1
00:00:42,000 --> 00:00:44,420
FRACTAL GEOMETRY
2
00:00:44,502 --> 00:00:46,672
EVERYTHING ABOUT SACRED GEOMETRY
3
00:00:46,755 --> 00:00:48,665
AUDI AND BMW
3D GEOMETRY
4
00:00:55,805 --> 00:00:57,635
What a shitty brother.
5
00:00:58,725 --> 00:00:59,555
Crap!
6
00:01:02,687 --> 00:01:03,607
Shit.
7
00:01:04,522 --> 00:01:06,482
Skipped your interview again?
8
00:01:10,153 --> 00:01:13,573
After I begged them to consider you,
you're playing games?
9
00:01:16,117 --> 00:01:18,117
Did I ever tell you to do that?
10
00:01:19,537 --> 00:01:21,617
Dad also said
this is the last time he's helping.
11
00:01:22,916 --> 00:01:24,876
He won't help you
look for jobs anymore.
12
00:01:26,127 --> 00:01:28,457
I'm saying
that I never asked for your help.
13
00:01:28,546 --> 00:01:29,916
But you needed it.
14
00:01:30,924 --> 00:01:32,514
You're just a parasite at home.
15
00:01:36,054 --> 00:01:38,564
Okay, I'm leaving then.
16
00:01:39,474 --> 00:01:41,854
If only we could reset reality.
17
00:01:44,854 --> 00:01:46,984
It was way better
when Mom was still alive.
18
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
Ryohei.
19
00:02:06,376 --> 00:02:08,876
Just don't get in your brother's way.
20
00:02:16,427 --> 00:02:18,297
ARISU RESIDENCE
21
00:02:33,903 --> 00:02:37,323
CHOTA SEGAWA, DAIKICHI KARUBE
22
00:02:38,408 --> 00:02:40,328
ARISU: CAN I GO TO THE BAR?
23
00:02:44,247 --> 00:02:46,327
ARISU: I'M OFFICIALLY HOMELESS
24
00:03:11,316 --> 00:03:12,526
Oh, boss.
25
00:03:12,609 --> 00:03:14,279
-Good day.
-You're early, Karube.
26
00:03:16,029 --> 00:03:17,859
I just happened to come in early.
27
00:03:17,947 --> 00:03:19,697
Why are you here at this time of the day?
28
00:03:19,782 --> 00:03:21,532
I have some business to attend to.
29
00:03:27,457 --> 00:03:29,997
ARISU: KARUBE, YOU THERE?
30
00:03:31,002 --> 00:03:34,462
KARUBE
31
00:03:34,547 --> 00:03:36,667
How dare you put your hands on my woman!
32
00:03:36,758 --> 00:03:37,798
-Fuck you!
-Stop it!
33
00:03:38,551 --> 00:03:40,091
Shove it, woman!
34
00:03:45,225 --> 00:03:46,765
I feel better now.
35
00:03:58,863 --> 00:04:05,793
{\an8}ARISU:
CHOTA, YOU WORKING? LET ME STAY OVER
36
00:04:06,579 --> 00:04:11,459
CHOTA
37
00:04:21,219 --> 00:04:22,139
Here, Mom.
38
00:04:24,222 --> 00:04:26,602
I'm sorry that you have to do this
when you're so busy, Chota.
39
00:04:27,350 --> 00:04:29,560
This will keep me going.
40
00:04:29,644 --> 00:04:31,564
Let's make this the last time, okay?
41
00:04:33,439 --> 00:04:35,359
How can this be the last time?
42
00:04:36,776 --> 00:04:40,736
ARISU: HEY, ARE YOU IGNORING ME?
43
00:04:41,322 --> 00:04:43,122
Even the air in Tokyo...
44
00:04:43,199 --> 00:04:45,989
It has been contaminated
by the evilness of mankind.
45
00:04:46,995 --> 00:04:48,995
We need to purify it!
46
00:04:49,080 --> 00:04:52,000
Here, here, and here.
Everything has to be purified!
47
00:04:52,083 --> 00:04:53,713
I got it already!
48
00:04:55,295 --> 00:04:56,335
See you.
49
00:04:56,963 --> 00:04:57,843
Thank you!
50
00:05:03,303 --> 00:05:04,893
ARISU: FINE
51
00:05:20,737 --> 00:05:24,657
KARUBE: I WAS FIRED FROM MY JOB
52
00:05:28,202 --> 00:05:30,582
Karube has such bad timing!
53
00:05:31,998 --> 00:05:33,458
ARISU: SERIOUSLY? WHEN?
54
00:05:33,541 --> 00:05:37,711
KARUBE:
RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW!
55
00:05:37,795 --> 00:05:40,625
{\an8}ARISU: SERIOUSLY? WHEN?
KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW!
