1
00:00:48,110 --> 00:00:49,278
Thanks for the food.
2
00:01:12,134 --> 00:01:13,511
You're that guy from the last game.
3
00:01:36,575 --> 00:01:37,493
Do you want to live?
4
00:01:51,841 --> 00:01:52,675
I…
5
00:01:54,844 --> 00:01:55,928
I'll die too.
6
00:01:58,848 --> 00:01:59,682
Is that so?
7
00:02:01,642 --> 00:02:02,643
I got it.
8
00:02:37,845 --> 00:02:38,929
Thanks for the food.
9
00:03:12,963 --> 00:03:14,798
LIFE IN THE WOODS BY HENRY DAVID THOREAU
10
00:05:01,238 --> 00:05:02,906
It's so beautiful.
11
00:05:05,075 --> 00:05:05,909
Yes.
12
00:05:08,954 --> 00:05:10,039
Father.
13
00:05:12,791 --> 00:05:14,585
If God exists,
14
00:05:15,794 --> 00:05:17,171
what would you wish for?
15
00:05:27,765 --> 00:05:30,601
Please create more mountains
around the world!
16
00:05:30,684 --> 00:05:33,062
Mountains that no one has ever climbed.
17
00:05:33,145 --> 00:05:34,063
Please!
18
00:05:38,108 --> 00:05:39,151
You're so strange!
19
00:05:41,445 --> 00:05:45,532
I don't think there are any mountains
that have not been climbed by humans.
20
00:05:47,326 --> 00:05:48,160
And you, Yuzuha?
21
00:05:53,999 --> 00:05:56,502
Please let things stay like this forever!
22
00:06:03,550 --> 00:06:04,593
Mountains.
23
00:06:05,969 --> 00:06:07,179
They are the only place…
24
00:06:09,264 --> 00:06:12,184
where I'm accepted as I am.
25
00:06:14,353 --> 00:06:20,150
And you are the only one
who accepts me as I am, Father.
26
00:06:25,489 --> 00:06:27,783
I just want things
to stay like this forever.
27
00:06:32,371 --> 00:06:33,372
You're so strange.
28
00:06:49,721 --> 00:06:50,722
That's his daughter!
29
00:06:50,806 --> 00:06:53,517
-Ms. Usagi?
-Excuse me!
30
00:06:53,600 --> 00:06:55,853
Can we please have a word with you?
31
00:06:55,936 --> 00:06:56,937
There are claims
32
00:06:57,020 --> 00:06:59,773
that his solo no-oxygen climb
on the Southwest route was staged.
33
00:06:59,857 --> 00:07:03,902
-Your response, please!
-Have you heard anything from your father?
34
00:07:03,986 --> 00:07:06,155
-Ms. Yuzuha Usagi?
-Ms. Usagi?
35
00:07:08,031 --> 00:07:08,907
Welcome home.
36
00:07:12,369 --> 00:07:13,287
Father.
37
00:07:14,705 --> 00:07:18,417
I don't know who came up with
that sham article,
38
00:07:19,918 --> 00:07:21,587
but I never lie.
39
00:07:29,344 --> 00:07:30,762
Where are you going?
40
00:07:31,763 --> 00:07:32,848
The mountains.
41
00:07:48,363 --> 00:07:49,364
Father?
42
00:07:53,827 --> 00:07:54,703
The mountains.
43
00:07:55,871 --> 00:07:58,207
They accept me for who I am.
44
00:08:11,303 --> 00:08:14,056
-Mr. Usagi?
-You're Shigenori Usagi, right?
45
00:08:23,607 --> 00:08:27,110
STAGED?!
46
00:08:27,194 --> 00:08:30,113
SOLO NO-OXYGEN MOUNTAIN CLIMBING
SUSPECTED TO BE STAGED
47
00:08:30,197 --> 00:08:32,616
HE USED AN OXYGEN TANK
48
00:08:32,699 --> 00:08:35,619
IT WAS AN IMPOSSIBLE CHALLENGE
IN THE FIRST PLACE
49
00:08:35,702 --> 00:08:38,997
DID USAGI STAGE THE ENTIRE EVENT?
