1
00:00:49,716 --> 00:00:52,260
Nesoustředíš se, Juzuho!
2
00:01:11,112 --> 00:01:11,946
Tati.
3
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
Já přežiju!
4
00:01:31,800 --> 00:01:35,053
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
5
00:02:09,546 --> 00:02:12,423
{\an8}PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA
ALICE IN BORDERLAND
6
00:02:52,463 --> 00:02:55,884
STANICE ŠIBUJA
7
00:03:17,822 --> 00:03:18,656
Cože?
8
00:03:25,371 --> 00:03:27,957
MOTOR
9
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
Jak to šlo?
10
00:03:55,985 --> 00:03:57,695
Nic moc. Nic mě nenapadá.
11
00:03:58,780 --> 00:03:59,614
Každopádně
12
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
sebereme cokoli, co se dá použít.
13
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
NÁBYTEK A VYBAVENÍ INTERIÉRŮ
14
00:04:17,298 --> 00:04:18,466
Jasně, to je k ničemu.
15
00:04:18,549 --> 00:04:20,760
Všechny čipy byly zničeny.
16
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
Videokamery, digitální budíky.
17
00:04:25,848 --> 00:04:28,643
Nic, co řídí čipy na desce plošných spojů,
18
00:04:28,726 --> 00:04:29,894
nebude fungovat.
19
00:04:32,146 --> 00:04:34,315
Ale tohle by mohlo, ne?
20
00:04:34,899 --> 00:04:37,652
Nejsou v tom žádné čipy.
21
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
Co to znamená?
22
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
Možná…
23
00:04:45,785 --> 00:04:48,204
- Rychle!
- Hele, ohňostroj!
24
00:04:53,543 --> 00:04:55,712
Možná to byl útok
elektromagnetickým pulsem.
25
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Četl jsem o tom na internetu.
26
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
Když se dostane do stratosféry,
27
00:05:01,592 --> 00:05:05,638
je to zbraň schopná
zničit elektroniku v celém městě.
28
00:05:06,848 --> 00:05:08,016
Fakt?
29
00:05:13,604 --> 00:05:16,357
Tak jak to, že tohle pořád funguje?
30
00:05:18,818 --> 00:05:19,986
To netuším.
31
00:05:22,405 --> 00:05:23,406
VÍZUM
RJÓHEI ARISU
32
00:05:23,489 --> 00:05:24,407
ZBÝVÁ: 3 DNY
33
00:05:25,241 --> 00:05:26,075
Cože?
34
00:05:38,713 --> 00:05:41,132
Když ho nenabijeme, je k ničemu, ne?
35
00:05:46,554 --> 00:05:48,765
Tady to vypadá bezpečně.
36
00:05:57,648 --> 00:05:59,692
Fajn. Tohle bude slušná zbraň.
37
00:06:00,860 --> 00:06:02,528
A s kým budeš bojovat?
38
00:06:05,531 --> 00:06:06,491
Se zombie.
39
00:06:11,954 --> 00:06:13,831
Nejde elektřina ani plyn.
40
00:06:13,915 --> 00:06:18,628
Ale přenosný vařič fungovat bude.
Baterky fungují. Můžeme je používat.
41
00:06:18,711 --> 00:06:20,463
Copak nemáš chuť na něco teplého?
42
00:06:45,488 --> 00:06:46,572
Cítím se zase naživu!
43
00:06:48,241 --> 00:06:49,534
Konečně něco teplého!
44
00:06:49,617 --> 00:06:51,869
Od včerejška jsme nejedli.
45
00:06:54,705 --> 00:06:58,376
Co jste zrovna dělali?
Myslím, když všichni zmizeli.
46
00:07:01,003 --> 00:07:02,088
Byli jsme na záchodě.
47
00:07:02,630 --> 00:07:04,424
Všichni v jedné kabince.
48
00:07:04,507 --> 00:07:06,843
Tak tomu nějak nerozumím.
49
00:07:07,510 --> 00:07:08,344
A co ty?
50
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
Saori…
51
00:07:24,068 --> 00:07:29,282
V práci. V zasedací místnosti
jsem dávala do pořádku papíry.
52
00:07:30,032 --> 00:07:31,117
A najednou
53
00:07:31,868 --> 00:07:33,703
všichni zmizeli.
54
00:07:34,662 --> 00:07:36,080
Vidělas
55
00:07:36,164 --> 00:07:37,415
nebo slyšelas něco?
56
00:07:56,851 --> 00:07:57,768
Šéfe?