56
00:05:40,757 --> 00:05:46,757
{\an8}CHOTA: GOOD JOB GETTING FIRED
I'M SKIPPING WORK RIGHT NOW
57
00:05:48,097 --> 00:05:52,017
{\an8}KARUBE:
YOU SHOULD WORK, CHOTA. YOU ARE POOR
58
00:05:54,354 --> 00:05:56,484
{\an8}ARISU: I LEFT HOME
59
00:05:57,648 --> 00:05:59,358
CHOTA: GOOD WORK
60
00:05:59,442 --> 00:06:01,362
ARISU: I NEED A DRINK
61
00:06:01,444 --> 00:06:02,994
CHOTA: ME TOO!
62
00:06:03,071 --> 00:06:04,951
KARUBE: LET'S GO THEN!
63
00:06:05,031 --> 00:06:07,951
ARISU: GO FIND A JOB, KARUBE.
64
00:06:08,034 --> 00:06:09,624
CHOTA: YOU TOO, ARISU.
65
00:06:11,120 --> 00:06:14,710
KARUBE: OKAY,
LET'S MEET IN FRONT OF SHIBUYA STATION
66
00:06:14,791 --> 00:06:16,631
ARISU: OKAY!
67
00:06:16,709 --> 00:06:17,539
ARISU: OKAY!
68
00:06:21,506 --> 00:06:23,546
ARISU: I STEPPED ON SOMEONE'S VOMIT
69
00:06:23,633 --> 00:06:26,093
CHOTA: GOOD JOB STEPPING ON VOMIT
70
00:06:41,442 --> 00:06:44,612
ARISU: I'M HAVING THE WORST DAY
71
00:06:45,613 --> 00:06:46,863
CHOTA: ME TOO
72
00:06:46,948 --> 00:06:48,568
KARUBE: SAME
73
00:06:48,658 --> 00:06:54,658
{\an8}ARISU: I JUST DON'T FEEL LIKE
I'M DOING MY BEST SINCE THIS MORNING
74
00:06:56,541 --> 00:06:59,541
{\an8}KARUBE: ARE YOU TALKING ABOUT YOUR GAME?
75
00:07:03,256 --> 00:07:06,216
ARISU: FOUND YOU, KARUBE!
76
00:07:08,052 --> 00:07:10,352
KARUBE: HEY!
77
00:07:10,430 --> 00:07:12,140
CHOTA: HEY!
78
00:07:12,223 --> 00:07:14,733
ARISU: HEY!
79
00:07:16,227 --> 00:07:17,477
Just talk.
80
00:07:18,813 --> 00:07:20,363
So where to?
81
00:07:20,940 --> 00:07:23,110
There are only a few pubs open, right?
82
00:07:23,192 --> 00:07:24,442
Man.
83
00:07:25,820 --> 00:07:28,160
We're all chased out with nowhere to go.
84
00:07:32,452 --> 00:07:34,122
Oh, well.
85
00:07:34,203 --> 00:07:36,713
Wish I could go to some unknown place.
86
00:07:40,918 --> 00:07:43,708
It would be bad if zombies
were to appear in Shibuya, huh?
87
00:07:43,796 --> 00:07:46,216
If they're all bitten here,
they will all turn into zombies!
88
00:07:46,299 --> 00:07:48,889
Stop it with the zombie talk
and think about which shop to go to.
89
00:07:48,968 --> 00:07:52,098
But if zombies were to appear,
I guess only Karube would survive.
90
00:07:52,180 --> 00:07:54,520
You'd knock those zombies out
with one punch.
91
00:07:54,599 --> 00:07:56,059
No, it wouldn't be me.
92
00:07:56,142 --> 00:07:57,852
You'd be the one to survive, Arisu.
93
00:07:57,935 --> 00:07:59,435
Me? Why?
94
00:08:00,897 --> 00:08:03,067
I'm sure you're the one who will survive.
95
00:08:06,861 --> 00:08:09,661
Arisu, you know...
96
00:08:11,532 --> 00:08:14,582
Stop hanging out with us
and go live a normal life.
97
00:08:16,370 --> 00:08:17,620
You can do it.
98
00:08:19,499 --> 00:08:20,369
What?
99
00:08:21,167 --> 00:08:22,337
What's with that?
100
00:09:15,888 --> 00:09:17,008
All right.
101
00:09:17,557 --> 00:09:18,387
Here we go.
102
00:09:19,433 --> 00:09:20,893
-What are you doing?
-Hey!
103
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
This is your Independence Day!
104
00:09:23,020 --> 00:09:24,060
Let's take a photo!
105
00:09:24,146 --> 00:09:25,186
Okay!
106
00:09:26,023 --> 00:09:27,693
Passing through!
107
00:09:27,775 --> 00:09:28,935
Move aside!
108
00:09:29,026 --> 00:09:31,776
-Move aside!
-Hey, this is dangerous!
109
00:09:31,862 --> 00:09:34,622
-Hey!
-Come on, let's take a photo!
110
00:09:35,366 --> 00:09:36,196
We're here!
111
00:09:36,284 --> 00:09:37,834
Hey, what are you doing?
112
00:09:37,910 --> 00:09:38,830
Take a photo!
113
00:09:38,911 --> 00:09:40,791
Hey, don't take my picture!
114
00:09:40,871 --> 00:09:43,171
Here, Arisu! Look over here!
