1 00:00:49,653 --> 00:00:51,155 You're letting your guard down! 2 00:00:51,238 --> 00:00:52,281 Yuzuha! 3 00:01:11,300 --> 00:01:12,134 Father. 4 00:01:21,185 --> 00:01:22,478 I will survive! 5 00:03:17,760 --> 00:03:18,636 What? 6 00:03:54,964 --> 00:03:56,048 How was it? 7 00:03:56,131 --> 00:03:57,716 No good. I can't find any leads. 8 00:03:58,801 --> 00:03:59,635 In any case, 9 00:04:00,135 --> 00:04:02,721 let's gather anything that we can use. 10 00:04:14,566 --> 00:04:17,236 FURNITURE AND INTERIOR GOODS FLOOR 11 00:04:17,319 --> 00:04:18,487 I knew it. It's no good. 12 00:04:18,570 --> 00:04:20,781 All the IC chips have been destroyed. 13 00:04:23,367 --> 00:04:25,286 Video cameras, digital clocks. 14 00:04:25,869 --> 00:04:28,122 Anything that operates via an electronic circuit board 15 00:04:28,205 --> 00:04:29,915 won't function at all. 16 00:04:32,042 --> 00:04:34,336 But things like this still work, huh? 17 00:04:34,920 --> 00:04:37,673 Since they don't have IC chips installed. 18 00:04:40,092 --> 00:04:41,093 What does that mean? 19 00:04:43,095 --> 00:04:44,722 Maybe… 20 00:04:45,806 --> 00:04:48,225 -Hurry up! -Look, fireworks! 21 00:04:53,439 --> 00:04:55,733 It might have been an electromagnetic pulse attack. 22 00:04:57,484 --> 00:04:59,486 I've read about this on the Internet. 23 00:04:59,570 --> 00:05:01,530 When fired into the stratosphere, 24 00:05:01,613 --> 00:05:05,659 it's a weapon capable of destroying the electronics in an entire city. 25 00:05:06,952 --> 00:05:08,037 Seriously? 26 00:05:13,625 --> 00:05:16,378 So why is this still operating? 27 00:05:19,006 --> 00:05:20,007 I have no idea. 28 00:05:22,426 --> 00:05:23,427 VISA RYOHEI ARISU 29 00:05:23,510 --> 00:05:24,428 REMAINING DAYS: 3 30 00:05:25,262 --> 00:05:26,263 What? 31 00:05:38,817 --> 00:05:41,153 It's useless if we can't charge it, huh? 32 00:05:46,575 --> 00:05:48,786 This area looks safe. 33 00:05:57,503 --> 00:05:59,880 All right. This will serve as a decent weapon. 34 00:06:00,881 --> 00:06:02,549 What are you going to fight against? 35 00:06:05,552 --> 00:06:06,512 Zombies? 36 00:06:11,934 --> 00:06:13,852 You can't use electricity and gas either, right? 37 00:06:13,936 --> 00:06:16,271 But I can still use the portable stove. 38 00:06:16,355 --> 00:06:18,649 Batteries work. So we can use flashlights, too. 39 00:06:18,732 --> 00:06:20,484 Don't you feel like eating something warm? 40 00:06:45,509 --> 00:06:46,593 I feel alive again! 41 00:06:48,262 --> 00:06:49,555 Nice and hot! 42 00:06:49,638 --> 00:06:51,890 We haven't eaten anything since yesterday. 43 00:06:54,601 --> 00:06:57,229 What were the three of you doing? 44 00:06:57,312 --> 00:06:58,730 When everyone disappeared, I mean. 45 00:07:00,941 --> 00:07:02,109 We were in a restroom. 46 00:07:02,651 --> 00:07:04,445 We were talking in the same cubicle. 47 00:07:04,528 --> 00:07:06,864 I don't really understand what's going on. 48 00:07:07,448 --> 00:07:08,365 What about you? 49 00:07:13,537 --> 00:07:14,371 Saori… 50 00:07:24,089 --> 00:07:25,048 Work. 51 00:07:26,383 --> 00:07:29,386 I was inside the meeting room organizing the work materials. 52 00:07:30,053 --> 00:07:33,724 And then everyone disappeared from the office. 53 00:07:34,683 --> 00:07:37,436 Did you see or hear anything? 54 00:07:56,872 --> 00:07:57,789 Chief? 55 00:08:14,723 --> 00:08:15,849 I don't remember. 