57
00:08:14,827 --> 00:08:15,828
Nepamatuju si.
58
00:08:17,622 --> 00:08:19,540
Dorazila jsem sem před třemi dny
59
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
a přiměli mě z ničeho nic hrát tu hru,
jako všechny ostatní.
60
00:08:26,047 --> 00:08:28,382
Jediná jsem přežila.
61
00:08:31,093 --> 00:08:32,803
Použilas je jako návnadu?
62
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Říkej si, co chceš.
63
00:08:36,015 --> 00:08:37,308
Prostě…
64
00:08:39,101 --> 00:08:40,394
Prostě jsem chtěla přežít.
65
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
No…
66
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
Co to bylo za hru?
67
00:09:05,336 --> 00:09:06,754
Byla jsem ve stanici metra.
68
00:09:08,965 --> 00:09:10,841
Použili v té hře jedovatý plyn.
69
00:09:13,719 --> 00:09:15,096
Všichni zvraceli krev.
70
00:09:16,973 --> 00:09:18,474
Krev jim tekla i z očí.
71
00:09:23,396 --> 00:09:24,313
Není to divné?
72
00:09:26,148 --> 00:09:28,276
Kdy všichni zmizeli ze světa.
73
00:09:28,359 --> 00:09:30,444
- My tři jsme to zažili včera.
- Jo.
74
00:09:31,070 --> 00:09:32,780
Ale Šibuki už před třemi dny.
75
00:09:33,281 --> 00:09:34,323
Proč ten rozdíl?
76
00:09:34,991 --> 00:09:35,825
Máš pravdu.
77
00:09:36,325 --> 00:09:38,202
I zelenina je shnilá.
78
00:09:38,911 --> 00:09:41,038
Jen pár dnů poté, co všichni zmizeli.
79
00:09:41,998 --> 00:09:43,165
Čím to může být?
80
00:09:45,293 --> 00:09:47,044
Možná že čas teď utíká jinak,
81
00:09:47,587 --> 00:09:49,046
než je normální?
82
00:09:49,755 --> 00:09:50,590
Co?
83
00:09:51,299 --> 00:09:53,134
Nechápu to,
84
00:09:53,843 --> 00:09:57,013
ale i my jsme zažili v různou dobu
85
00:09:57,096 --> 00:10:01,267
to zmizení lidí, ne?
86
00:10:04,103 --> 00:10:07,898
Že bychom na tom záchodě cestovali v čase?
87
00:10:07,982 --> 00:10:09,483
To není možné.
88
00:10:09,567 --> 00:10:11,444
Stejně jako není možné, že lidi zmizí.
89
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
Cestovat časem nejde.
90
00:10:12,820 --> 00:10:14,739
Tak jak vysvětlíš tu hru a že lidi mizí?
91
00:10:14,822 --> 00:10:17,033
- Na to se mě neptej.
- Každopádně…
92
00:10:17,533 --> 00:10:20,077
Jednu věc o té hře víme.
93
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
Že ji někdo řídí.
94
00:10:24,290 --> 00:10:25,416
Někdo ji řídí?
95
00:10:26,208 --> 00:10:27,877
Někdo tu hru vymyslel.
96
00:10:28,544 --> 00:10:29,795
Tím jsem si jistý.
97
00:10:31,672 --> 00:10:33,758
Když jsme byli na záchodě,
98
00:10:33,841 --> 00:10:37,261
odstranili lidi z Tokia
a připravili se na tu hru?
99
00:10:37,928 --> 00:10:39,263
Potom zaměřili náš pohyb
100
00:10:41,265 --> 00:10:43,851
a v daný okamžik
vystřelili lidem do hlav lasery.
101
00:10:45,978 --> 00:10:47,772
Je to vůbec v lidských silách?
102
00:10:48,773 --> 00:10:51,233
Určitě je to možné,
103
00:10:51,317 --> 00:10:53,736
pokud nám dali do těl
přesné GPS mikročipy.
104
00:10:54,570 --> 00:10:56,656
Teď mluvíš jako IT technik!
105
00:10:57,281 --> 00:10:59,450
Ale kdo za tím může být?
106
00:11:01,202 --> 00:11:02,411
Že by…
107
00:11:02,912 --> 00:11:05,998
federální vláda nebo tak něco?
108
00:11:08,250 --> 00:11:10,836
U nás v práci se o něčem mluvilo.
109
00:11:11,796 --> 00:11:14,590
Nějaká evropská IT firma
prý chystá experiment.