115
00:09:43,249 --> 00:09:45,039
Come on, Arisu!
116
00:09:45,126 --> 00:09:46,746
-Here!
-Smile!
117
00:09:46,836 --> 00:09:49,166
Stop it already!
118
00:09:50,214 --> 00:09:51,844
That's a good expression!
119
00:10:07,982 --> 00:10:09,692
This is nice!
120
00:10:11,652 --> 00:10:12,862
Great!
121
00:10:19,577 --> 00:10:21,197
Shibuya!
122
00:10:22,204 --> 00:10:23,754
You're the best!
123
00:10:31,172 --> 00:10:33,132
-Hey!
-Oh, shit!
124
00:10:35,259 --> 00:10:37,679
-Yikes!
-That was close!
125
00:10:38,929 --> 00:10:40,099
-Hurry up!
-Look, fireworks!
126
00:10:40,765 --> 00:10:42,215
Run for your lives!
127
00:10:49,231 --> 00:10:52,191
It's the police! This is bad!
128
00:10:52,276 --> 00:10:53,316
Let's run for it!
129
00:10:55,154 --> 00:10:55,994
Where to now?
130
00:11:04,497 --> 00:11:05,457
Over there!
131
00:11:07,249 --> 00:11:08,749
Police!
132
00:11:08,834 --> 00:11:10,634
Head for the restroom!
133
00:11:11,587 --> 00:11:12,547
Sorry!
134
00:11:17,009 --> 00:11:20,429
Hurry!
135
00:11:20,513 --> 00:11:22,933
-Just hurry up already!
-Hurry up!
136
00:11:38,864 --> 00:11:40,744
CHOTA: WHO FARTED?
137
00:11:46,706 --> 00:11:49,456
{\an8}CHOTA: WHO WAS IT? OWN UP
AND SNIFF UP YOUR OWN FART!
138
00:11:51,627 --> 00:11:54,417
It was you, right?
139
00:12:14,734 --> 00:12:15,864
Power outage.
140
00:12:32,376 --> 00:12:33,626
I'll go out and check.
141
00:12:35,296 --> 00:12:36,456
Be careful.
142
00:15:29,929 --> 00:15:30,759
What?
143
00:17:17,745 --> 00:17:18,655
Emi.
144
00:17:24,626 --> 00:17:25,586
Emi!
145
00:17:39,767 --> 00:17:43,687
WHERE'S THAT FILE?!
GET YOUR ACT TOGETHER! - TAKAGI
146
00:19:15,112 --> 00:19:16,612
Are you serious...
147
00:19:45,767 --> 00:19:47,137
Hey!
148
00:19:50,314 --> 00:19:51,694
Hello?
149
00:19:57,154 --> 00:19:58,574
Anyone here?
150
00:20:06,246 --> 00:20:07,536
Hello?
151
00:20:32,231 --> 00:20:33,441
Did you find anyone?
152
00:20:33,523 --> 00:20:34,483
No.
153
00:20:36,068 --> 00:20:37,108
How was it?
154
00:20:37,736 --> 00:20:39,196
There's no one around at all.
155
00:20:45,369 --> 00:20:47,749
Even our cellphones aren't working.
156
00:21:01,468 --> 00:21:03,598
Could it be an evacuation drill?
157
00:21:06,014 --> 00:21:07,024
What's that?
158
00:21:09,184 --> 00:21:12,354
An event? A flash mob, maybe?
159
00:21:13,397 --> 00:21:15,017
The scale is too huge for that.
160
00:21:19,361 --> 00:21:21,741
If only the three of us remain here...
161
00:21:39,131 --> 00:21:40,591
This doesn't seem so bad to me.
162
00:21:42,175 --> 00:21:43,085
What?
163
00:21:44,761 --> 00:21:46,181
Don't you find this exciting?
164
00:21:48,473 --> 00:21:49,603
Are you insane?
165
00:21:51,977 --> 00:21:54,307
You're right. I think this is quite nice.
166
00:21:54,396 --> 00:21:55,266
Hey.
167
00:21:55,897 --> 00:21:57,857
I don't have to go to work.
168
00:21:59,651 --> 00:22:01,071
Have you guys gone crazy?
169
00:22:01,153 --> 00:22:03,073
No one would be angry at us.
170
00:22:03,155 --> 00:22:05,405
And we can eat and drink
all we want, right?
171
00:22:07,701 --> 00:22:09,291
You'll be a virgin your entire life.
172
00:22:10,746 --> 00:22:12,406
I don't want that.
173
00:22:27,179 --> 00:22:29,849
All right!
174
00:22:29,931 --> 00:22:30,771
All right.
175
00:22:36,313 --> 00:22:39,023
-Isn't this nice?
-Perfect!
176
00:22:39,107 --> 00:22:41,067
-Hey.
-Arisu!
177
00:22:41,151 --> 00:22:42,861
Stop joking around, you guys!
178
00:22:42,944 --> 00:22:44,154
Karube!
179
00:22:45,614 --> 00:22:47,744
-It hurts!
-Come on, say that it's nice!
