1 00:00:42,000 --> 00:00:44,420 FRACTAL GEOMETRY 2 00:00:44,502 --> 00:00:46,672 EVERYTHING ABOUT SACRED GEOMETRY 3 00:00:46,755 --> 00:00:48,665 AUDI AND BMW 3D GEOMETRY 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,635 What a shitty brother. 5 00:00:58,725 --> 00:00:59,555 Crap! 6 00:01:02,687 --> 00:01:03,607 Shit. 7 00:01:04,522 --> 00:01:06,482 Skipped your interview again? 8 00:01:10,153 --> 00:01:13,573 After I begged them to consider you, you're playing games? 9 00:01:16,117 --> 00:01:18,117 Did I ever tell you to do that? 10 00:01:19,537 --> 00:01:21,617 Dad also said this is the last time he's helping. 11 00:01:22,916 --> 00:01:24,876 He won't help you look for jobs anymore. 12 00:01:26,127 --> 00:01:28,457 I'm saying that I never asked for your help. 13 00:01:28,546 --> 00:01:29,916 But you needed it. 14 00:01:30,924 --> 00:01:32,514 You're just a parasite at home. 15 00:01:36,054 --> 00:01:38,564 Okay, I'm leaving then. 16 00:01:39,474 --> 00:01:41,854 If only we could reset reality. 17 00:01:44,854 --> 00:01:46,984 It was way better when Mom was still alive. 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,250 Ryohei. 19 00:02:06,376 --> 00:02:08,876 Just don't get in your brother's way. 20 00:02:16,427 --> 00:02:18,297 ARISU RESIDENCE 21 00:02:33,903 --> 00:02:37,323 CHOTA SEGAWA, DAIKICHI KARUBE 22 00:02:38,408 --> 00:02:40,328 ARISU: CAN I GO TO THE BAR? 23 00:02:44,247 --> 00:02:46,327 ARISU: I'M OFFICIALLY HOMELESS 24 00:03:11,316 --> 00:03:12,526 Oh, boss. 25 00:03:12,609 --> 00:03:14,279 -Good day. -You're early, Karube. 26 00:03:16,029 --> 00:03:17,859 I just happened to come in early. 27 00:03:17,947 --> 00:03:19,697 Why are you here at this time of the day? 28 00:03:19,782 --> 00:03:21,532 I have some business to attend to. 29 00:03:27,457 --> 00:03:29,997 ARISU: KARUBE, YOU THERE? 30 00:03:31,002 --> 00:03:34,462 KARUBE 31 00:03:34,547 --> 00:03:36,667 How dare you put your hands on my woman! 32 00:03:36,758 --> 00:03:37,798 -Fuck you! -Stop it! 33 00:03:38,551 --> 00:03:40,091 Shove it, woman! 34 00:03:45,225 --> 00:03:46,765 I feel better now. 35 00:03:58,863 --> 00:04:05,793 {\an8}ARISU: CHOTA, YOU WORKING? LET ME STAY OVER 36 00:04:06,579 --> 00:04:11,459 CHOTA 37 00:04:21,219 --> 00:04:22,139 Here, Mom. 38 00:04:24,222 --> 00:04:26,602 I'm sorry that you have to do this when you're so busy, Chota. 39 00:04:27,350 --> 00:04:29,560 This will keep me going. 40 00:04:29,644 --> 00:04:31,564 Let's make this the last time, okay? 41 00:04:33,439 --> 00:04:35,359 How can this be the last time? 42 00:04:36,776 --> 00:04:40,736 ARISU: HEY, ARE YOU IGNORING ME? 43 00:04:41,322 --> 00:04:43,122 Even the air in Tokyo... 44 00:04:43,199 --> 00:04:45,989 It has been contaminated by the evilness of mankind. 45 00:04:46,995 --> 00:04:48,995 We need to purify it! 46 00:04:49,080 --> 00:04:52,000 Here, here, and here. Everything has to be purified! 47 00:04:52,083 --> 00:04:53,713 I got it already! 48 00:04:55,295 --> 00:04:56,335 See you. 49 00:04:56,963 --> 00:04:57,843 Thank you! 50 00:05:03,303 --> 00:05:04,893 ARISU: FINE 51 00:05:20,737 --> 00:05:24,657 KARUBE: I WAS FIRED FROM MY JOB 52 00:05:28,202 --> 00:05:30,582 Karube has such bad timing! 53 00:05:31,998 --> 00:05:33,458 ARISU: SERIOUSLY? WHEN? 54 00:05:33,541 --> 00:05:37,711 KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW! 55 00:05:37,795 --> 00:05:40,625 {\an8}ARISU: SERIOUSLY? WHEN? KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW! 56 00:05:40,757 --> 00:05:46,757 {\an8}CHOTA: GOOD JOB GETTING FIRED I'M SKIPPING WORK RIGHT NOW 57 00:05:48,097 --> 00:05:52,017 {\an8}KARUBE: YOU SHOULD WORK, CHOTA. YOU ARE POOR 58 00:05:54,354 --> 00:05:56,484 {\an8}ARISU: I LEFT HOME 59 00:05:57,648 --> 00:05:59,358 CHOTA: GOOD WORK 60 00:05:59,442 --> 00:06:01,362 ARISU: I NEED A DRINK 61 00:06:01,444 --> 00:06:02,994 CHOTA: ME TOO! 62 00:06:03,071 --> 00:06:04,951 KARUBE: LET'S GO THEN! 63 00:06:05,031 --> 00:06:07,951 ARISU: GO FIND A JOB, KARUBE. 