50
00:08:39,081 --> 00:08:42,125
550-STRONG SEARCH PARTY
LOOK FOR MISSING CLIMBER
51
00:08:42,209 --> 00:08:48,882
NO CLUES ON HIS WHEREABOUTS
52
00:08:48,966 --> 00:08:51,426
{\an8}WORLD-FAMOUS MOUNTAINEER MISSING
53
00:08:51,510 --> 00:08:55,138
{\an8}SHINEGORI USAGI COMMITS SUICIDE
FOLLOWING RUMORS OF STAGED CLIMB?
54
00:08:55,222 --> 00:08:58,850
SUICIDE
55
00:10:02,372 --> 00:10:03,749
Thanks for the food.
56
00:10:17,429 --> 00:10:18,805
Why did you save me?
57
00:10:31,151 --> 00:10:33,278
Your body is saying that it wants to live.
58
00:10:36,198 --> 00:10:37,366
My body?
59
00:10:41,411 --> 00:10:43,080
My body wants to live…
60
00:10:49,753 --> 00:10:52,255
But there's no point in me living.
61
00:10:57,636 --> 00:10:59,054
Everyone died.
62
00:11:02,599 --> 00:11:04,810
Because I was the only one who survived.
63
00:11:08,313 --> 00:11:11,149
Everyone died because I survived.
64
00:11:15,654 --> 00:11:18,281
I was the one who killed all of them.
65
00:11:21,159 --> 00:11:23,537
I killed them!
66
00:11:26,498 --> 00:11:28,333
Someone like me…
67
00:11:29,626 --> 00:11:32,045
It's unforgivable
for someone like me to be alive!
68
00:11:35,132 --> 00:11:36,550
I'll die.
69
00:11:38,677 --> 00:11:39,886
I'll die.
70
00:11:41,430 --> 00:11:42,848
I'll die!
71
00:11:45,058 --> 00:11:47,310
I'll die and go to them.
72
00:11:49,062 --> 00:11:53,525
I have to kneel and apologize to them!
73
00:11:54,735 --> 00:11:58,113
I have to apologize to them right now!
74
00:12:08,540 --> 00:12:09,666
Even so.
75
00:12:12,544 --> 00:12:13,712
Why?
76
00:12:20,719 --> 00:12:21,720
My body.
77
00:12:25,474 --> 00:12:26,808
It's saying that it's hungry.
78
00:12:33,482 --> 00:12:37,986
There have been times
I've wanted to die, too.
79
00:12:43,366 --> 00:12:44,576
But I'm the same as you.
80
00:12:47,412 --> 00:12:48,997
I laid down for so long
81
00:12:50,957 --> 00:12:52,959
that my stomach started getting hungry.
82
00:12:59,424 --> 00:13:01,134
I'm going to die anyway.
83
00:13:05,013 --> 00:13:07,808
I might die during tomorrow's game,
84
00:13:08,475 --> 00:13:10,185
or I might die when my visa expires.
85
00:13:17,526 --> 00:13:19,319
I made the effort to cook that for you,
86
00:13:21,196 --> 00:13:22,989
so you should eat it before you die.
87
00:14:50,577 --> 00:14:51,578
Get ready.
88
00:14:56,249 --> 00:14:57,500
You're joining the game, right?
89
00:15:03,548 --> 00:15:05,842
Are you planning to die
by letting your visa expire?
90
00:15:18,521 --> 00:15:20,357
Why did you scream at that time?
91
00:15:27,572 --> 00:15:28,657
During the tag game.
92
00:15:32,410 --> 00:15:35,246
You tried to save everyone
even at the cost of your life.
93
00:15:35,956 --> 00:15:36,831
-Everyone!
-Hey!
94
00:15:36,915 --> 00:15:39,793
The tagger is currently
on the second level of the central area!
95
00:15:39,876 --> 00:15:42,045
Let's inform each other
of the tagger's location
96
00:15:42,128 --> 00:15:44,047
and search for the safezone together!