180
00:22:52,454 --> 00:22:53,414
Look.
181
00:23:00,629 --> 00:23:04,799
WELCOME, PLAYERS
THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT
182
00:23:07,844 --> 00:23:10,564
WELCOME, PLAYERS.
THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT
183
00:23:10,639 --> 00:23:11,599
Game?
184
00:23:19,356 --> 00:23:21,356
THIS WAY TO THE GAME ARENA
185
00:23:24,736 --> 00:23:25,566
Over there.
186
00:23:28,115 --> 00:23:29,315
There are lights.
187
00:23:29,908 --> 00:23:31,078
Is someone there?
188
00:23:33,703 --> 00:23:34,833
Let's go.
189
00:23:34,913 --> 00:23:35,793
Okay.
190
00:23:57,352 --> 00:24:00,612
GM BUILDING
191
00:24:31,803 --> 00:24:37,353
THE GAME ARENA IS UP AHEAD
192
00:25:36,868 --> 00:25:39,698
ONE PER PERSON
193
00:26:18,201 --> 00:26:21,041
FACE RECOGNITION IN PROGRESS
PLEASE WAIT A MOMENT
194
00:26:21,955 --> 00:26:23,155
It has facial recognition.
195
00:26:23,873 --> 00:26:25,133
Can we use these phones?
196
00:26:27,544 --> 00:26:28,884
There's no signal.
197
00:26:29,504 --> 00:26:30,924
We can't make calls with this.
198
00:26:32,966 --> 00:26:35,176
Please wait for the game to commence.
199
00:26:36,136 --> 00:26:39,386
Two minutes until registration closes.
200
00:26:40,181 --> 00:26:42,561
There are currently three participants.
201
00:26:43,226 --> 00:26:44,556
What's this?
202
00:26:46,062 --> 00:26:47,192
A game.
203
00:26:49,357 --> 00:26:51,027
There's a human.
204
00:26:51,651 --> 00:26:52,571
Hey.
205
00:26:52,652 --> 00:26:54,112
Do you know where everyone went?
206
00:27:11,379 --> 00:27:12,879
What was that just now?
207
00:27:13,673 --> 00:27:14,513
A laser?
208
00:27:14,591 --> 00:27:15,631
CONNECT LIGHT
CHOTA SEGAWA
209
00:27:15,717 --> 00:27:19,097
Once you cross the borderline,
you can never return.
210
00:27:19,804 --> 00:27:21,814
You have no choice
but to participate in the game.
211
00:27:39,240 --> 00:27:41,370
It might be best not to go any further.
212
00:27:48,583 --> 00:27:50,253
I'm so relieved!
213
00:27:51,044 --> 00:27:53,004
Geez, I thought
I wouldn't find anyone here!
214
00:27:57,092 --> 00:27:58,592
My condolences.
215
00:28:07,310 --> 00:28:08,940
Registration has closed.
216
00:28:09,646 --> 00:28:11,056
{\an8}The game will now commence.
217
00:28:12,273 --> 00:28:13,273
Game?
218
00:28:14,484 --> 00:28:16,614
Game, "Dead or Alive."
219
00:28:16,695 --> 00:28:17,775
DEAD OR ALIVE
220
00:28:17,862 --> 00:28:20,372
Difficulty, Three of Clubs
221
00:28:20,448 --> 00:28:22,198
Three of Clubs?
222
00:28:22,784 --> 00:28:23,874
What does that mean?
223
00:28:24,744 --> 00:28:26,204
Rule.
224
00:28:26,287 --> 00:28:30,127
Select the correct door
within the stipulated time.
225
00:28:30,917 --> 00:28:31,747
What?
226
00:28:32,252 --> 00:28:33,252
Clear condition.
227
00:28:33,336 --> 00:28:36,256
Leave the building within the time limit.
228
00:28:39,551 --> 00:28:43,431
START
229
00:28:47,100 --> 00:28:48,810
You'll die if you keep spacing out.
230
00:28:58,486 --> 00:28:59,316
There's no time.
231
00:29:20,884 --> 00:29:24,184
The time limit for this room
is two minutes.
232
00:29:42,530 --> 00:29:43,410
What's this?
233
00:29:50,455 --> 00:29:51,285
LIVE
234
00:29:51,372 --> 00:29:52,622
To live...
235
00:29:52,707 --> 00:29:53,537
DIE
236
00:29:53,625 --> 00:29:54,625
...or to die.
237
00:29:56,628 --> 00:29:59,048
Is this really a game?
238
00:30:00,298 --> 00:30:04,218
This is kind of starting
to get a little exciting.
239
00:30:08,556 --> 00:30:11,096
I'm sure this must be some kind of event.
240
00:30:12,852 --> 00:30:15,942
I want to go home.
241
00:30:17,482 --> 00:30:19,322
It'll be fine. You're with us!
242
00:30:19,400 --> 00:30:21,570
Let's win the game,
get the prize, and go home.
243
00:30:22,320 --> 00:30:23,660
The prize?
244
00:30:24,572 --> 00:30:26,072
I was hoping that we'd get one.