64 00:06:08,034 --> 00:06:09,624 CHOTA: YOU TOO, ARISU. 65 00:06:11,120 --> 00:06:14,710 KARUBE: OKAY, LET'S MEET IN FRONT OF SHIBUYA STATION 66 00:06:14,791 --> 00:06:16,631 ARISU: OKAY! 67 00:06:16,709 --> 00:06:17,539 ARISU: OKAY! 68 00:06:21,506 --> 00:06:23,546 ARISU: I STEPPED ON SOMEONE'S VOMIT 69 00:06:23,633 --> 00:06:26,093 CHOTA: GOOD JOB STEPPING ON VOMIT 70 00:06:41,442 --> 00:06:44,612 ARISU: I'M HAVING THE WORST DAY 71 00:06:45,613 --> 00:06:46,863 CHOTA: ME TOO 72 00:06:46,948 --> 00:06:48,568 KARUBE: SAME 73 00:06:48,658 --> 00:06:54,658 {\an8}ARISU: I JUST DON'T FEEL LIKE I'M DOING MY BEST SINCE THIS MORNING 74 00:06:56,541 --> 00:06:59,541 {\an8}KARUBE: ARE YOU TALKING ABOUT YOUR GAME? 75 00:07:03,256 --> 00:07:06,216 ARISU: FOUND YOU, KARUBE! 76 00:07:08,052 --> 00:07:10,352 KARUBE: HEY! 77 00:07:10,430 --> 00:07:12,140 CHOTA: HEY! 78 00:07:12,223 --> 00:07:14,733 ARISU: HEY! 79 00:07:16,227 --> 00:07:17,477 Just talk. 80 00:07:18,813 --> 00:07:20,363 So where to? 81 00:07:20,940 --> 00:07:23,110 There are only a few pubs open, right? 82 00:07:23,192 --> 00:07:24,442 Man. 83 00:07:25,820 --> 00:07:28,160 We're all chased out with nowhere to go. 84 00:07:32,452 --> 00:07:34,122 Oh, well. 85 00:07:34,203 --> 00:07:36,713 Wish I could go to some unknown place. 86 00:07:40,918 --> 00:07:43,708 It would be bad if zombies were to appear in Shibuya, huh? 87 00:07:43,796 --> 00:07:46,216 If they're all bitten here, they will all turn into zombies! 88 00:07:46,299 --> 00:07:48,889 Stop it with the zombie talk and think about which shop to go to. 89 00:07:48,968 --> 00:07:52,098 But if zombies were to appear, I guess only Karube would survive. 90 00:07:52,180 --> 00:07:54,520 You'd knock those zombies out with one punch. 91 00:07:54,599 --> 00:07:56,059 No, it wouldn't be me. 92 00:07:56,142 --> 00:07:57,852 You'd be the one to survive, Arisu. 93 00:07:57,935 --> 00:07:59,435 Me? Why? 94 00:08:00,897 --> 00:08:03,067 I'm sure you're the one who will survive. 95 00:08:06,861 --> 00:08:09,661 Arisu, you know... 96 00:08:11,532 --> 00:08:14,582 Stop hanging out with us and go live a normal life. 97 00:08:16,370 --> 00:08:17,620 You can do it. 98 00:08:19,499 --> 00:08:20,369 What? 99 00:08:21,167 --> 00:08:22,337 What's with that? 100 00:09:15,888 --> 00:09:17,008 All right. 101 00:09:17,557 --> 00:09:18,387 Here we go. 102 00:09:19,433 --> 00:09:20,893 -What are you doing? -Hey! 103 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 This is your Independence Day! 104 00:09:23,020 --> 00:09:24,060 Let's take a photo! 105 00:09:24,146 --> 00:09:25,186 Okay! 106 00:09:26,023 --> 00:09:27,693 Passing through! 107 00:09:27,775 --> 00:09:28,935 Move aside! 108 00:09:29,026 --> 00:09:31,776 -Move aside! -Hey, this is dangerous! 109 00:09:31,862 --> 00:09:34,622 -Hey! -Come on, let's take a photo! 110 00:09:35,366 --> 00:09:36,196 We're here! 111 00:09:36,284 --> 00:09:37,834 Hey, what are you doing? 112 00:09:37,910 --> 00:09:38,830 Take a photo! 113 00:09:38,911 --> 00:09:40,791 Hey, don't take my picture! 114 00:09:40,871 --> 00:09:43,171 Here, Arisu! Look over here! 115 00:09:43,249 --> 00:09:45,039 Come on, Arisu! 116 00:09:45,126 --> 00:09:46,746 -Here! -Smile! 117 00:09:46,836 --> 00:09:49,166 Stop it already! 118 00:09:50,214 --> 00:09:51,844 That's a good expression! 119 00:10:07,982 --> 00:10:09,692 This is nice! 120 00:10:11,652 --> 00:10:12,862 Great! 121 00:10:19,577 --> 00:10:21,197 Shibuya! 122 00:10:22,204 --> 00:10:23,754 You're the best! 123 00:10:31,172 --> 00:10:33,132 -Hey! -Oh, shit! 124 00:10:35,259 --> 00:10:37,679 -Yikes! -That was close! 