110
00:11:14,674 --> 00:11:16,467
Chtějí vytvořit
111
00:11:16,550 --> 00:11:19,679
virtuální svět, identický s tím naším.
112
00:11:22,723 --> 00:11:25,726
Ale virtuální realitu
bychom od skutečného světa poznali.
113
00:11:28,354 --> 00:11:29,563
To bolí.
114
00:11:31,357 --> 00:11:33,401
A neměl bys takové popáleniny.
115
00:11:35,861 --> 00:11:37,238
Musí to být Bůh.
116
00:11:38,155 --> 00:11:42,702
Musí to být dílo Boží.
Jinak si to neumím vysvětlit.
117
00:11:43,411 --> 00:11:44,787
Nebuď blbec.
118
00:11:45,454 --> 00:11:49,291
Takže Bůh existuje.
119
00:11:53,796 --> 00:11:56,298
Zhoršuje se to?
120
00:11:58,509 --> 00:11:59,343
To nic.
121
00:11:59,927 --> 00:12:00,970
To se zahojí.
122
00:12:08,644 --> 00:12:10,896
Myslím, že Čóta potřebuje doktora.
123
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
S tou svojí povahou
124
00:12:15,276 --> 00:12:17,153
vydrží hodně bolesti.
125
00:12:17,653 --> 00:12:18,654
Ale je na pokraji sil.
126
00:12:22,324 --> 00:12:23,242
Arisu.
127
00:12:25,786 --> 00:12:28,831
Zapojme se zítra do hry jen my dva.
128
00:12:29,749 --> 00:12:30,583
Cože?
129
00:12:31,751 --> 00:12:33,711
Máme ještě tři dny víza.
130
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
Je lepší si na hru zvyknout,
dokud nás netlačí čas.
131
00:12:40,259 --> 00:12:45,556
Pravděpodobně budeme muset vyhrát
příští hru s Čótovou zraněnou nohou.
132
00:12:52,813 --> 00:12:53,981
Zvládáš to?
133
00:12:54,982 --> 00:12:56,108
Díky moc.
134
00:12:57,693 --> 00:13:00,070
Když se nenaučíme hrát hry jen ve dvou,
135
00:13:00,696 --> 00:13:02,156
nemůžeme Čótu ochránit.
136
00:13:04,116 --> 00:13:05,117
Máš pravdu, ale…
137
00:13:06,911 --> 00:13:08,162
A můžeme najít doktora.
138
00:13:08,662 --> 00:13:10,456
Během her se můžeme seznámit.
139
00:13:12,958 --> 00:13:14,460
Musíme do toho jít znovu?
140
00:13:15,085 --> 00:13:17,087
Třeba zjistíme, o co vlastně jde!
141
00:13:22,968 --> 00:13:23,928
Asi jo.
142
00:13:25,054 --> 00:13:27,973
Když budeme hrát,
možná zjistíme jejich totožnost.
143
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
Totožnost?
144
00:13:32,061 --> 00:13:34,063
Jestli tu hru někdo vytvořil,
145
00:13:35,731 --> 00:13:38,484
určitě během her poznáme jeho povahu.
146
00:13:39,985 --> 00:13:41,153
Když se to povede,
147
00:13:41,695 --> 00:13:43,948
můžeme vymyslet strategii.
148
00:14:04,134 --> 00:14:09,390
{\an8}APARTMÁN TOEI SENDAGAJA
149
00:14:37,793 --> 00:14:40,254
1 NA OSOBU
150
00:14:40,963 --> 00:14:43,132
{\an8}Probíhá rozpoznávání obličeje.
Vyčkejte, prosím.
151
00:14:45,217 --> 00:14:48,095
Prosím, vyčkejte na začátek hry.
152
00:14:48,178 --> 00:14:51,599
Do uzavření registrace zbývá jedna minuta.
153
00:14:52,975 --> 00:14:54,810
Promiňte.
154
00:14:55,394 --> 00:14:58,230
Kam se poděli všichni lidi z Tokia?
155
00:15:03,652 --> 00:15:04,737
Tohle…
156
00:15:04,820 --> 00:15:07,531
- Je tu spousta lidí.
- Třeba tu bude doktor.
157
00:15:44,026 --> 00:15:46,195
Registrace je uzavřena.
158
00:15:47,029 --> 00:15:51,283
Je celkem 13 účastníků. Hra začíná.
159
00:15:52,743 --> 00:15:53,577
Promiňte.
160
00:15:54,578 --> 00:15:56,330
O co tu jde?