56 00:08:17,601 --> 00:08:19,561 I arrived at this place three days ago, 57 00:08:20,771 --> 00:08:24,191 and I was made to join the game out of nowhere, like everyone else. 58 00:08:26,068 --> 00:08:28,403 Everyone died, except for me. 59 00:08:31,114 --> 00:08:32,824 You used them all as bait? 60 00:08:32,908 --> 00:08:33,909 Say whatever you want. 61 00:08:36,036 --> 00:08:37,329 I just… 62 00:08:38,914 --> 00:08:40,415 I just wanted to survive. 63 00:08:51,552 --> 00:08:52,928 Well… 64 00:09:00,394 --> 00:09:01,853 What game was it? 65 00:09:05,357 --> 00:09:06,775 I was at a subway station. 66 00:09:08,986 --> 00:09:10,862 It was a game where they used poison gas. 67 00:09:13,740 --> 00:09:15,117 Everyone was vomiting blood. 68 00:09:16,785 --> 00:09:18,495 Blood was even flowing out of their eyes. 69 00:09:23,417 --> 00:09:24,334 Isn't it strange? 70 00:09:26,169 --> 00:09:28,130 When everyone disappeared from this world. 71 00:09:28,213 --> 00:09:29,923 It was yesterday for the three of us, right? 72 00:09:30,007 --> 00:09:31,008 Yes. 73 00:09:31,091 --> 00:09:32,676 But it was three days ago for Shibuki. 74 00:09:33,260 --> 00:09:34,261 Why at different times? 75 00:09:35,012 --> 00:09:35,846 You're right. 76 00:09:36,346 --> 00:09:38,223 And even the vegetables were rotten. 77 00:09:38,932 --> 00:09:41,059 It was only a few days since everyone disappeared. 78 00:09:41,977 --> 00:09:43,186 What could be the reason? 79 00:09:45,397 --> 00:09:47,065 Maybe the way time passes 80 00:09:47,608 --> 00:09:49,067 is different from normal? 81 00:09:49,776 --> 00:09:50,611 What? 82 00:09:51,403 --> 00:09:53,155 I don't really know, 83 00:09:53,864 --> 00:09:57,034 but even among us, 84 00:09:57,117 --> 00:10:01,288 the time when people disappeared is different, right? 85 00:10:04,124 --> 00:10:07,919 Did we time travel while we were in the restroom? 86 00:10:08,003 --> 00:10:09,504 That's impossible. 87 00:10:09,588 --> 00:10:11,465 But it's also impossible for people to disappear. 88 00:10:11,548 --> 00:10:12,758 Time traveling does not exist. 89 00:10:12,841 --> 00:10:14,843 How do you explain the game and people disappearing? 90 00:10:14,926 --> 00:10:16,094 Don't ask me that. 91 00:10:16,178 --> 00:10:17,054 In any case, 92 00:10:18,055 --> 00:10:20,182 One thing we know for sure about this game 93 00:10:21,850 --> 00:10:23,644 is that there's a game master. 94 00:10:24,311 --> 00:10:25,437 Game master? 95 00:10:26,229 --> 00:10:27,898 Someone came up with this game. 96 00:10:28,482 --> 00:10:29,816 That I'm sure of. 97 00:10:31,610 --> 00:10:33,779 While we were in the restroom, 98 00:10:33,862 --> 00:10:36,198 they moved the people in Tokyo away 99 00:10:36,281 --> 00:10:37,741 and prepared for this game? 100 00:10:37,824 --> 00:10:39,284 Then they ascertained our movements 101 00:10:41,286 --> 00:10:43,872 and fired lasers on people's heads when it was time. 102 00:10:46,166 --> 00:10:47,709 Can a human really do all that? 103 00:10:48,794 --> 00:10:51,254 I'm sure it's possible if they inserted 104 00:10:51,338 --> 00:10:53,757 a highly accurate GPS microchip into our bodies. 105 00:10:54,591 --> 00:10:56,677 Now you're talking like an IT technician! 106 00:10:57,177 --> 00:10:59,471 But who could be behind that? 107 00:11:01,223 --> 00:11:06,019 Could it be the federal or state government or something? 108 00:11:08,105 --> 00:11:10,857 I've heard some rumors in my company. 109 00:11:11,900 --> 00:11:14,611 An IT corporation from Europe wants to conduct an experiment, 110 00:11:14,695 --> 00:11:16,488 where within a VR space, 111 00:11:16,571 --> 00:11:19,700 they attempt to create a world completely identical to the real world. 112 00:11:22,828 --> 00:11:25,747 But we should be able to distinguish VR from the real world. 