125 00:10:38,929 --> 00:10:40,099 -Hurry up! -Look, fireworks! 126 00:10:40,765 --> 00:10:42,215 Run for your lives! 127 00:10:49,231 --> 00:10:52,191 It's the police! This is bad! 128 00:10:52,276 --> 00:10:53,316 Let's run for it! 129 00:10:55,154 --> 00:10:55,994 Where to now? 130 00:11:04,497 --> 00:11:05,457 Over there! 131 00:11:07,249 --> 00:11:08,749 Police! 132 00:11:08,834 --> 00:11:10,634 Head for the restroom! 133 00:11:11,587 --> 00:11:12,547 Sorry! 134 00:11:17,009 --> 00:11:20,429 Hurry! 135 00:11:20,513 --> 00:11:22,933 -Just hurry up already! -Hurry up! 136 00:11:38,864 --> 00:11:40,744 CHOTA: WHO FARTED? 137 00:11:46,706 --> 00:11:49,456 {\an8}CHOTA: WHO WAS IT? OWN UP AND SNIFF UP YOUR OWN FART! 138 00:11:51,627 --> 00:11:54,417 It was you, right? 139 00:12:14,734 --> 00:12:15,864 Power outage. 140 00:12:32,376 --> 00:12:33,626 I'll go out and check. 141 00:12:35,296 --> 00:12:36,456 Be careful. 142 00:15:29,929 --> 00:15:30,759 What? 143 00:17:17,745 --> 00:17:18,655 Emi. 144 00:17:24,626 --> 00:17:25,586 Emi! 145 00:17:39,767 --> 00:17:43,687 WHERE'S THAT FILE?! GET YOUR ACT TOGETHER! - TAKAGI 146 00:19:15,112 --> 00:19:16,612 Are you serious... 147 00:19:45,767 --> 00:19:47,137 Hey! 148 00:19:50,314 --> 00:19:51,694 Hello? 149 00:19:57,154 --> 00:19:58,574 Anyone here? 150 00:20:06,246 --> 00:20:07,536 Hello? 151 00:20:32,231 --> 00:20:33,441 Did you find anyone? 152 00:20:33,523 --> 00:20:34,483 No. 153 00:20:36,068 --> 00:20:37,108 How was it? 154 00:20:37,736 --> 00:20:39,196 There's no one around at all. 155 00:20:45,369 --> 00:20:47,749 Even our cellphones aren't working. 156 00:21:01,468 --> 00:21:03,598 Could it be an evacuation drill? 157 00:21:06,014 --> 00:21:07,024 What's that? 158 00:21:09,184 --> 00:21:12,354 An event? A flash mob, maybe? 159 00:21:13,397 --> 00:21:15,017 The scale is too huge for that. 160 00:21:19,361 --> 00:21:21,741 If only the three of us remain here... 161 00:21:39,131 --> 00:21:40,591 This doesn't seem so bad to me. 162 00:21:42,175 --> 00:21:43,085 What? 163 00:21:44,761 --> 00:21:46,181 Don't you find this exciting? 164 00:21:48,473 --> 00:21:49,603 Are you insane? 165 00:21:51,977 --> 00:21:54,307 You're right. I think this is quite nice. 166 00:21:54,396 --> 00:21:55,266 Hey. 167 00:21:55,897 --> 00:21:57,857 I don't have to go to work. 168 00:21:59,651 --> 00:22:01,071 Have you guys gone crazy? 169 00:22:01,153 --> 00:22:03,073 No one would be angry at us. 170 00:22:03,155 --> 00:22:05,405 And we can eat and drink all we want, right? 171 00:22:07,701 --> 00:22:09,291 You'll be a virgin your entire life. 172 00:22:10,746 --> 00:22:12,406 I don't want that. 173 00:22:27,179 --> 00:22:29,849 All right! 174 00:22:29,931 --> 00:22:30,771 All right. 175 00:22:36,313 --> 00:22:39,023 -Isn't this nice? -Perfect! 176 00:22:39,107 --> 00:22:41,067 -Hey. -Arisu! 177 00:22:41,151 --> 00:22:42,861 Stop joking around, you guys! 178 00:22:42,944 --> 00:22:44,154 Karube! 179 00:22:45,614 --> 00:22:47,744 -It hurts! -Come on, say that it's nice! 180 00:22:52,454 --> 00:22:53,414 Look. 181 00:23:00,629 --> 00:23:04,799 WELCOME, PLAYERS THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT 182 00:23:07,844 --> 00:23:10,564 WELCOME, PLAYERS. THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT 183 00:23:10,639 --> 00:23:11,599 Game? 184 00:23:19,356 --> 00:23:21,356 THIS WAY TO THE GAME ARENA 185 00:23:24,736 --> 00:23:25,566 Over there. 186 00:23:28,115 --> 00:23:29,315 There are lights. 187 00:23:29,908 --> 00:23:31,078 Is someone there? 188 00:23:33,703 --> 00:23:34,833 Let's go. 189 00:23:34,913 --> 00:23:35,793 Okay. 190 00:23:57,352 --> 00:24:00,612 GM BUILDING 191 00:24:31,803 --> 00:24:37,353 THE GAME ARENA IS UP AHEAD 192 00:25:36,868 --> 00:25:39,698 ONE PER PERSON 193 00:26:18,201 --> 00:26:21,041 FACE RECOGNITION IN PROGRESS PLEASE WAIT A MOMENT 194 00:26:21,955 --> 00:26:23,155 It has facial recognition. 