245
00:30:26,157 --> 00:30:27,617
One minute remaining.
246
00:30:27,700 --> 00:30:28,620
Arisu.
247
00:30:29,410 --> 00:30:30,950
Which do you think it is?
248
00:30:31,037 --> 00:30:31,957
Well...
249
00:30:33,164 --> 00:30:35,884
If it's a choice between life and death,
250
00:30:35,959 --> 00:30:37,959
I wouldn't choose the skeleton.
251
00:30:40,213 --> 00:30:41,593
What if we choose the wrong door?
252
00:30:42,799 --> 00:30:43,929
The answer is "Live."
253
00:30:44,676 --> 00:30:46,136
Open the door that says "Live."
254
00:30:47,387 --> 00:30:48,217
How do you know that?
255
00:30:48,805 --> 00:30:51,265
Because obviously, it's the "Live" door!
256
00:30:54,686 --> 00:30:55,766
Do you guys smell something?
257
00:30:57,480 --> 00:30:58,520
Hey, look down!
258
00:31:00,567 --> 00:31:01,477
Fire?
259
00:31:02,819 --> 00:31:04,109
Thirty seconds remaining.
260
00:31:04,195 --> 00:31:05,525
The answer is "Live"!
261
00:31:05,613 --> 00:31:07,533
-Hurry up and open the door!
-Open it yourself!
262
00:31:07,615 --> 00:31:09,275
What will happen if the time is up?
263
00:31:09,367 --> 00:31:10,987
We have no time. Hurry up!
264
00:31:11,077 --> 00:31:14,787
-Why do you think that's the answer?
-Clearly, we can't choose to die, can we?
265
00:31:14,873 --> 00:31:16,173
Twenty seconds remaining.
266
00:31:16,249 --> 00:31:17,579
I can't stand it anymore!
267
00:31:28,720 --> 00:31:31,470
Did she die?
268
00:31:33,892 --> 00:31:34,772
Ten seconds remaining.
269
00:31:37,312 --> 00:31:39,192
DIE
270
00:31:39,939 --> 00:31:42,689
Five. Four. Three.
271
00:31:42,775 --> 00:31:44,275
-Chota!
-Two. One.
272
00:31:44,903 --> 00:31:46,283
Quick!
273
00:31:48,072 --> 00:31:50,122
The time limit for this room
274
00:31:50,199 --> 00:31:51,989
is one minute and fifty seconds.
275
00:31:57,457 --> 00:31:58,957
She really died.
276
00:31:59,042 --> 00:32:00,342
What the hell is this?
277
00:32:01,920 --> 00:32:04,050
You were the one who killed that girl.
278
00:32:04,130 --> 00:32:05,970
But we survived because of me, right?
279
00:32:06,633 --> 00:32:07,473
What?
280
00:32:07,550 --> 00:32:08,380
Go on. Hit me.
281
00:32:08,927 --> 00:32:11,137
If you guys keep spacing out,
you'll die too.
282
00:32:12,972 --> 00:32:14,022
Damn it!
283
00:32:15,308 --> 00:32:16,978
Do we choose "Die" here, too?
284
00:32:18,061 --> 00:32:20,611
Since the last one was "Die,"
the next one should be "Live."
285
00:32:21,105 --> 00:32:23,355
Yes. It can't be "Die" twice in a row.
286
00:32:23,441 --> 00:32:26,031
-But it's hard to choose "Die."
-I see.
287
00:32:26,110 --> 00:32:28,490
I'm sure that this is a game for us
to choose a sacrifice
288
00:32:28,571 --> 00:32:29,701
within the time limit.
289
00:32:29,781 --> 00:32:30,661
Sacrifice?
290
00:32:30,740 --> 00:32:32,740
There's probably no meaning to the doors.
291
00:32:32,825 --> 00:32:34,485
What's important is
who's going to open it.
292
00:32:34,577 --> 00:32:36,957
They're telling us to choose one person
within the time limit.
293
00:32:37,705 --> 00:32:39,365
You sacrificed that girl just now.
294
00:32:39,999 --> 00:32:41,629
Why don't you open the door next?
295
00:32:41,709 --> 00:32:44,499
I believe if I were to survive,
it'll be for the good of all mankind.
296
00:32:44,587 --> 00:32:46,377
Don't you feel bad talking about that?
297
00:32:48,341 --> 00:32:49,551
One minute remaining.
298
00:32:53,304 --> 00:32:55,064
No one's going to open the doors
at this rate.
299
00:32:55,139 --> 00:32:57,349
Everyone's going to die
from the fire when the time is up!
300
00:32:57,433 --> 00:32:58,893
Then why don't you open it?
301
00:32:59,978 --> 00:33:01,808
Why ask someone to open it?
Do it yourself!
302
00:33:01,896 --> 00:33:03,436
You also want to let someone else do it!
303
00:33:11,364 --> 00:33:12,414
I'll open it.
304
00:33:16,244 --> 00:33:17,084
Arisu!
305
00:33:17,745 --> 00:33:18,825
LIVE
306
00:33:19,956 --> 00:33:21,246
DIE
307
00:33:23,584 --> 00:33:25,504
Stop, Arisu. Don't be provoked by her!
