,615
Karena kita berdua sama,
284
00:28:21,700 --> 00:28:22,826
kita harus akur.
285
00:28:47,392 --> 00:28:48,685
Untuk bertahan hidup…
286
00:29:02,031 --> 00:29:02,991
Ini mustahil.
287
00:29:03,074 --> 00:29:05,368
Ini gila. Aku tak bisa melakukan ini!
288
00:29:52,332 --> 00:29:53,833
Cepat, Mai!
289
00:29:58,838 --> 00:29:59,714
Mai!
290
00:30:01,841 --> 00:30:02,884
Aya.
291
00:30:07,347 --> 00:30:09,182
Aku akan membunuhmu!
292
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Jangan mendekat!
293
00:30:21,945 --> 00:30:24,405
Aku mengatakan yang sebenarnya
karena itu kau, Chota.
294
00:30:36,292 --> 00:30:38,586
Ibu Suci…
295
00:30:40,505 --> 00:30:41,714
Ibu Suci…
296
00:30:45,593 --> 00:30:48,096
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
297
00:30:49,556 --> 00:30:50,890
Ibu Suci…
298
00:30:52,308 --> 00:30:53,518
Tunggu ibu, ya?
299
00:30:54,185 --> 00:30:56,145
…dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
300
00:30:57,021 --> 00:30:59,649
Senyum kami adalah cahaya harapan.
301
00:31:00,483 --> 00:31:02,902
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
302
00:31:04,279 --> 00:31:05,697
Ibu Suci…
303
00:31:06,698 --> 00:31:10,034
Tolong selamatkan kami
dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
304
00:31:10,118 --> 00:31:11,578
Tolong terima ini.
305
00:31:12,078 --> 00:31:14,539
Senyum kami adalah cahaya harapan.
306
00:31:15,498 --> 00:31:17,959
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
307
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
Baiklah, lewat sini.
308
00:31:21,504 --> 00:31:25,049
Ibu Suci.
309
00:31:39,230 --> 00:31:41,608
- Ayo ke sana.
- Ayo berdoa bersama.
310
00:31:42,358 --> 00:31:43,484
Ibu Suci.
311
00:31:44,986 --> 00:31:46,946
Tolong selamatkan kami
312
00:31:47,614 --> 00:31:49,282
dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
313
00:31:50,783 --> 00:31:52,577
…dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
314
00:31:55,997 --> 00:31:57,999
Ibu Suci.
315
00:32:01,794 --> 00:32:02,670
Kumohon.
316
00:32:03,338 --> 00:32:04,631
Selamatkan mereka.
317
00:32:08,009 --> 00:32:09,844
Kita harus bagaimana, Arisu?
318
00:32:10,595 --> 00:32:12,680
Bisakah kau mencari solusi?
319
00:32:12,764 --> 00:32:15,391
Kita tak bisa menyelesaikan ini
dengan cara seperti itu!
320
00:32:15,475 --> 00:32:17,810
- Pikirkan saja!
- Pikirkan sendiri!
321
00:32:38,373 --> 00:32:39,916
Pengejarnya tak melihat kita.
322
00:32:41,250 --> 00:32:43,378
Bidang pandangnya menyempit
karena topeng itu!
323
00:32:43,878 --> 00:32:45,630
Itu kelemahannya!
324
00:32:46,214 --> 00:32:47,882
Itu mungkin kuncinya!
325
00:32:53,096 --> 00:32:54,138
- Semuanya!
- Hei!
326
00:32:54,222 --> 00:32:56,891
Pengejar saat ini
berada di lantai dua area pusat!
327
00:32:56,975 --> 00:33:00,269
- Hentikan, kau akan terbunuh!
- Pandangannya buruk karena topengnya!
328
00:33:00,353 --> 00:33:02,313
Mari saling memberi tahu lokasi pengejar
329
00:33:02,397 --> 00:33:04,399
dan mencari zona aman itu bersama!
330
00:33:07,235 --> 00:33:08,569
Itu ide bagus,
331
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
tapi tak ada yang akan merespons.
332
00:33:16,077 --> 00:33:18,955
Pengejarnya bergerak
dari lantai empat di area pusat!
333
00:33:19,038 --> 00:33:20,915
Siapa pun di dekat sana, kabur!
334
00:33:22,542 --> 00:33:23,376
Benarkah?
335
00:33:25,795 --> 00:33:27,255
- Cepat, lari!
- Apa?
336
00:33:28,423 --> 00:33:29,674
Maaf.
337
00:33:35,805 --> 00:33:37,015
Pemanjat?