97
00:15:49,469 --> 00:15:50,971
That's because I didn't want to die.
98
00:15:57,227 --> 00:15:59,729
I didn't want everyone to die.
99
00:16:04,275 --> 00:16:05,694
I'm the same.
100
00:16:07,445 --> 00:16:09,280
I don't want you to die.
101
00:16:12,951 --> 00:16:16,496
If you hadn't shouted, I would have died.
102
00:16:27,590 --> 00:16:28,842
Let me return the favor.
103
00:17:06,796 --> 00:17:08,923
{\an8}THIS WAY TO THE GAME ARENA
104
00:18:53,862 --> 00:18:55,405
ONE PER PERSON
105
00:19:06,291 --> 00:19:08,418
{\an8}FACIAL RECOGNITION IN PROGRESS
PLEASE WAIT A MOMENT
106
00:19:10,712 --> 00:19:12,088
You guys aren't new to this.
107
00:19:14,716 --> 00:19:15,884
What about you guys?
108
00:19:17,302 --> 00:19:19,262
The three of us
cleared four games together.
109
00:19:20,430 --> 00:19:22,140
We happened to be together
in our first game,
110
00:19:22,223 --> 00:19:23,850
and we stuck together after that.
111
00:19:24,809 --> 00:19:28,438
Having friends makes the difference
between winning and losing.
112
00:19:31,232 --> 00:19:33,151
Your leg. Are you injured?
113
00:19:35,904 --> 00:19:36,738
Yes,
114
00:19:37,864 --> 00:19:38,948
I guess I sprained it.
115
00:19:40,283 --> 00:19:41,451
During a game?
116
00:19:44,037 --> 00:19:45,622
Well, yes.
117
00:19:50,752 --> 00:19:52,337
Hey, it's starting.
118
00:19:53,046 --> 00:19:55,256
Registration has closed.
119
00:19:55,340 --> 00:19:57,383
The game will now commence.
120
00:19:58,218 --> 00:20:00,762
Difficulty, Four of Clubs.
121
00:20:02,722 --> 00:20:03,723
Distance.
122
00:20:05,225 --> 00:20:06,351
Distance.
123
00:20:06,976 --> 00:20:12,815
Rule. Endure the trial
and reach the goal within the time limit.
124
00:20:13,691 --> 00:20:17,445
Clear condition. Reach the goal safely.
125
00:20:18,529 --> 00:20:19,614
What's this?
126
00:20:19,697 --> 00:20:21,366
Game start.
127
00:20:22,450 --> 00:20:24,994
{\an8}One hundred twenty minutes remaining.
128
00:20:27,956 --> 00:20:29,249
Are they asking us to run?
129
00:20:31,167 --> 00:20:32,502
What do you think, Seizan?
130
00:20:37,882 --> 00:20:38,716
Distance?
131
00:20:41,761 --> 00:20:44,222
Are we supposed
to run on a highway or something?
132
00:20:46,516 --> 00:20:48,268
Run? Oh, no…
133
00:20:48,351 --> 00:20:50,561
Takuma. It will be fine.
134
00:20:52,105 --> 00:20:53,106
Sit there.
135
00:20:53,982 --> 00:20:56,818
This bus has a carburetor model
from the early 1970s.
136
00:21:00,363 --> 00:21:02,824
If I can just get the engine started…
137
00:21:08,246 --> 00:21:09,956
Damn it, no gas!
138
00:21:11,332 --> 00:21:13,376
Then I guess we have no choice but to run.
139
00:21:19,632 --> 00:21:20,758
Leave me.
140
00:21:28,641 --> 00:21:29,475
Takuma!
141
00:21:29,559 --> 00:21:30,727
I'm not saying
142
00:21:31,602 --> 00:21:34,522
that I'll sacrifice myself and die here!
143
00:21:36,983 --> 00:21:39,027
I'll search for a way for me to survive,
144
00:21:40,862 --> 00:21:41,946
so you guys go ahead.
145
00:21:46,367 --> 00:21:48,995
-There's no way we can do that!
-Yamane!