195 00:26:23,873 --> 00:26:25,133 Can we use these phones? 196 00:26:27,544 --> 00:26:28,884 There's no signal. 197 00:26:29,504 --> 00:26:30,924 We can't make calls with this. 198 00:26:32,966 --> 00:26:35,176 Please wait for the game to commence. 199 00:26:36,136 --> 00:26:39,386 Two minutes until registration closes. 200 00:26:40,181 --> 00:26:42,561 There are currently three participants. 201 00:26:43,226 --> 00:26:44,556 What's this? 202 00:26:46,062 --> 00:26:47,192 A game. 203 00:26:49,357 --> 00:26:51,027 There's a human. 204 00:26:51,651 --> 00:26:52,571 Hey. 205 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 Do you know where everyone went? 206 00:27:11,379 --> 00:27:12,879 What was that just now? 207 00:27:13,673 --> 00:27:14,513 A laser? 208 00:27:14,591 --> 00:27:15,631 CONNECT LIGHT CHOTA SEGAWA 209 00:27:15,717 --> 00:27:19,097 Once you cross the borderline, you can never return. 210 00:27:19,804 --> 00:27:21,814 You have no choice but to participate in the game. 211 00:27:39,240 --> 00:27:41,370 It might be best not to go any further. 212 00:27:48,583 --> 00:27:50,253 I'm so relieved! 213 00:27:51,044 --> 00:27:53,004 Geez, I thought I wouldn't find anyone here! 214 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 My condolences. 215 00:28:07,310 --> 00:28:08,940 Registration has closed. 216 00:28:09,646 --> 00:28:11,056 {\an8}The game will now commence. 217 00:28:12,273 --> 00:28:13,273 Game? 218 00:28:14,484 --> 00:28:16,614 Game, "Dead or Alive." 219 00:28:16,695 --> 00:28:17,775 DEAD OR ALIVE 220 00:28:17,862 --> 00:28:20,372 Difficulty, Three of Clubs 221 00:28:20,448 --> 00:28:22,198 Three of Clubs? 222 00:28:22,784 --> 00:28:23,874 What does that mean? 223 00:28:24,744 --> 00:28:26,204 Rule. 224 00:28:26,287 --> 00:28:30,127 Select the correct door within the stipulated time. 225 00:28:30,917 --> 00:28:31,747 What? 226 00:28:32,252 --> 00:28:33,252 Clear condition. 227 00:28:33,336 --> 00:28:36,256 Leave the building within the time limit. 228 00:28:39,551 --> 00:28:43,431 START 229 00:28:47,100 --> 00:28:48,810 You'll die if you keep spacing out. 230 00:28:58,486 --> 00:28:59,316 There's no time. 231 00:29:20,884 --> 00:29:24,184 The time limit for this room is two minutes. 232 00:29:42,530 --> 00:29:43,410 What's this? 233 00:29:50,455 --> 00:29:51,285 LIVE 234 00:29:51,372 --> 00:29:52,622 To live... 235 00:29:52,707 --> 00:29:53,537 DIE 236 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 ...or to die. 237 00:29:56,628 --> 00:29:59,048 Is this really a game? 238 00:30:00,298 --> 00:30:04,218 This is kind of starting to get a little exciting. 239 00:30:08,556 --> 00:30:11,096 I'm sure this must be some kind of event. 240 00:30:12,852 --> 00:30:15,942 I want to go home. 241 00:30:17,482 --> 00:30:19,322 It'll be fine. You're with us! 242 00:30:19,400 --> 00:30:21,570 Let's win the game, get the prize, and go home. 243 00:30:22,320 --> 00:30:23,660 The prize? 244 00:30:24,572 --> 00:30:26,072 I was hoping that we'd get one. 245 00:30:26,157 --> 00:30:27,617 One minute remaining. 246 00:30:27,700 --> 00:30:28,620 Arisu. 247 00:30:29,410 --> 00:30:30,950 Which do you think it is? 248 00:30:31,037 --> 00:30:31,957 Well... 249 00:30:33,164 --> 00:30:35,884 If it's a choice between life and death, 250 00:30:35,959 --> 00:30:37,959 I wouldn't choose the skeleton. 251 00:30:40,213 --> 00:30:41,593 What if we choose the wrong door? 252 00:30:42,799 --> 00:30:43,929 The answer is "Live." 253 00:30:44,676 --> 00:30:46,136 Open the door that says "Live." 254 00:30:47,387 --> 00:30:48,217 How do you know that? 255 00:30:48,805 --> 00:30:51,265 Because obviously, it's the "Live" door! 256 00:30:54,686 --> 00:30:55,766 Do you guys smell something? 