338
00:33:37,765 --> 00:33:38,766
Dia hebat juga.
339
00:33:41,936 --> 00:33:44,439
{\an8}Delapan menit sebelum permainan berakhir.
340
00:33:45,815 --> 00:33:48,901
Ada tujuh penyintas saat ini.
341
00:34:32,653 --> 00:34:34,906
Hei!
342
00:34:34,989 --> 00:34:37,283
Kemari! Hei!
343
00:34:38,326 --> 00:34:39,368
Hei!
344
00:34:42,789 --> 00:34:43,956
Hei, Arisu!
345
00:34:44,665 --> 00:34:46,375
Tak ada waktu untuk bantu orang lain!
346
00:34:47,335 --> 00:34:48,920
Jangan duduk saja, jalan!
347
00:34:52,924 --> 00:34:53,841
Hei, cepat!
348
00:35:01,057 --> 00:35:03,309
WAKTU
349
00:35:05,686 --> 00:35:06,771
Kita mulai?
350
00:35:13,027 --> 00:35:13,861
Arisu!
351
00:35:14,737 --> 00:35:16,197
Kau lebih dahulu!
352
00:35:17,198 --> 00:35:18,241
Sial.
353
00:35:19,117 --> 00:35:20,660
Ayo kalahkan si pengejar.
354
00:35:20,743 --> 00:35:23,079
Kita akan melawan senapan mesin!
355
00:35:23,162 --> 00:35:25,248
Bukan, itu manusia.
356
00:35:29,043 --> 00:35:33,214
Pengejarnya 190 cm dan beratnya 90 kg.
Tangan kanan yang dominan.
357
00:35:33,297 --> 00:35:35,383
Kemampuan menembaknya sangat mendasar.
358
00:35:35,466 --> 00:35:38,386
Kemungkinan besar mantan
Pasukan Bela Diri Jepang atau polisi.
359
00:35:40,304 --> 00:35:41,430
Aku mendapatkannya.
360
00:35:48,646 --> 00:35:49,647
Ambil ini.
361
00:35:56,195 --> 00:35:57,446
Ayo memburu pengejar.
362
00:36:01,325 --> 00:36:02,952
Kau cari zona aman itu.
363
00:36:04,203 --> 00:36:05,037
Apa?
364
00:36:05,663 --> 00:36:06,497
Hei!
365
00:36:06,998 --> 00:36:08,374
Jangan memerintah kami!
366
00:36:08,457 --> 00:36:10,501
Aku mengerti. Akan kucari dari atas.
367
00:36:12,044 --> 00:36:12,879
Arisu!
368
00:36:13,462 --> 00:36:15,923
- Jangan lakukan itu.
- Kita tak punya pilihan lain.
369
00:36:16,424 --> 00:36:20,011
Aku sudah cek lantai lima blok selatan
dan lantai enam blok timur dan selatan.
370
00:36:20,845 --> 00:36:22,805
Mari berpencar mencari zona aman itu.
371
00:36:23,306 --> 00:36:24,932
Aku belum cek lantai satu dan dua.
372
00:36:25,016 --> 00:36:26,726
Aku mengerti. Akan aku cek.
373
00:36:28,186 --> 00:36:29,145
- Hei!
- Hei!
374
00:36:35,735 --> 00:36:37,820
Saatnya menyingkirkan pengejar.
375
00:36:42,992 --> 00:36:45,036
Sisa waktu, lima menit.
376
00:36:47,788 --> 00:36:48,706
Sampai nanti.
377
00:36:49,874 --> 00:36:50,708
Baiklah.
378
00:37:07,975 --> 00:37:09,852
Di mana zona aman itu?
379
00:37:15,191 --> 00:37:17,485
Tenanglah. Tenang dan berpikirlah.
380
00:37:24,867 --> 00:37:26,702
Ayo, ikuti aku.
381
00:37:28,829 --> 00:37:30,873
Dia menggunakan MAC-10
382
00:37:30,957 --> 00:37:33,918
dan menghabiskan 32 peluru
dalam 1,5 detik.
383
00:37:35,628 --> 00:37:37,797
Kita akan menghabisinya
saat dia mengisi ulang.
384
00:37:46,180 --> 00:37:47,181
Aku di sini!
385
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Lawan saja aku. Aku menantangmu!
386
00:38:01,821 --> 00:38:02,863
Aguni?
387
00:38:05,491 --> 00:38:06,325
Aguni?
388
00:38:07,326 --> 00:38:08,160
Aguni!
389
00:38:12,832 --> 00:38:14,208
Kau membiarkannya mati?