113 00:11:28,375 --> 00:11:29,584 It hurts. 114 00:11:31,461 --> 00:11:33,422 I don't think VR can cause burns like that. 115 00:11:35,882 --> 00:11:37,259 It must be God. 116 00:11:38,176 --> 00:11:40,512 This must be the work of God. 117 00:11:40,595 --> 00:11:42,723 Otherwise, it's impossible to explain what's happening. 118 00:11:43,348 --> 00:11:44,808 Don't be stupid. 119 00:11:45,475 --> 00:11:49,312 So God really exists. 120 00:11:53,859 --> 00:11:56,319 Hey, is your injury getting worse? 121 00:11:58,613 --> 00:11:59,448 It's all right. 122 00:11:59,948 --> 00:12:00,991 It's going to be fine. 123 00:12:08,665 --> 00:12:10,917 I think Chota needs to see a doctor. 124 00:12:13,253 --> 00:12:14,671 Given his personality, 125 00:12:15,297 --> 00:12:17,174 he must be enduring the pain. 126 00:12:17,674 --> 00:12:18,675 But he's at his limit. 127 00:12:22,471 --> 00:12:23,388 Arisu. 128 00:12:25,807 --> 00:12:28,852 Let's join the game tomorrow night, just the two of us. 129 00:12:29,686 --> 00:12:30,604 What? 130 00:12:31,646 --> 00:12:33,732 We still have three days left on our visas. 131 00:12:35,859 --> 00:12:38,820 It's better to get used to the game while we still have time to spare. 132 00:12:40,280 --> 00:12:41,782 We'll probably have to 133 00:12:41,865 --> 00:12:45,577 beat the next game with Chota's injured leg. 134 00:12:52,834 --> 00:12:54,002 Are you all right? 135 00:12:55,003 --> 00:12:56,129 Thank you very much. 136 00:12:57,589 --> 00:13:00,091 If we don't learn how to clear the games with just the two of us, 137 00:13:00,592 --> 00:13:02,177 we won't be able to protect Chota. 138 00:13:04,137 --> 00:13:05,138 You're right, but… 139 00:13:06,807 --> 00:13:08,183 And we can search for a doctor too. 140 00:13:08,683 --> 00:13:10,477 It's easier to meet people in games. 141 00:13:12,979 --> 00:13:14,439 Do we have to do that again? 142 00:13:15,106 --> 00:13:17,108 There might be a hint as to what the game is about! 143 00:13:22,864 --> 00:13:23,949 Well, I guess. 144 00:13:24,991 --> 00:13:26,117 If we join the game, 145 00:13:26,201 --> 00:13:27,994 we might be able to find out their signature. 146 00:13:29,955 --> 00:13:31,081 Signature? 147 00:13:32,082 --> 00:13:34,084 If someone actually made this game, 148 00:13:35,752 --> 00:13:39,047 we will definitely be able to find out their characteristics through the games. 149 00:13:40,006 --> 00:13:41,174 If we can discover that, 150 00:13:41,716 --> 00:13:43,969 we might be able to figure out a strategy for the game. 151 00:14:04,155 --> 00:14:09,411 {\an8}TOEI SENDAGAYA APARTMENT 152 00:14:37,814 --> 00:14:40,275 ONE PER PERSON 153 00:14:41,067 --> 00:14:43,069 {\an8}FACIAL RECOGNITION IN PROGRESS PLEASE WAIT A MOMENT 154 00:14:44,321 --> 00:14:45,780 THERE ARE CURRENTLY TEN PARTICIPANTS. 155 00:14:45,864 --> 00:14:48,116 Please wait until the game commences. 156 00:14:48,199 --> 00:14:51,620 One minute until registration closes. 157 00:14:52,996 --> 00:14:54,831 Excuse me. 158 00:14:55,415 --> 00:14:58,251 Where did all the people in Tokyo go? 159 00:15:03,673 --> 00:15:04,674 This thing-- 160 00:15:04,758 --> 00:15:07,552 -There are so many people. -I wonder if there's a doctor here. 161 00:15:13,725 --> 00:15:15,352 ONE PER PERSON 162 00:15:44,047 --> 00:15:46,216 Registration has closed. 163 00:15:47,050 --> 00:15:51,304 There are a total of 13 participants. The game will now commence. 