257 00:30:57,480 --> 00:30:58,520 Hey, look down! 258 00:31:00,567 --> 00:31:01,477 Fire? 259 00:31:02,819 --> 00:31:04,109 Thirty seconds remaining. 260 00:31:04,195 --> 00:31:05,525 The answer is "Live"! 261 00:31:05,613 --> 00:31:07,533 -Hurry up and open the door! -Open it yourself! 262 00:31:07,615 --> 00:31:09,275 What will happen if the time is up? 263 00:31:09,367 --> 00:31:10,987 We have no time. Hurry up! 264 00:31:11,077 --> 00:31:14,787 -Why do you think that's the answer? -Clearly, we can't choose to die, can we? 265 00:31:14,873 --> 00:31:16,173 Twenty seconds remaining. 266 00:31:16,249 --> 00:31:17,579 I can't stand it anymore! 267 00:31:28,720 --> 00:31:31,470 Did she die? 268 00:31:33,892 --> 00:31:34,772 Ten seconds remaining. 269 00:31:37,312 --> 00:31:39,192 DIE 270 00:31:39,939 --> 00:31:42,689 Five. Four. Three. 271 00:31:42,775 --> 00:31:44,275 -Chota! -Two. One. 272 00:31:44,903 --> 00:31:46,283 Quick! 273 00:31:48,072 --> 00:31:50,122 The time limit for this room 274 00:31:50,199 --> 00:31:51,989 is one minute and fifty seconds. 275 00:31:57,457 --> 00:31:58,957 She really died. 276 00:31:59,042 --> 00:32:00,342 What the hell is this? 277 00:32:01,920 --> 00:32:04,050 You were the one who killed that girl. 278 00:32:04,130 --> 00:32:05,970 But we survived because of me, right? 279 00:32:06,633 --> 00:32:07,473 What? 280 00:32:07,550 --> 00:32:08,380 Go on. Hit me. 281 00:32:08,927 --> 00:32:11,137 If you guys keep spacing out, you'll die too. 282 00:32:12,972 --> 00:32:14,022 Damn it! 283 00:32:15,308 --> 00:32:16,978 Do we choose "Die" here, too? 284 00:32:18,061 --> 00:32:20,611 Since the last one was "Die," the next one should be "Live." 285 00:32:21,105 --> 00:32:23,355 Yes. It can't be "Die" twice in a row. 286 00:32:23,441 --> 00:32:26,031 -But it's hard to choose "Die." -I see. 287 00:32:26,110 --> 00:32:28,490 I'm sure that this is a game for us to choose a sacrifice 288 00:32:28,571 --> 00:32:29,701 within the time limit. 289 00:32:29,781 --> 00:32:30,661 Sacrifice? 290 00:32:30,740 --> 00:32:32,740 There's probably no meaning to the doors. 291 00:32:32,825 --> 00:32:34,485 What's important is who's going to open it. 292 00:32:34,577 --> 00:32:36,957 They're telling us to choose one person within the time limit. 293 00:32:37,705 --> 00:32:39,365 You sacrificed that girl just now. 294 00:32:39,999 --> 00:32:41,629 Why don't you open the door next? 295 00:32:41,709 --> 00:32:44,499 I believe if I were to survive, it'll be for the good of all mankind. 296 00:32:44,587 --> 00:32:46,377 Don't you feel bad talking about that? 297 00:32:48,341 --> 00:32:49,551 One minute remaining. 298 00:32:53,304 --> 00:32:55,064 No one's going to open the doors at this rate. 299 00:32:55,139 --> 00:32:57,349 Everyone's going to die from the fire when the time is up! 300 00:32:57,433 --> 00:32:58,893 Then why don't you open it? 301 00:32:59,978 --> 00:33:01,808 Why ask someone to open it? Do it yourself! 302 00:33:01,896 --> 00:33:03,436 You also want to let someone else do it! 303 00:33:11,364 --> 00:33:12,414 I'll open it. 304 00:33:16,244 --> 00:33:17,084 Arisu! 305 00:33:17,745 --> 00:33:18,825 LIVE 306 00:33:19,956 --> 00:33:21,246 DIE 307 00:33:23,584 --> 00:33:25,504 Stop, Arisu. Don't be provoked by her! 308 00:33:27,588 --> 00:33:29,008 I'll open the door, damn it! 309 00:33:39,726 --> 00:33:41,096 Thirty seconds remaining. 310 00:33:48,568 --> 00:33:49,488 Arisu! 311 00:34:01,456 --> 00:34:02,286 See? 312 00:34:02,373 --> 00:34:06,293 You can't open it. Even you would have sacrificed that girl! 313 00:34:06,377 --> 00:34:07,627 Shut the hell up! 314 00:34:08,129 --> 00:34:09,509 Twenty seconds remaining. 