146
00:21:50,997 --> 00:21:53,249
You have to clear the game!
147
00:21:54,375 --> 00:21:56,377
You want to see your wife again, right?
148
00:21:57,420 --> 00:21:59,422
And the baby in her belly!
149
00:22:01,841 --> 00:22:04,344
If you die,
what's going to happen to your family?
150
00:22:11,309 --> 00:22:12,810
Don't mind me.
151
00:22:13,478 --> 00:22:14,812
I'll figure something out.
152
00:22:23,654 --> 00:22:24,572
Yamane.
153
00:22:26,616 --> 00:22:27,700
Let's go.
154
00:22:32,914 --> 00:22:33,956
Go.
155
00:22:35,917 --> 00:22:36,793
Please.
156
00:22:37,710 --> 00:22:38,878
It was fun with you guys.
157
00:22:48,679 --> 00:22:49,806
Let's go.
158
00:22:58,564 --> 00:22:59,482
We should go.
159
00:23:10,284 --> 00:23:11,911
It's the right thing to do.
160
00:23:22,588 --> 00:23:25,133
One hundred ten minutes remaining.
161
00:23:50,908 --> 00:23:52,076
Arisu.
162
00:23:52,160 --> 00:23:53,327
Live on for us.
163
00:23:53,911 --> 00:23:55,163
Thank you.
164
00:24:23,483 --> 00:24:25,109
Distance, 1,000.
165
00:24:35,953 --> 00:24:37,830
Ninety minutes remaining.
166
00:24:39,248 --> 00:24:43,419
They told us to reach the goal,
but how much further do we need to run?
167
00:24:56,807 --> 00:24:58,518
Distance, 5,000.
168
00:25:07,360 --> 00:25:08,444
What's over there?
169
00:25:14,992 --> 00:25:16,911
REPLENISHMENT STATION
170
00:25:22,166 --> 00:25:23,584
What a lifesaver.
171
00:25:31,759 --> 00:25:33,928
Wait. Are you going to drink it?
172
00:25:37,640 --> 00:25:39,225
Is this a test for us?
173
00:25:42,603 --> 00:25:43,854
How can that be?
174
00:25:52,572 --> 00:25:53,614
Take this.
175
00:25:54,782 --> 00:25:56,075
Thanks.
176
00:26:07,837 --> 00:26:09,005
I feel so alive now.
177
00:26:17,638 --> 00:26:18,764
Is that fine?
178
00:26:19,765 --> 00:26:20,641
Yes.
179
00:26:39,994 --> 00:26:41,787
Distance, 6,000.
180
00:26:43,789 --> 00:26:46,834
This place is kind of dark.
181
00:26:53,591 --> 00:26:57,970
This is tough. This is more like
a Spades game than a Clubs game.
182
00:27:01,599 --> 00:27:02,767
Something's there.
183
00:27:11,067 --> 00:27:12,276
There's nothing.
184
00:27:12,860 --> 00:27:14,737
No. Something's there.
185
00:27:32,963 --> 00:27:33,964
Arisu.
186
00:28:58,090 --> 00:28:58,966
Damn it!
187
00:29:15,232 --> 00:29:16,108
Run!
188
00:29:25,075 --> 00:29:28,788
Shit. This is seriously bad!
189
00:29:36,754 --> 00:29:38,005
Go!
190
00:29:39,256 --> 00:29:41,550
Just go!
191
00:29:42,176 --> 00:29:43,302
Seizan!
192
00:29:43,385 --> 00:29:45,638
-Let's go!
-Seizan!
193
00:29:46,222 --> 00:29:48,599
Seizan!
194
00:29:48,682 --> 00:29:51,310
Seizan!
195
00:29:55,773 --> 00:29:57,107
I can't run any further.
196
00:29:57,608 --> 00:29:58,567
You can do it!
197
00:30:02,321 --> 00:30:03,239
I'm…
198
00:30:06,826 --> 00:30:07,701
all alone now.
199
00:30:14,208 --> 00:30:18,003
I was only with them for a week.