161
00:15:57,206 --> 00:15:59,833
Skončil jsem tady. Netuším, co se děje.
162
00:16:01,126 --> 00:16:02,836
- Je to hra.
- Nech toho.
163
00:16:03,504 --> 00:16:05,381
Začátečníci jen zdržují.
164
00:16:06,465 --> 00:16:07,675
Nemám z toho dobrý pocit,
165
00:16:08,634 --> 00:16:10,970
ale možná není špatný nápad
chovat se jako Šibuki.
166
00:16:13,597 --> 00:16:16,558
Obtížnost piková pětka.
167
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
Piková pětka?
168
00:16:22,731 --> 00:16:23,899
Je to fyzická hra.
169
00:16:24,483 --> 00:16:26,110
Nejdůležitější je síla.
170
00:16:26,610 --> 00:16:28,195
Jsem Nitobe. Těší mě.
171
00:16:29,697 --> 00:16:32,741
- Barvy karet mají nějaký význam?
- Přesně tak!
172
00:16:33,951 --> 00:16:37,121
Barva většinou znamená typ hry.
173
00:16:37,913 --> 00:16:40,749
Kříže znamenají týmový boj
a káry soutěž důvtipu.
174
00:16:40,833 --> 00:16:41,959
A srdce…
175
00:16:43,502 --> 00:16:45,129
jsou nejsložitější hra.
176
00:16:45,796 --> 00:16:47,047
Nesložitější?
177
00:16:48,048 --> 00:16:50,759
V té hře jde o zradu.
Hraje se o lidská srdce.
178
00:16:54,054 --> 00:16:56,640
- A co znamenají čísla?
- Úroveň obtížnosti.
179
00:16:57,808 --> 00:17:00,561
Čím vyšší číslo,
180
00:17:00,644 --> 00:17:01,854
tím je hra těžší.
181
00:17:04,148 --> 00:17:06,483
Hra „Na babu“.
182
00:17:07,526 --> 00:17:11,155
Pravidlo. Uteč před útočníkem.
183
00:17:12,865 --> 00:17:13,741
Cože?
184
00:17:14,408 --> 00:17:15,659
Hra na babu?
185
00:17:17,536 --> 00:17:20,164
- Kdo je útočník?
- Jak to mám vědět?
186
00:17:21,331 --> 00:17:22,166
Podmínka splnění.
187
00:17:22,958 --> 00:17:24,376
{\an8}Objev bezpečnou zónu,
188
00:17:24,460 --> 00:17:27,171
{\an8}která je ukrytá v jedné místnosti,
během časového limitu.
189
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
{\an8}Hru vyhraješ,
jakmile je splněn tento úkol.
190
00:17:30,507 --> 00:17:32,760
{\an8}Časový limit je 20 minut.
191
00:17:34,303 --> 00:17:35,387
Po 20 minutách
192
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
vybuchne bomba, která je ukrytá v budově.
193
00:18:06,460 --> 00:18:07,669
Matko Boží.
194
00:18:08,462 --> 00:18:11,423
Prosím, ochraň nás
před našimi hříšnými dušemi.
195
00:18:13,008 --> 00:18:14,927
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
196
00:18:16,053 --> 00:18:18,388
Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
197
00:18:19,848 --> 00:18:24,269
Matko Boží. Prosím, ochraň nás
před našimi hříšnými dušemi.
198
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
199
00:18:28,690 --> 00:18:31,026
Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
200
00:18:31,610 --> 00:18:33,195
Takže věříš v Boha.
201
00:18:38,450 --> 00:18:39,284
Tady máš.
202
00:18:41,036 --> 00:18:43,997
V poslední době se taky jen modlím.
203
00:18:45,624 --> 00:18:47,543
Nevěřím v Boha.
204
00:18:48,043 --> 00:18:51,213
Ale moje matka byla vždy
hodně nábožensky založená.
205
00:18:54,174 --> 00:18:56,260
Kvůli tomu mě ve škole šikanovali.
206
00:18:56,760 --> 00:18:58,846
Ale Arisu s Karubem mě zachránili.
207
00:19:01,223 --> 00:19:02,683
Jsou skvělí kámoši.
208
00:19:05,185 --> 00:19:07,896
Karube se umí prát a letí na něj holky.
209
00:19:08,856 --> 00:19:12,651
A Arisu je chytrý
a pochází z dobře postavené rodiny.
210
00:19:13,652 --> 00:19:14,820
A pak jsem tu já,
211
00:19:14,903 --> 00:19:18,240
jsem z chudých poměrů a nic mi nejde.