315 00:34:10,631 --> 00:34:12,301 I'll do it. 316 00:34:12,383 --> 00:34:13,893 He's got bad luck anyway. 317 00:34:13,968 --> 00:34:16,138 -Karube! -But we'll take turns! 318 00:34:19,182 --> 00:34:20,432 You'll be next after me. 319 00:34:21,350 --> 00:34:22,690 Ten seconds remaining. 320 00:34:23,311 --> 00:34:24,151 Karube. 321 00:34:28,441 --> 00:34:29,571 Karube! 322 00:34:31,861 --> 00:34:34,951 -Five, Four. Three. -Karube! 323 00:34:35,031 --> 00:34:36,661 -Two. One. -Hurry up! 324 00:34:40,661 --> 00:34:42,661 The time limit for this room 325 00:34:42,747 --> 00:34:44,827 is one minute and forty seconds. 326 00:34:46,501 --> 00:34:49,551 -The time limit is shortening each time. -I can't do this anymore. 327 00:34:49,629 --> 00:34:50,919 We're taking turns. 328 00:34:51,506 --> 00:34:52,966 You open the door next. 329 00:34:55,718 --> 00:34:57,888 -I'll choose the door to open. -Wait. 330 00:34:58,471 --> 00:34:59,391 "Live." 331 00:35:00,056 --> 00:35:01,176 Open it! 332 00:35:02,600 --> 00:35:03,480 No. 333 00:35:09,190 --> 00:35:11,280 Do you have any ideas, Arisu? 334 00:35:12,068 --> 00:35:12,898 Ideas? 335 00:35:12,985 --> 00:35:16,065 You always say that there's a solution in every game, right? 336 00:35:16,572 --> 00:35:18,572 -This isn't a game. -You must know what to do! 337 00:35:18,658 --> 00:35:21,828 You've always solved puzzle games that I could never do. 338 00:35:21,911 --> 00:35:24,791 -So do it! -This is not a game, Karube. 339 00:35:25,289 --> 00:35:26,289 It's all about luck here. 340 00:35:26,374 --> 00:35:28,504 -Think, Arisu! -One minute remaining. 341 00:35:29,836 --> 00:35:31,416 There might have been a hint somewhere. 342 00:35:32,213 --> 00:35:34,883 First, we went into this building. 343 00:35:34,966 --> 00:35:36,176 Stop it already! 344 00:35:36,259 --> 00:35:38,429 -Then, the elevator took us-- -I can't do this! 345 00:35:38,511 --> 00:35:40,931 Don't give up, Arisu! We can't reset! 346 00:35:41,013 --> 00:35:42,353 It's impossible, I'm telling you! 347 00:35:42,431 --> 00:35:44,561 -I can't do this anymore. -I'm telling you to think! 348 00:35:44,642 --> 00:35:47,732 I've been working my ass off, while you were just playing games! 349 00:35:47,812 --> 00:35:49,312 What does that have to do with this? 350 00:35:49,397 --> 00:35:51,817 You only know how to beat people up. What makes you so big? 351 00:35:51,899 --> 00:35:54,029 Well, I'm sorry about that! 352 00:35:54,110 --> 00:35:55,400 Just stop that! 353 00:35:57,155 --> 00:35:58,655 GM BUILDING 354 00:36:03,119 --> 00:36:04,039 Wait a minute. 355 00:36:04,787 --> 00:36:05,957 What's the matter, Arisu? 356 00:36:11,502 --> 00:36:12,712 Thirty seconds remaining. 357 00:36:19,135 --> 00:36:20,255 BMW 523d. 358 00:36:22,054 --> 00:36:23,264 It was a BMW 523d. 359 00:36:24,056 --> 00:36:25,056 So? 360 00:36:29,020 --> 00:36:30,020 The answer is "Die." 361 00:36:30,813 --> 00:36:32,733 -How do you know that? -Ten seconds remaining. 362 00:36:32,815 --> 00:36:33,765 There's no time! 363 00:36:34,442 --> 00:36:35,612 I'll open the door. 364 00:36:35,693 --> 00:36:38,493 Arisu! Are you sure the answer is "Die"? 365 00:36:38,571 --> 00:36:40,411 -Please... -Five... 366 00:36:42,241 --> 00:36:44,831 -Three. Two. One. -This means it's correct, right? 367 00:36:47,955 --> 00:36:50,745 The time limit for this room is one minute and thirty seconds. 368 00:36:50,833 --> 00:36:52,593 What's going on? 369 00:36:52,668 --> 00:36:53,958 Do you know which it is now? 370 00:36:55,004 --> 00:36:58,174 The length of a BMW 523d is 4 meters and 94 centimeters. 371 00:36:58,257 --> 00:36:59,797 There was one parked outside here. 372 00:37:03,179 --> 00:37:05,719 The length of the building is equivalent to four of those cars. 373 00:37:05,806 --> 00:37:08,476 This means that this building is approximately 20 meters in length. 