200
00:30:21,382 --> 00:30:22,758
But it felt as if…
201
00:30:24,718 --> 00:30:26,554
we had been friends for a long time.
202
00:30:35,062 --> 00:30:38,691
Live on and talk about them
with your wife.
203
00:30:49,618 --> 00:30:50,452
You're right.
204
00:31:04,925 --> 00:31:06,760
Distance, 8,000.
205
00:31:21,984 --> 00:31:22,902
What's the matter?
206
00:31:24,069 --> 00:31:25,070
This motorcycle.
207
00:31:27,990 --> 00:31:29,366
It's a Royal Enfield.
208
00:31:31,493 --> 00:31:32,578
You know your stuff.
209
00:31:34,538 --> 00:31:36,624
It's a rare motorcycle
that uses a diesel engine.
210
00:31:40,794 --> 00:31:43,172
But things like this still work, huh?
211
00:31:43,255 --> 00:31:46,425
Since they don't have IC chips installed.
212
00:31:48,677 --> 00:31:49,678
I see.
213
00:31:50,471 --> 00:31:51,931
It's the electrical circuits.
214
00:31:53,349 --> 00:31:56,018
All the electrical circuits
around this area have been destroyed.
215
00:31:57,061 --> 00:31:57,895
So what?
216
00:31:57,978 --> 00:32:01,023
So in contrast, analog equipment
can be operated here.
217
00:32:01,106 --> 00:32:03,359
It means old motorcycles or cars
may work here.
218
00:32:03,442 --> 00:32:06,362
Whether it's this motorcycle
or the bus at the starting point!
219
00:32:11,158 --> 00:32:12,618
But there are no batteries.
220
00:32:15,037 --> 00:32:18,040
You said this motorcycle is a rare model
that uses a diesel engine, right?
221
00:32:18,123 --> 00:32:19,166
Yes.
222
00:32:19,249 --> 00:32:21,627
So it runs on diesel fuel
instead of gasoline.
223
00:32:22,211 --> 00:32:23,754
That bus runs on diesel too!
224
00:32:26,632 --> 00:32:29,593
So we have to carry this all the way
back to the starting point?
225
00:32:30,177 --> 00:32:33,347
If we transport the fuel back there,
we can save him.
226
00:32:33,931 --> 00:32:35,933
Are you saying that you'll save Takuma?
227
00:32:36,016 --> 00:32:37,017
But if you go,
228
00:32:37,518 --> 00:32:39,269
you can't clear the game!
229
00:32:39,353 --> 00:32:40,396
There's still time.
230
00:32:40,479 --> 00:32:42,398
We still have half the duration left.
231
00:32:42,481 --> 00:32:44,733
Usagi, you head to the goal with him!
232
00:32:44,817 --> 00:32:47,778
I'll be right behind. If the bus moves,
we'll reach the goal easily.
233
00:32:49,071 --> 00:32:51,323
Letting someone die so I can survive…
234
00:32:52,282 --> 00:32:53,659
I'll never do that again.
235
00:33:14,722 --> 00:33:16,974
Distance, 7,000.
236
00:33:23,647 --> 00:33:25,441
Distance, 10,000.
237
00:33:41,248 --> 00:33:43,459
Distance, 12,000.
238
00:33:49,882 --> 00:33:51,633
Distance, 4,000.
239
00:34:05,022 --> 00:34:06,023
What?
240
00:34:08,567 --> 00:34:09,526
Is that the goal?
241
00:34:13,030 --> 00:34:15,240
So we'll wait for them here?
242
00:34:25,000 --> 00:34:26,752
Distance, 1,000.
243
00:34:32,216 --> 00:34:34,843
Fifteen minutes remaining.
244
00:34:37,387 --> 00:34:38,555
Hey!
245
00:34:46,980 --> 00:34:48,107
Hey!
246
00:34:57,282 --> 00:34:58,408
Hey!
247
00:35:11,964 --> 00:35:15,676
{\an8}ENTRY PROHIBITED
248
00:35:24,268 --> 00:35:25,185
Is that your wife?
249
00:35:32,401 --> 00:35:35,404
The baby's supposed to be due in autumn.