212
00:19:18,949 --> 00:19:23,245
A teď jak jsem zraněný,
zase se musím spoléhat na ostatní.
213
00:19:25,747 --> 00:19:30,002
Lidem se líbí,
když je následuje někdo slabší,
214
00:19:31,170 --> 00:19:32,504
protože se cítí dobře.
215
00:19:34,089 --> 00:19:35,424
Ale jim ne.
216
00:19:35,507 --> 00:19:38,218
Myslíš, že příště se k nim už připojíš?
217
00:19:41,722 --> 00:19:42,890
Máš zraněnou nohu.
218
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
Jsou jiní.
219
00:19:47,895 --> 00:19:50,898
Takže pro kamarády umřeš?
220
00:20:00,490 --> 00:20:02,701
Do začátku hry zbývají dvě minuty.
221
00:20:04,620 --> 00:20:05,787
Nechoďte za námi.
222
00:20:07,039 --> 00:20:10,584
Snažím se vás ohodnotit.
Možná byste mohli být mými spojenci.
223
00:20:10,667 --> 00:20:11,835
To jistě.
224
00:20:11,919 --> 00:20:14,296
- Jste lékař?
- Ne, jsem realitní agent.
225
00:20:15,422 --> 00:20:16,840
Kolikrát už jste hrál?
226
00:20:16,924 --> 00:20:19,343
Tak pětkrát, řekl bych.
227
00:20:20,260 --> 00:20:22,638
- A pokaždé jste vyhrál?
- Evidentně ano.
228
00:20:24,431 --> 00:20:26,225
Kam mám jít?
229
00:20:26,308 --> 00:20:27,684
Já nevím!
230
00:20:28,101 --> 00:20:29,728
Spoléhej jen na sebe.
231
00:20:46,703 --> 00:20:50,958
Jestli si můžeš vybrat startovací pozici,
tohle je perfektní místo.
232
00:21:05,555 --> 00:21:06,556
Cože?
233
00:21:07,432 --> 00:21:08,767
To je nářez.
234
00:21:16,775 --> 00:21:17,859
Tak se podívejme…
235
00:21:18,986 --> 00:21:21,571
Všichni vypadají na umření jako obvykle.
236
00:21:23,991 --> 00:21:27,244
Zřejmě tě každý vždycky zradil, Šibuki.
237
00:21:27,327 --> 00:21:29,454
Nikdy jsi nepotkala nikoho hodného.
238
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
To je pravda.
239
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
To platí i pro tebe, že, Čóto?
240
00:21:44,636 --> 00:21:46,805
Matko Boží…
241
00:21:46,888 --> 00:21:48,473
Prosím, ochraň nás
242
00:21:49,141 --> 00:21:50,892
před našimi hříšnými dušemi.
243
00:21:58,025 --> 00:21:59,234
Tak to není.
244
00:22:12,956 --> 00:22:14,207
Muselo to být těžké.
245
00:22:39,024 --> 00:22:41,610
Hra začíná.
246
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
Časový limit je 20 minut.
247
00:22:45,947 --> 00:22:47,908
Začátek hry.
248
00:22:52,454 --> 00:22:53,997
Útočník je vypuštěn.
249
00:24:47,110 --> 00:24:49,446
Prostě hledejme odemčené dveře.
250
00:24:59,623 --> 00:25:01,416
To nedáme, když se budeme tak courat.
251
00:25:20,977 --> 00:25:22,562
Uběhly tři minuty.
252
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
Co to bylo za zvuk?
253
00:26:08,400 --> 00:26:09,317
Je mrtvý.
254
00:26:36,761 --> 00:26:38,221
Arisu!
255
00:26:39,889 --> 00:26:41,600
- Utíkej!
- Běž!
256
00:26:43,018 --> 00:26:44,394
- Arisu!
- Uteč!
257
00:26:44,477 --> 00:26:45,895
- Dolů!
- Rychle!
258
00:26:48,565 --> 00:26:49,649
Rychle!
259
00:26:50,442 --> 00:26:53,236
- Uhni!
- Dělej?
260
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Hej!
261
00:26:54,738 --> 00:26:56,448
- Arisu, honem!
- Karube, počkej!
262
00:27:18,511 --> 00:27:19,763
Čóto…
263
00:27:20,847 --> 00:27:22,223
můžu ti důvěřovat, že?
264
00:27:37,280 --> 00:27:38,365
Když se to stalo,
265
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
souložila jsem s mým nadřízeným.