390
00:39:40,419 --> 00:39:41,337
Berpikirlah.
391
00:39:41,921 --> 00:39:43,130
Berpikirlah.
392
00:40:02,817 --> 00:40:05,736
Kenapa dia menembak dari jarak sejauh itu?
393
00:40:21,127 --> 00:40:22,378
Kau pun menyadarinya?
394
00:40:23,671 --> 00:40:26,173
Ya. Apartemen ini punya zona aman.
395
00:40:34,682 --> 00:40:35,850
Kau tak akan membukanya?
396
00:40:37,351 --> 00:40:39,186
Kenapa pengejar mengejar kita?
397
00:40:40,146 --> 00:40:41,647
Mereka bisa menunggu di sini.
398
00:40:43,732 --> 00:40:45,443
Ada hal lain yang tak kita tahu.
399
00:40:47,945 --> 00:40:48,779
Namun,
400
00:40:49,321 --> 00:40:50,406
jika kau tak buka…
401
00:40:56,454 --> 00:40:59,123
Tiga menit sebelum permainan berakhir.
402
00:41:49,256 --> 00:41:50,257
Awas!
403
00:42:01,227 --> 00:42:02,770
Tak ada salahnya bersiap…
404
00:42:23,832 --> 00:42:25,376
TEKAN BERSAMAAN
AGAR PERMAINAN USAI
405
00:42:25,459 --> 00:42:26,377
Sial.
406
00:42:31,590 --> 00:42:33,050
Seseorang, datanglah!
407
00:42:33,133 --> 00:42:36,637
Zona aman itu ada di Apartemen 406!
408
00:42:38,389 --> 00:42:39,723
Tidak bisa sendirian!
409
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
Butuh dua orang menyelesaikannya!
410
00:42:42,101 --> 00:42:44,144
Sungguh?
411
00:42:44,728 --> 00:42:45,896
Arisu!
412
00:43:11,338 --> 00:43:13,132
Ini makin menarik, ya?
413
00:43:23,684 --> 00:43:26,103
Sisa waktu, satu menit.
414
00:43:44,204 --> 00:43:45,039
Seseorang!
415
00:43:45,831 --> 00:43:46,915
Datanglah!
416
00:44:01,972 --> 00:44:04,642
Sisa waktu, 30 detik.
417
00:44:18,614 --> 00:44:19,615
Dua puluh detik.
418
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Kau memanggil?
419
00:44:32,127 --> 00:44:33,295
Sepuluh detik.
420
00:44:34,546 --> 00:44:35,381
Hei!
421
00:44:43,222 --> 00:44:44,306
Lima.
422
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
- Empat.
- Tombolnya!
423
00:44:45,724 --> 00:44:46,934
Tiga.
424
00:44:47,017 --> 00:44:49,061
Dua. Satu.
425
00:44:53,440 --> 00:44:55,192
TOMBOL DARURAT
BERHENTI
426
00:45:02,616 --> 00:45:03,784
Permainan selesai.
427
00:45:04,702 --> 00:45:06,161
Selamat.
428
00:45:34,773 --> 00:45:35,607
Permisi.
429
00:46:08,265 --> 00:46:09,975
PERMAINAN BERAKHIR
430
00:46:17,399 --> 00:46:18,275
Orang ini…
431
00:46:19,818 --> 00:46:21,862
Apa mereka juga dibuat ikut
dalam permainan?
432
00:46:49,306 --> 00:46:52,726
Jawaban…
433
00:46:52,810 --> 00:46:54,311
…di tangan kami sekarang.
434
00:46:55,938 --> 00:46:56,855
"Jawaban"?
435
00:46:59,316 --> 00:47:00,526
Hei, kau bisa mendengarku?
436
00:47:02,277 --> 00:47:04,613
Hei, apa "jawaban" yang kau bicarakan?
437
00:47:06,406 --> 00:47:07,241
Kembali.
438
00:47:07,950 --> 00:47:10,536
Jawabannya ada di tangan kami sekarang.
439
00:47:11,829 --> 00:47:13,747
Kembali ke Pantai.
440
00:47:15,207 --> 00:47:16,041
"Pantai"?
441
00:47:30,013 --> 00:47:30,848
Kembali.
442
00:47:31,807 --> 00:47:33,684
Kembali ke Pantai.
443
00:47:35,435 --> 00:47:37,271
Kembali ke Pantai.
444
00:47:52,411 --> 00:47:54,872
Dari novel grafis Alice in Borderland
karya Haro Aso
445
00:49:38,433 --> 00:49:43,438
Terjemahan subtitle oleh Ais Putri