308
00:33:27,588 --> 00:33:29,008
I'll open the door, damn it!
309
00:33:39,726 --> 00:33:41,096
Thirty seconds remaining.
310
00:33:48,568 --> 00:33:49,488
Arisu!
311
00:34:01,456 --> 00:34:02,286
See?
312
00:34:02,373 --> 00:34:06,293
You can't open it.
Even you would have sacrificed that girl!
313
00:34:06,377 --> 00:34:07,627
Shut the hell up!
314
00:34:08,129 --> 00:34:09,509
Twenty seconds remaining.
315
00:34:10,631 --> 00:34:12,301
I'll do it.
316
00:34:12,383 --> 00:34:13,893
He's got bad luck anyway.
317
00:34:13,968 --> 00:34:16,138
-Karube!
-But we'll take turns!
318
00:34:19,182 --> 00:34:20,432
You'll be next after me.
319
00:34:21,350 --> 00:34:22,690
Ten seconds remaining.
320
00:34:23,311 --> 00:34:24,151
Karube.
321
00:34:28,441 --> 00:34:29,571
Karube!
322
00:34:31,861 --> 00:34:34,951
-Five, Four. Three.
-Karube!
323
00:34:35,031 --> 00:34:36,661
-Two. One.
-Hurry up!
324
00:34:40,661 --> 00:34:42,661
The time limit for this room
325
00:34:42,747 --> 00:34:44,827
is one minute and forty seconds.
326
00:34:46,501 --> 00:34:49,551
-The time limit is shortening each time.
-I can't do this anymore.
327
00:34:49,629 --> 00:34:50,919
We're taking turns.
328
00:34:51,506 --> 00:34:52,966
You open the door next.
329
00:34:55,718 --> 00:34:57,888
-I'll choose the door to open.
-Wait.
330
00:34:58,471 --> 00:34:59,391
"Live."
331
00:35:00,056 --> 00:35:01,176
Open it!
332
00:35:02,600 --> 00:35:03,480
No.
333
00:35:09,190 --> 00:35:11,280
Do you have any ideas, Arisu?
334
00:35:12,068 --> 00:35:12,898
Ideas?
335
00:35:12,985 --> 00:35:16,065
You always say that there's a solution
in every game, right?
336
00:35:16,572 --> 00:35:18,572
-This isn't a game.
-You must know what to do!
337
00:35:18,658 --> 00:35:21,828
You've always solved
puzzle games that I could never do.
338
00:35:21,911 --> 00:35:24,791
-So do it!
-This is not a game, Karube.
339
00:35:25,289 --> 00:35:26,289
It's all about luck here.
340
00:35:26,374 --> 00:35:28,504
-Think, Arisu!
-One minute remaining.
341
00:35:29,836 --> 00:35:31,416
There might have been a hint somewhere.
342
00:35:32,213 --> 00:35:34,883
First, we went into this building.
343
00:35:34,966 --> 00:35:36,176
Stop it already!
344
00:35:36,259 --> 00:35:38,429
-Then, the elevator took us--
-I can't do this!
345
00:35:38,511 --> 00:35:40,931
Don't give up, Arisu! We can't reset!
346
00:35:41,013 --> 00:35:42,353
It's impossible, I'm telling you!
347
00:35:42,431 --> 00:35:44,561
-I can't do this anymore.
-I'm telling you to think!
348
00:35:44,642 --> 00:35:47,732
I've been working my ass off,
while you were just playing games!
349
00:35:47,812 --> 00:35:49,312
What does that have to do with this?
350
00:35:49,397 --> 00:35:51,817
You only know how to beat people up.
What makes you so big?
351
00:35:51,899 --> 00:35:54,029
Well, I'm sorry about that!
352
00:35:54,110 --> 00:35:55,400
Just stop that!
353
00:35:57,155 --> 00:35:58,655
GM BUILDING
354
00:36:03,119 --> 00:36:04,039
Wait a minute.
355
00:36:04,787 --> 00:36:05,957
What's the matter, Arisu?
356
00:36:11,502 --> 00:36:12,712
Thirty seconds remaining.
357
00:36:19,135 --> 00:36:20,255
BMW 523d.
358
00:36:22,054 --> 00:36:23,264
It was a BMW 523d.
359
00:36:24,056 --> 00:36:25,056
So?
360
00:36:29,020 --> 00:36:30,020
The answer is "Die."
361
00:36:30,813 --> 00:36:32,733
-How do you know that?
-Ten seconds remaining.
362
00:36:32,815 --> 00:36:33,765
There's no time!
363
00:36:34,442 --> 00:36:35,612
I'll open the door.
364
00:36:35,693 --> 00:36:38,493
Arisu! Are you sure the answer is "Die"?
365
00:36:38,571 --> 00:36:40,411
-Please...
-Five...
366
00:36:42,241 --> 00:36:44,831
-Three. Two. One.
-This means it's correct, right?
367
00:36:47,955 --> 00:36:50,745
The time limit for this room
is one minute and thirty seconds.