266
00:27:45,163 --> 00:27:46,498
Nesnášela jsem ho.
267
00:27:48,958 --> 00:27:50,794
Neříkalas, žes byla v práci?
268
00:27:52,212 --> 00:27:53,880
Oni nejsou mí spojenci.
269
00:27:54,631 --> 00:27:56,758
Proč bych jim měla říkat pravdu?
270
00:28:19,197 --> 00:28:20,615
Ale my dva jsme stejní,
271
00:28:21,658 --> 00:28:23,201
měli bychom spolupracovat.
272
00:28:47,392 --> 00:28:48,560
Abychom přežili…
273
00:29:01,990 --> 00:29:02,991
To není možné.
274
00:29:03,074 --> 00:29:05,368
To je šílenost. Už nemůžu dál!
275
00:29:52,332 --> 00:29:53,833
Rychle, Mai!
276
00:29:58,838 --> 00:29:59,714
Mai!
277
00:30:01,758 --> 00:30:02,884
Ajo.
278
00:30:07,347 --> 00:30:09,182
Zabiju tě, kurva!
279
00:30:09,974 --> 00:30:11,059
Nechoď sem!
280
00:30:21,986 --> 00:30:24,405
Řekla jsem ti pravdu,
protože jsi to ty, Čóto.
281
00:30:36,292 --> 00:30:38,586
Matko Boží…
282
00:30:40,588 --> 00:30:41,714
Matko Boží…
283
00:30:45,510 --> 00:30:48,096
Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
284
00:30:49,472 --> 00:30:50,890
Matko Boží…
285
00:30:52,183 --> 00:30:53,518
Počkej na mě, ano?
286
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
…před našimi hříšnými dušemi.
287
00:30:57,021 --> 00:30:59,649
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
288
00:31:00,483 --> 00:31:02,902
Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
289
00:31:04,362 --> 00:31:05,697
Matko Boží…
290
00:31:06,698 --> 00:31:08,575
Prosím ochraň nás…
291
00:31:09,075 --> 00:31:11,327
- před našimi hříšnými dušemi.
- Přijměte dar.
292
00:31:12,078 --> 00:31:14,539
Naše úsměvy jsou paprsky naděje.
293
00:31:15,456 --> 00:31:17,959
Když se usmějeme, objeví se Matka Boží.
294
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
Dobře, pojď za mnou.
295
00:31:21,504 --> 00:31:25,049
Matko Boží.
296
00:31:39,230 --> 00:31:41,608
- Pojďme tam.
- Pojďme se spolu modlit.
297
00:31:42,358 --> 00:31:43,484
Matko Boží.
298
00:31:45,069 --> 00:31:46,946
Prosím, ochraň nás
299
00:31:47,614 --> 00:31:48,907
před našimi hříšnými dušemi.
300
00:31:50,783 --> 00:31:52,493
…před našimi hříšnými dušemi.
301
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
Matko Boží.
302
00:32:01,794 --> 00:32:02,629
Prosím.
303
00:32:03,296 --> 00:32:04,714
Zachraň je.
304
00:32:08,092 --> 00:32:09,510
Co teď, Arisu?
305
00:32:10,595 --> 00:32:12,263
Napadá tě něco?
306
00:32:12,764 --> 00:32:15,558
S tímhle to nevyhrajeme!
307
00:32:15,642 --> 00:32:17,810
- Přemýšlej, Arisu!
- Ty něco vymysli!
308
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
Neviděl nás.
309
00:32:41,250 --> 00:32:43,252
Kvůli té masce nevidí do stran.
310
00:32:43,878 --> 00:32:45,630
To je jeho slabina!
311
00:32:46,214 --> 00:32:47,882
To by mohlo být to řešení!
312
00:32:53,054 --> 00:32:54,138
- Lidi!
- Hej!
313
00:32:54,222 --> 00:32:56,683
Útočník je v druhém poschodí uprostřed!
314
00:32:56,766 --> 00:32:59,268
- Nech toho, zabije tě.
- Špatně vidí
315
00:32:59,352 --> 00:33:00,186
kvůli masce!
316
00:33:00,269 --> 00:33:04,357
Hlaste, kde zrovna je,
a společně najdeme bezpečnou zónu!
317
00:33:07,235 --> 00:33:08,736
Dobrý nápad,
318
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
ale nikdo ti neodpoví.
319
00:33:16,077 --> 00:33:18,955
Útočník je uprostřed ve čtvrtém patře!
320
00:33:19,038 --> 00:33:20,623
Kdokoli je poblíž, utečte!