250
00:35:45,873 --> 00:35:48,000
I'm sure they must be safe somewhere.
251
00:35:53,797 --> 00:35:54,923
I'm sure of it.
252
00:35:57,551 --> 00:35:58,427
Everyone.
253
00:36:02,306 --> 00:36:04,016
They should all be safe somewhere.
254
00:36:08,770 --> 00:36:10,355
They didn't just disappear into thin air.
255
00:36:18,947 --> 00:36:20,657
So we have to survive and go back.
256
00:36:34,129 --> 00:36:35,964
Five minutes remaining.
257
00:36:36,715 --> 00:36:38,425
I wonder if they can make it here.
258
00:36:45,599 --> 00:36:46,683
What was that?
259
00:36:51,688 --> 00:36:52,564
What was that?
260
00:37:02,741 --> 00:37:03,659
Water?
261
00:37:55,002 --> 00:37:56,211
I can't run anymore!
262
00:37:56,295 --> 00:37:58,588
You have to run! Don't look back!
263
00:38:10,058 --> 00:38:11,226
Damn it!
264
00:38:27,743 --> 00:38:28,827
Usagi!
265
00:38:36,293 --> 00:38:37,377
Arisu!
266
00:39:25,550 --> 00:39:26,676
Arisu.
267
00:39:49,741 --> 00:39:50,659
It hurts.
268
00:39:54,663 --> 00:39:55,789
Is everyone all right?
269
00:40:10,804 --> 00:40:12,848
Thanks.
270
00:40:37,914 --> 00:40:39,499
I was always…
271
00:40:41,877 --> 00:40:43,253
right inside the goal?
272
00:40:46,840 --> 00:40:48,967
It was written there right from the start.
273
00:40:49,718 --> 00:40:51,344
This was the goal.
274
00:40:53,722 --> 00:40:55,974
So what did those numbers mean?
275
00:40:56,683 --> 00:40:57,934
Distance from the goal.
276
00:40:59,478 --> 00:41:01,062
It should have been zero.
277
00:41:10,197 --> 00:41:11,490
Game cleared.
278
00:41:12,199 --> 00:41:13,575
Congratulations.
279
00:41:19,247 --> 00:41:20,415
Are you all right?
280
00:41:21,875 --> 00:41:23,126
Thanks.
281
00:41:34,888 --> 00:41:36,014
Where are you going?
282
00:41:43,313 --> 00:41:44,231
Who knows?
283
00:41:46,483 --> 00:41:47,817
I don't know myself.
284
00:41:56,284 --> 00:41:57,786
If we're still alive…
285
00:42:01,623 --> 00:42:02,999
let's meet somewhere, okay?
286
00:42:33,822 --> 00:42:34,739
The Beach?
287
00:42:36,366 --> 00:42:38,243
Maybe the people
who disappeared are there.
288
00:42:40,328 --> 00:42:41,997
Could it be
some sort of evacuation shelter?
289
00:42:42,622 --> 00:42:43,748
I don't know.
290
00:42:45,500 --> 00:42:47,168
But I'm sure we'll find our answer there.
291
00:42:49,713 --> 00:42:51,881
I want to believe in what Karube said.
292
00:42:54,134 --> 00:42:55,468
I'll avenge everyone.
293
00:42:57,262 --> 00:42:59,806
I'll stop the mastermind of this game
294
00:43:00,890 --> 00:43:02,934
and return the world to how it was before.
295
00:43:05,478 --> 00:43:06,563
I will live.
296
00:43:10,692 --> 00:43:11,735
To do that,
297
00:43:13,028 --> 00:43:14,321
I must go to the Beach.
298
00:43:40,722 --> 00:43:42,599
You really don't know
how to ride a bicycle?
299
00:43:43,391 --> 00:43:45,018
I never learned how to ride one.
300
00:43:45,101 --> 00:43:47,103
Even though you're so athletic?
301
00:43:51,316 --> 00:43:52,567
But this feels nice.
302
00:46:10,914 --> 00:46:14,292
Subtitle translation by: Qianni Lu