374 00:37:10,061 --> 00:37:12,861 My feet are 28 centimeters long. 375 00:37:12,939 --> 00:37:15,359 One, two, three... 376 00:37:17,610 --> 00:37:19,150 It should be around six meters. 377 00:37:20,446 --> 00:37:21,776 According to the evacuation map, 378 00:37:21,864 --> 00:37:23,824 the elevator is at the corner of the building. 379 00:37:27,495 --> 00:37:29,615 The shape of the building is square. 380 00:37:30,206 --> 00:37:32,206 These rooms are all square-shaped too. 381 00:37:32,875 --> 00:37:34,915 Assuming that one side of the building is 20 meters, 382 00:37:35,002 --> 00:37:38,212 and the rooms are 6 square meter in size, there can only be three rooms on one side. 383 00:37:38,297 --> 00:37:41,007 -One minute remaining. -Is there something I can write on? 384 00:37:41,092 --> 00:37:42,432 Here you go. 385 00:37:45,429 --> 00:37:46,969 Inside a square building, 386 00:37:47,056 --> 00:37:49,306 assuming that each room is square, 387 00:37:49,392 --> 00:37:51,022 this floor should have nine rooms. 388 00:37:51,102 --> 00:37:54,062 -It's just like a puzzle game. -It's Arisu's forte! 389 00:37:54,146 --> 00:37:55,606 We started in this room. 390 00:37:56,357 --> 00:37:59,437 The high-school girl died in this room. This is the next room. 391 00:38:00,069 --> 00:38:02,319 Thanks to Karube, we moved forward. 392 00:38:02,405 --> 00:38:05,115 This means that the door to the right cannot be accessed. 393 00:38:05,199 --> 00:38:07,909 Then I opened the door to this room. 394 00:38:07,994 --> 00:38:09,004 Twenty seconds remaining. 395 00:38:09,078 --> 00:38:11,748 Through the process of elimination, these two rooms are a no-go. 396 00:38:12,415 --> 00:38:13,325 I'm sure of it. 397 00:38:13,416 --> 00:38:14,666 Ten seconds remaining. 398 00:38:14,750 --> 00:38:17,040 The answer is "Die"! The "Live" door is a trap! 399 00:38:17,628 --> 00:38:21,258 Four. Three. Two. One. 400 00:38:24,343 --> 00:38:28,183 The time limit for this room is one minute and twenty seconds. 401 00:38:28,264 --> 00:38:30,184 If your reasoning works, we'll be able to survive! 402 00:38:30,266 --> 00:38:31,806 You're awesome, Arisu! 403 00:38:32,435 --> 00:38:35,095 This game is not based on luck. We can clear it together! 404 00:38:35,730 --> 00:38:38,230 According to my drawing, the next is "Die" too. 405 00:38:39,191 --> 00:38:40,191 All right! 406 00:38:42,486 --> 00:38:43,526 Ready? 407 00:38:44,530 --> 00:38:45,780 Come on! 408 00:38:46,949 --> 00:38:48,659 All right! 409 00:38:49,785 --> 00:38:51,195 The time limit for this room... 410 00:38:51,287 --> 00:38:52,157 What's next? 411 00:38:52,246 --> 00:38:54,076 ...is one minute and ten seconds. 412 00:38:56,625 --> 00:38:58,035 It's "Live." 413 00:39:01,088 --> 00:39:02,468 All right. 414 00:39:03,966 --> 00:39:04,836 Hey! 415 00:39:06,761 --> 00:39:07,801 Hey, it hurts! 416 00:39:08,304 --> 00:39:11,394 The time limit for this room is one minute. 417 00:39:12,808 --> 00:39:14,058 There's no door in the front. 418 00:39:14,143 --> 00:39:16,273 All right! 419 00:39:16,354 --> 00:39:18,194 -That hurts! -Take this! 420 00:39:19,648 --> 00:39:20,478 What's next? 421 00:39:28,407 --> 00:39:30,117 Since the right door is out of the question, 422 00:39:30,201 --> 00:39:31,701 should we choose one on the outer wall? 423 00:39:34,080 --> 00:39:35,250 Wait! 424 00:39:36,290 --> 00:39:37,960 I might have missed something. 425 00:39:38,042 --> 00:39:39,292 Fifty seconds remaining. 426 00:39:42,338 --> 00:39:43,628 The room that we are currently in 427 00:39:43,714 --> 00:39:46,134 is in the back-left corner of the building. 428 00:39:46,884 --> 00:39:49,514 The clear condition is to leave this building. 