164 00:15:52,764 --> 00:15:53,598 Excuse me. 165 00:15:54,599 --> 00:15:56,351 Just what is this? 166 00:15:57,227 --> 00:15:59,854 I ended up here. I have no idea what's going on. 167 00:16:01,022 --> 00:16:02,857 -It's a game. -Stop it. 168 00:16:03,525 --> 00:16:05,402 Beginners will only get in our way. 169 00:16:06,486 --> 00:16:07,487 It doesn't feel great, 170 00:16:08,655 --> 00:16:10,991 but it might be a good idea to act like Shibuki did. 171 00:16:13,618 --> 00:16:16,579 Difficulty, Five of Spades. 172 00:16:20,709 --> 00:16:22,043 Five of Spades? 173 00:16:22,752 --> 00:16:23,920 It's a physical game. 174 00:16:24,504 --> 00:16:26,131 Strength is everything here. 175 00:16:26,631 --> 00:16:28,216 I'm Nitobe. Nice to meet you. 176 00:16:29,676 --> 00:16:32,762 -Each mark has a different meaning? -Exactly! 177 00:16:33,972 --> 00:16:37,142 The mark on a trump card signifies the game's genre. 178 00:16:37,934 --> 00:16:40,770 Club refers to a team battle, and Diamond refers to a battle of wits. 179 00:16:40,854 --> 00:16:41,980 As for Heart… 180 00:16:43,523 --> 00:16:45,150 It's the most troublesome one. 181 00:16:45,817 --> 00:16:47,068 "Troublesome"? 182 00:16:48,069 --> 00:16:50,780 It's a game of betrayal where you play with people's hearts. 183 00:16:53,992 --> 00:16:55,118 What about the numbers? 184 00:16:55,702 --> 00:16:56,661 The difficulty level. 185 00:16:57,829 --> 00:17:00,582 The larger the number, 186 00:17:00,665 --> 00:17:01,875 the harder it is to clear. 187 00:17:04,169 --> 00:17:06,504 Game, "A Game of Tag." 188 00:17:07,547 --> 00:17:11,176 Rule. Run away from the tagger. 189 00:17:12,761 --> 00:17:13,762 What? 190 00:17:14,429 --> 00:17:15,764 A Game of Tag? 191 00:17:17,432 --> 00:17:20,185 -Who's the tagger? -How should I know? 192 00:17:21,352 --> 00:17:22,187 Clear condition. 193 00:17:23,188 --> 00:17:24,397 {\an8}Discover the safezone 194 00:17:24,481 --> 00:17:27,192 {\an8}hidden in one of the building rooms within the time limit. 195 00:17:27,275 --> 00:17:29,778 {\an8}You clear the game when this objective is fulfilled. 196 00:17:30,361 --> 00:17:32,781 {\an8}Time limit, 20 minutes. 197 00:17:34,324 --> 00:17:35,408 After 20 minutes has passed, 198 00:17:35,492 --> 00:17:39,162 the time bomb hidden in the building will explode. 199 00:17:55,512 --> 00:17:57,514 TOEI SENDAGAYA APARTMENT 200 00:18:06,481 --> 00:18:07,690 O Holy Mother. 201 00:18:08,483 --> 00:18:11,444 Please save us from our tainted souls. 202 00:18:12,987 --> 00:18:14,823 Our smiles are the light of hope. 203 00:18:16,116 --> 00:18:18,326 The Holy Mother will appear when we smile. 204 00:18:19,869 --> 00:18:24,290 O Holy Mother. Please save us from our tainted souls. 205 00:18:25,667 --> 00:18:27,752 Our smiles are the light of hope. 206 00:18:28,753 --> 00:18:30,880 The Holy Mother will appear when we smile. 207 00:18:31,631 --> 00:18:33,216 So you believe in God. 208 00:18:38,304 --> 00:18:39,139 Here you go. 209 00:18:41,057 --> 00:18:44,018 I've also been doing nothing but praying recently. 210 00:18:45,645 --> 00:18:47,564 I don't believe in God. 211 00:18:48,064 --> 00:18:51,234 But my mom has always been super religious. 212 00:18:54,237 --> 00:18:56,197 Because of that, I was bullied in school. 213 00:18:56,781 --> 00:18:58,867 But Arisu and Karube saved me. 214 00:19:01,077 --> 00:19:02,704 They are good friends. 215 00:19:05,165 --> 00:19:08,042 Karube is good at fighting and is popular with the girls, 216 00:19:08,877 --> 00:19:12,672 while Arisu is clever and comes from a reputable family. 217 00:19:13,673 --> 00:19:14,841 Someone like me, 218 00:19:14,924 --> 00:19:18,261 I come from a poor family, and I don't have anything I'm good at. 219 00:19:18,970 --> 00:19:23,266 And now that I'm injured, I have to rely on everyone else again. 