368
00:36:50,833 --> 00:36:52,593
What's going on?
369
00:36:52,668 --> 00:36:53,958
Do you know which it is now?
370
00:36:55,004 --> 00:36:58,174
The length of a BMW 523d
is 4 meters and 94 centimeters.
371
00:36:58,257 --> 00:36:59,797
There was one parked outside here.
372
00:37:03,179 --> 00:37:05,719
The length of the building
is equivalent to four of those cars.
373
00:37:05,806 --> 00:37:08,476
This means that this building
is approximately 20 meters in length.
374
00:37:10,061 --> 00:37:12,861
My feet are 28 centimeters long.
375
00:37:12,939 --> 00:37:15,359
One, two, three...
376
00:37:17,610 --> 00:37:19,150
It should be around six meters.
377
00:37:20,446 --> 00:37:21,776
According to the evacuation map,
378
00:37:21,864 --> 00:37:23,824
the elevator is at the corner
of the building.
379
00:37:27,495 --> 00:37:29,615
The shape of the building is square.
380
00:37:30,206 --> 00:37:32,206
These rooms are all square-shaped too.
381
00:37:32,875 --> 00:37:34,915
Assuming that one side
of the building is 20 meters,
382
00:37:35,002 --> 00:37:38,212
and the rooms are 6 square meter in size,
there can only be three rooms on one side.
383
00:37:38,297 --> 00:37:41,007
-One minute remaining.
-Is there something I can write on?
384
00:37:41,092 --> 00:37:42,432
Here you go.
385
00:37:45,429 --> 00:37:46,969
Inside a square building,
386
00:37:47,056 --> 00:37:49,306
assuming that each room is square,
387
00:37:49,392 --> 00:37:51,022
this floor should have nine rooms.
388
00:37:51,102 --> 00:37:54,062
-It's just like a puzzle game.
-It's Arisu's forte!
389
00:37:54,146 --> 00:37:55,606
We started in this room.
390
00:37:56,357 --> 00:37:59,437
The high-school girl died in this room.
This is the next room.
391
00:38:00,069 --> 00:38:02,319
Thanks to Karube, we moved forward.
392
00:38:02,405 --> 00:38:05,115
This means that the door to the right
cannot be accessed.
393
00:38:05,199 --> 00:38:07,909
Then I opened the door to this room.
394
00:38:07,994 --> 00:38:09,004
Twenty seconds remaining.
395
00:38:09,078 --> 00:38:11,748
Through the process of elimination,
these two rooms are a no-go.
396
00:38:12,415 --> 00:38:13,325
I'm sure of it.
397
00:38:13,416 --> 00:38:14,666
Ten seconds remaining.
398
00:38:14,750 --> 00:38:17,040
The answer is "Die"!
The "Live" door is a trap!
399
00:38:17,628 --> 00:38:21,258
Four. Three. Two. One.
400
00:38:24,343 --> 00:38:28,183
The time limit for this room
is one minute and twenty seconds.
401
00:38:28,264 --> 00:38:30,184
If your reasoning works,
we'll be able to survive!
402
00:38:30,266 --> 00:38:31,806
You're awesome, Arisu!
403
00:38:32,435 --> 00:38:35,095
This game is not based on luck.
We can clear it together!
404
00:38:35,730 --> 00:38:38,230
According to my drawing,
the next is "Die" too.
405
00:38:39,191 --> 00:38:40,191
All right!
406
00:38:42,486 --> 00:38:43,526
Ready?
407
00:38:44,530 --> 00:38:45,780
Come on!
408
00:38:46,949 --> 00:38:48,659
All right!
409
00:38:49,785 --> 00:38:51,195
The time limit for this room...
410
00:38:51,287 --> 00:38:52,157
What's next?
411
00:38:52,246 --> 00:38:54,076
...is one minute and ten seconds.
412
00:38:56,625 --> 00:38:58,035
It's "Live."
413
00:39:01,088 --> 00:39:02,468
All right.
414
00:39:03,966 --> 00:39:04,836
Hey!
415
00:39:06,761 --> 00:39:07,801
Hey, it hurts!
416
00:39:08,304 --> 00:39:11,394
The time limit for this room
is one minute.
417
00:39:12,808 --> 00:39:14,058
There's no door in the front.
418
00:39:14,143 --> 00:39:16,273
All right!
419
00:39:16,354 --> 00:39:18,194
-That hurts!
-Take this!
420
00:39:19,648 --> 00:39:20,478
What's next?
421
00:39:28,407 --> 00:39:30,117
Since the right door
is out of the question,
422
00:39:30,201 --> 00:39:31,701
should we choose one on the outer wall?
423
00:39:34,080 --> 00:39:35,250
Wait!
424
00:39:36,290 --> 00:39:37,960
I might have missed something.
425
00:39:38,042 --> 00:39:39,292
Fifty seconds remaining.
426
00:39:42,338 --> 00:39:43,628
The room that we are currently in
427
00:39:43,714 --> 00:39:46,134
is in the back-left corner
of the building.