429 00:39:50,221 --> 00:39:52,721 We're compelled to choose the "Die" door, which leads us out. 430 00:39:52,807 --> 00:39:56,057 But if I recall, there is no gap between this and the neighboring building. 431 00:39:56,143 --> 00:39:59,273 The "Live" door leads us to where the high-school girl died. 432 00:39:59,855 --> 00:40:02,185 Why isn't there a door to the rear of the building? 433 00:40:03,317 --> 00:40:05,947 I must have overlooked something. What could that be? 434 00:40:06,529 --> 00:40:10,159 There's no space for any tricks in the rooms we've come through. 435 00:40:10,241 --> 00:40:11,201 If that's the case... 436 00:40:16,205 --> 00:40:18,285 There's no time to waste! We'll die! 437 00:40:18,374 --> 00:40:21,464 -You didn't even open the door! -You were the one who pushed it onto me! 438 00:40:21,544 --> 00:40:22,554 Give me a break! 439 00:40:23,087 --> 00:40:23,917 A video. 440 00:40:24,004 --> 00:40:24,964 Wait. 441 00:40:25,047 --> 00:40:27,167 Chota! You took a video in the first room, right? 442 00:40:27,258 --> 00:40:28,928 We have no time for that! 443 00:40:29,552 --> 00:40:30,722 Thirty seconds remaining. 444 00:40:30,803 --> 00:40:32,103 I might have missed something. 445 00:40:32,179 --> 00:40:33,429 ...some kind of event. 446 00:40:34,723 --> 00:40:35,773 Which do you think it is? 447 00:40:39,103 --> 00:40:40,313 Hey, look down! 448 00:40:40,896 --> 00:40:42,516 ...will happen if the time is up? 449 00:40:42,606 --> 00:40:43,856 I can't stand it anymore! 450 00:40:49,989 --> 00:40:51,119 There's no door! 451 00:40:51,657 --> 00:40:53,367 There's no door in the room the girl entered! 452 00:40:53,451 --> 00:40:55,041 -So what? -There's a door here! 453 00:40:55,119 --> 00:40:56,449 -Ten seconds. -This means... 454 00:40:57,163 --> 00:40:58,833 The room where the girl died isn't square! 455 00:40:58,914 --> 00:41:01,924 -Then this door... -There's another room behind that door! 456 00:41:02,001 --> 00:41:03,921 Four. Three. 457 00:41:04,003 --> 00:41:06,213 Two. One. 458 00:41:09,800 --> 00:41:12,470 The time limit for this room is ten seconds. 459 00:41:13,012 --> 00:41:14,142 Ten seconds? 460 00:41:14,221 --> 00:41:15,431 Are you kidding me? 461 00:41:15,514 --> 00:41:17,314 It's not "Live." It's "Die"! 462 00:41:17,391 --> 00:41:19,101 Don't be tricked by the question! 463 00:41:19,185 --> 00:41:21,645 Five. Four. 464 00:41:21,729 --> 00:41:23,769 -Hurry up! -Three. Two. One. 465 00:41:32,323 --> 00:41:33,873 Head downstairs! 466 00:41:38,329 --> 00:41:39,159 Hang in there! 467 00:41:55,387 --> 00:41:56,217 GAME CLEAR 468 00:41:56,305 --> 00:41:57,515 Congratulations. 469 00:42:02,019 --> 00:42:03,349 It's all thanks to you guys. 470 00:42:05,231 --> 00:42:06,571 Thank you. 471 00:42:12,154 --> 00:42:13,704 This must be retribution. 472 00:43:00,536 --> 00:43:04,036 To the survivors of the game, we will now supply you with a visa. 473 00:43:04,123 --> 00:43:07,253 {\an8}WE WILL SUPPLY ALL GAME SURVIVORS WITH A THREE-DAY VISA 474 00:43:08,419 --> 00:43:09,419 Visa? 475 00:43:23,934 --> 00:43:26,854 I'm going to... drop out of the game! 476 00:43:29,648 --> 00:43:30,568 You guys. 477 00:43:31,150 --> 00:43:33,400 There's no end to this game, no matter how much you clear. 478 00:43:37,072 --> 00:43:38,452 My visa ends today. 479 00:43:41,118 --> 00:43:42,288 Finally... 480 00:43:44,163 --> 00:43:45,963 This is the end. 481 00:43:55,507 --> 00:43:57,007 GM BUILDING 482 00:44:23,285 --> 00:44:24,745 When it's a new day, 483 00:44:25,621 --> 00:44:27,541 you'll die if your visa expires by then. 484 00:44:29,667 --> 00:44:32,247 Our visas will end too. 485 00:44:33,337 --> 00:44:34,337 Three more days. 486 00:44:35,297 --> 00:44:36,547 If you don't want to die, 487 00:44:37,591 --> 00:44:39,591 you'll have to keep playing the games. 488 00:47:32,182 --> 00:47:36,022 Subtitle translation by: Qianni Lu