321
00:33:22,542 --> 00:33:23,376
Že by?
322
00:33:25,795 --> 00:33:27,255
- Rychle pryč!
- Cože?
323
00:33:28,381 --> 00:33:29,674
Promiňte.
324
00:33:35,680 --> 00:33:37,015
Lezkyně?
325
00:33:37,765 --> 00:33:38,766
Je dost dobrá.
326
00:33:41,936 --> 00:33:44,439
{\an8}Do konce hry zbývá osm minut.
327
00:33:45,648 --> 00:33:48,901
Zbývá sedm přeživších.
328
00:34:32,653 --> 00:34:34,489
Hej!
329
00:34:35,073 --> 00:34:37,283
Sem! Hej!
330
00:34:38,326 --> 00:34:39,368
Hej!
331
00:34:42,789 --> 00:34:43,956
Hej, Arisu!
332
00:34:44,665 --> 00:34:46,375
Nemáme čas pomáhat ostatním!
333
00:34:47,210 --> 00:34:48,920
Neseď tam, pojď!
334
00:34:52,882 --> 00:34:53,841
Rychle!
335
00:35:01,057 --> 00:35:03,309
ČAS
336
00:35:05,561 --> 00:35:06,771
Začneme?
337
00:35:13,027 --> 00:35:13,861
Arisu!
338
00:35:14,612 --> 00:35:16,197
Běž první!
339
00:35:17,073 --> 00:35:18,241
Sakra.
340
00:35:18,991 --> 00:35:20,576
Odrovnejme ho.
341
00:35:20,660 --> 00:35:23,079
Co zmůžeme proti samopalu?
342
00:35:23,162 --> 00:35:25,248
Pořád je to člověk.
343
00:35:29,043 --> 00:35:33,214
Měří 190 centimetrů a váží 90 kilo.
Je pravák.
344
00:35:33,297 --> 00:35:35,383
Úroveň jeho střelby je základní.
345
00:35:35,466 --> 00:35:38,219
Nejspíš byl u policie nebo ochranky.
346
00:35:40,096 --> 00:35:41,430
Mám to.
347
00:35:48,604 --> 00:35:49,647
Vezmi to.
348
00:35:56,195 --> 00:35:57,446
Zkusíme ho dostat.
349
00:36:01,325 --> 00:36:03,077
Ty běž hledat bezpečnou zónu.
350
00:36:04,203 --> 00:36:05,037
Cože?
351
00:36:05,788 --> 00:36:09,000
- Hej! Neporoučej nám!
- Jasně.
352
00:36:09,500 --> 00:36:10,501
Začnu nahoře.
353
00:36:11,961 --> 00:36:12,879
Arisu!
354
00:36:13,462 --> 00:36:16,048
- Nedělej to.
- Nemáme na výběr.
355
00:36:16,132 --> 00:36:17,925
Prošla jsem páté patro jižního bloku
356
00:36:18,009 --> 00:36:19,886
a šesté patro jižního a východního.
357
00:36:20,845 --> 00:36:22,221
Najdeme bezpečnou zónu.
358
00:36:23,347 --> 00:36:24,932
První a druhé patro jsem neprošel.
359
00:36:25,016 --> 00:36:27,101
Jasně. Jdu na to.
360
00:36:28,144 --> 00:36:29,145
- Hej!
- Hej!
361
00:36:35,735 --> 00:36:37,820
Načase, abychom se toho útočníka zbavili.
362
00:36:42,992 --> 00:36:45,036
Zbývá pět minut.
363
00:36:47,788 --> 00:36:48,706
Tak zatím.
364
00:36:49,874 --> 00:36:50,791
Dobře.
365
00:37:07,975 --> 00:37:09,852
Kde může ta bezpečná zóna být?
366
00:37:15,149 --> 00:37:17,818
Uklidni se. Uklidni se a přemýšlej.
367
00:37:24,867 --> 00:37:26,702
Pojď za mnou.
368
00:37:28,829 --> 00:37:30,873
Má u sebe MAC-10
369
00:37:30,957 --> 00:37:33,918
a zásobník 32 střel
vyprázdní za 1,5 sekundy.
370
00:37:35,711 --> 00:37:37,588
Napadneme ho, až bude nabíjet.
371
00:37:46,055 --> 00:37:47,139
Jsem tady!
372
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Tak pojď. Ukaž se!
373
00:38:01,821 --> 00:38:02,863
Aguni?
374
00:38:05,449 --> 00:38:06,325
Aguni?