428
00:39:46,884 --> 00:39:49,514
The clear condition
is to leave this building.
429
00:39:50,221 --> 00:39:52,721
We're compelled to choose
the "Die" door, which leads us out.
430
00:39:52,807 --> 00:39:56,057
But if I recall, there is no gap
between this and the neighboring building.
431
00:39:56,143 --> 00:39:59,273
The "Live" door leads us
to where the high-school girl died.
432
00:39:59,855 --> 00:40:02,185
Why isn't there a door
to the rear of the building?
433
00:40:03,317 --> 00:40:05,947
I must have overlooked something.
What could that be?
434
00:40:06,529 --> 00:40:10,159
There's no space for any tricks
in the rooms we've come through.
435
00:40:10,241 --> 00:40:11,201
If that's the case...
436
00:40:16,205 --> 00:40:18,285
There's no time to waste! We'll die!
437
00:40:18,374 --> 00:40:21,464
-You didn't even open the door!
-You were the one who pushed it onto me!
438
00:40:21,544 --> 00:40:22,554
Give me a break!
439
00:40:23,087 --> 00:40:23,917
A video.
440
00:40:24,004 --> 00:40:24,964
Wait.
441
00:40:25,047 --> 00:40:27,167
Chota!
You took a video in the first room, right?
442
00:40:27,258 --> 00:40:28,928
We have no time for that!
443
00:40:29,552 --> 00:40:30,722
Thirty seconds remaining.
444
00:40:30,803 --> 00:40:32,103
I might have missed something.
445
00:40:32,179 --> 00:40:33,429
...some kind of event.
446
00:40:34,723 --> 00:40:35,773
Which do you think it is?
447
00:40:39,103 --> 00:40:40,313
Hey, look down!
448
00:40:40,896 --> 00:40:42,516
...will happen if the time is up?
449
00:40:42,606 --> 00:40:43,856
I can't stand it anymore!
450
00:40:49,989 --> 00:40:51,119
There's no door!
451
00:40:51,657 --> 00:40:53,367
There's no door in the room
the girl entered!
452
00:40:53,451 --> 00:40:55,041
-So what?
-There's a door here!
453
00:40:55,119 --> 00:40:56,449
-Ten seconds.
-This means...
454
00:40:57,163 --> 00:40:58,833
The room where the girl died isn't square!
455
00:40:58,914 --> 00:41:01,924
-Then this door...
-There's another room behind that door!
456
00:41:02,001 --> 00:41:03,921
Four. Three.
457
00:41:04,003 --> 00:41:06,213
Two. One.
458
00:41:09,800 --> 00:41:12,470
The time limit for this room
is ten seconds.
459
00:41:13,012 --> 00:41:14,142
Ten seconds?
460
00:41:14,221 --> 00:41:15,431
Are you kidding me?
461
00:41:15,514 --> 00:41:17,314
It's not "Live." It's "Die"!
462
00:41:17,391 --> 00:41:19,101
Don't be tricked by the question!
463
00:41:19,185 --> 00:41:21,645
Five. Four.
464
00:41:21,729 --> 00:41:23,769
-Hurry up!
-Three. Two. One.
465
00:41:32,323 --> 00:41:33,873
Head downstairs!
466
00:41:38,329 --> 00:41:39,159
Hang in there!
467
00:41:55,387 --> 00:41:56,217
GAME CLEAR
468
00:41:56,305 --> 00:41:57,515
Congratulations.
469
00:42:02,019 --> 00:42:03,349
It's all thanks to you guys.
470
00:42:05,231 --> 00:42:06,571
Thank you.
471
00:42:12,154 --> 00:42:13,704
This must be retribution.
472
00:43:00,536 --> 00:43:04,036
To the survivors of the game,
we will now supply you with a visa.
473
00:43:04,123 --> 00:43:07,253
{\an8}WE WILL SUPPLY ALL GAME SURVIVORS
WITH A THREE-DAY VISA
474
00:43:08,419 --> 00:43:09,419
Visa?
475
00:43:23,934 --> 00:43:26,854
I'm going to... drop out of the game!
476
00:43:29,648 --> 00:43:30,568
You guys.
477
00:43:31,150 --> 00:43:33,400
There's no end to this game,
no matter how much you clear.
478
00:43:37,072 --> 00:43:38,452
My visa ends today.
479
00:43:41,118 --> 00:43:42,288
Finally...
480
00:43:44,163 --> 00:43:45,963
This is the end.
481
00:43:55,507 --> 00:43:57,007
GM BUILDING
482
00:44:23,285 --> 00:44:24,745
When it's a new day,
483
00:44:25,621 --> 00:44:27,541
you'll die if your visa expires by then.
484
00:44:29,667 --> 00:44:32,247
Our visas will end too.
485
00:44:33,337 --> 00:44:34,337
Three more days.
486
00:44:35,297 --> 00:44:36,547
If you don't want to die,
487
00:44:37,591 --> 00:44:39,591
you'll have to keep playing the games.
488
00:47:32,182 --> 00:47:36,022
Subtitle translation by: Qianni Lu