375
00:38:06,409 --> 00:38:08,119
Aguni!
376
00:38:12,790 --> 00:38:13,958
Necháš ho prostě umřít?
377
00:39:40,419 --> 00:39:43,005
Přemýšlej.
378
00:40:02,817 --> 00:40:05,736
Proč střílel z takové dálky?
379
00:40:21,127 --> 00:40:22,378
Taky ti to došlo?
380
00:40:23,587 --> 00:40:25,756
Ano. Bezpečná zóna je v tomto bytě.
381
00:40:34,682 --> 00:40:35,850
Neotevřeš je?
382
00:40:37,351 --> 00:40:38,978
Proč nás útočník honil?
383
00:40:40,187 --> 00:40:41,647
Mohl prostě počkat tady.
384
00:40:43,774 --> 00:40:45,359
Mám pocit, že ještě něco nevíme.
385
00:40:47,945 --> 00:40:49,989
Ale když neotevřeš…
386
00:40:56,454 --> 00:40:59,123
Do konce hry zbývají tři minuty.
387
00:41:49,256 --> 00:41:50,090
Bacha!
388
00:42:01,227 --> 00:42:02,770
Kdo je připraven…
389
00:42:23,874 --> 00:42:25,167
STISKNĚTE OBĚ TLAČÍTKA NARÁZ
390
00:42:25,251 --> 00:42:26,210
Sakra.
391
00:42:31,507 --> 00:42:32,633
Pojďte někdo sem!
392
00:42:33,133 --> 00:42:36,220
Bezpečná zóna je v bytě 406!
393
00:42:38,347 --> 00:42:39,765
Sám to nemůžu ukončit!
394
00:42:39,848 --> 00:42:41,433
Musí na to být dva!
395
00:42:42,101 --> 00:42:44,144
Vážně?
396
00:42:44,728 --> 00:42:45,896
Arisu!
397
00:43:11,213 --> 00:43:13,132
Začíná to být zajímavé, co?
398
00:43:23,684 --> 00:43:26,520
Zbývá jedna minuta.
399
00:43:44,204 --> 00:43:45,039
No tak, někdo!
400
00:43:45,831 --> 00:43:46,915
Pojďte sem!
401
00:44:01,680 --> 00:44:04,642
Zbývá třicet sekund.
402
00:44:18,447 --> 00:44:19,615
Dvacet sekund.
403
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Volal jsi?
404
00:44:32,127 --> 00:44:33,295
Deset sekund.
405
00:44:34,463 --> 00:44:35,381
Hej!
406
00:44:43,222 --> 00:44:44,306
Pět.
407
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
- Čtyři.
- Tlačítka!
408
00:44:45,724 --> 00:44:46,934
Tři.
409
00:44:47,017 --> 00:44:49,061
Dva. Jedna.
410
00:44:53,440 --> 00:44:55,192
NOUZOVÉ TLAČÍTKO
411
00:45:02,616 --> 00:45:06,161
Hra dokončena. Gratulujeme.
412
00:45:34,773 --> 00:45:35,607
Promiňte.
413
00:46:08,265 --> 00:46:09,975
KONEC HRY
414
00:46:17,399 --> 00:46:18,275
Toho člověka…
415
00:46:19,860 --> 00:46:21,862
taky donutili, aby se účastnil hry?
416
00:46:49,807 --> 00:46:51,850
Odpověď…
417
00:46:52,810 --> 00:46:54,353
…v našich rukou.
418
00:46:55,979 --> 00:46:56,897
Odpověď?
419
00:46:59,399 --> 00:47:00,526
Hej, slyšíte mě?
420
00:47:02,277 --> 00:47:04,196
Hej, o jaké odpovědi to mluvíte?
421
00:47:06,406 --> 00:47:07,241
Vrať se.
422
00:47:07,741 --> 00:47:10,536
Odpověď je nyní v našich rukou.
423
00:47:11,870 --> 00:47:13,747
Vrať se na Pláž.
424
00:47:15,249 --> 00:47:16,250
Na Pláž?
425
00:47:30,055 --> 00:47:31,056
Vrať se.
426
00:47:31,849 --> 00:47:33,684
Vrať se na Pláž.
427
00:47:35,435 --> 00:47:37,271
Vrať se na Pláž.
428
00:47:52,411 --> 00:47:54,872
PODLE ANIMOVANÉHO ROMÁNU HAROA ASOA
ALICE IN BORDERLAND
429
00:49:41,436 --> 00:49:43,438
{\an8}Překlad titulků: Marie Pavlů