220 00:19:25,768 --> 00:19:30,023 Humans like it when someone weaker follows them 221 00:19:31,065 --> 00:19:32,525 because it makes them feel at ease. 222 00:19:34,110 --> 00:19:35,445 But not them. 223 00:19:35,528 --> 00:19:38,239 Do you think you'll be able to join the next game with them? 224 00:19:41,784 --> 00:19:42,952 Your leg is injured, you know? 225 00:19:46,331 --> 00:19:47,832 They are different. 226 00:19:47,916 --> 00:19:50,919 Then will you die for your friends' sake? 227 00:20:00,345 --> 00:20:02,722 Two minutes until the game starts. 228 00:20:04,641 --> 00:20:05,808 Stop following us. 229 00:20:07,143 --> 00:20:08,269 I'm trying to gauge you guys. 230 00:20:08,353 --> 00:20:10,605 Maybe both of you are suitable to be my allies. 231 00:20:10,688 --> 00:20:11,522 What a joke. 232 00:20:12,023 --> 00:20:14,400 -Are you a doctor? -No, I'm a real estate agent. 233 00:20:15,318 --> 00:20:16,903 How many times have you played the game? 234 00:20:16,986 --> 00:20:19,572 Let's see, maybe five times? 235 00:20:20,156 --> 00:20:21,532 And you've always won? 236 00:20:21,616 --> 00:20:22,575 Well, I guess. 237 00:20:24,452 --> 00:20:26,246 Where should I go? 238 00:20:26,329 --> 00:20:27,705 I don't know! 239 00:20:28,206 --> 00:20:29,582 You can only rely on yourself. 240 00:20:46,724 --> 00:20:48,643 If you can choose your starting position, 241 00:20:49,519 --> 00:20:50,979 this is the perfect location. 242 00:21:05,576 --> 00:21:06,577 What? 243 00:21:07,453 --> 00:21:08,788 That's nasty. 244 00:21:16,796 --> 00:21:17,880 Let's see… 245 00:21:19,007 --> 00:21:21,592 Everyone looks like they're about to die, as usual. 246 00:21:23,886 --> 00:21:27,265 I guess you've always been betrayed by people, Shibuki. 247 00:21:27,348 --> 00:21:29,475 You've never met anyone decent. 248 00:21:31,561 --> 00:21:32,395 That's right. 249 00:21:38,359 --> 00:21:40,153 The same goes for you, right, Chota? 250 00:21:44,657 --> 00:21:46,826 O Holy Mother… 251 00:21:46,909 --> 00:21:48,494 Please save us 252 00:21:49,162 --> 00:21:50,913 from our tainted souls. 253 00:21:58,046 --> 00:21:59,255 You're wrong. 254 00:22:12,810 --> 00:22:14,228 It must have been tough for you. 255 00:22:39,045 --> 00:22:41,631 The game will now commence. 256 00:22:42,840 --> 00:22:45,385 The time limit is 20 minutes. 257 00:22:46,010 --> 00:22:47,929 Game start. 258 00:22:52,475 --> 00:22:54,018 The tagger is on the move. 259 00:24:47,131 --> 00:24:49,467 Anyway, let's just search for an unlocked door. 260 00:24:59,644 --> 00:25:01,687 We won't make it if we dawdle like this! 261 00:25:20,998 --> 00:25:22,583 Three minutes have passed. 262 00:25:39,183 --> 00:25:40,434 What was that sound? 263 00:26:08,421 --> 00:26:09,338 He's dead. 264 00:26:36,782 --> 00:26:37,617 Arisu! 265 00:26:39,910 --> 00:26:41,621 -Run! -Go! 266 00:26:43,039 --> 00:26:44,415 -Arisu! -Run! 267 00:26:44,498 --> 00:26:45,916 -Down! -Hurry up! 268 00:26:48,586 --> 00:26:49,670 Hurry up! 269 00:26:50,463 --> 00:26:53,257 -Move aside! -What's with you? 270 00:26:53,341 --> 00:26:54,175 Hey! 271 00:26:54,884 --> 00:26:56,302 -Arisu, hurry! -Karube, wait! 272 00:27:18,532 --> 00:27:19,784 Chota, 273 00:27:20,868 --> 00:27:22,244 I can trust you, right? 274 00:27:37,301 --> 00:27:38,386 When it happened, 275 00:27:39,929 --> 00:27:41,889 I was actually having sex with my superior. 276 00:27:45,184 --> 00:27:46,519 I hated him. 277 00:27:48,896 --> 00:27:50,815 Didn't you say you were working? 278 00:27:52,233 --> 00:27:53,901 They are not even my allies. 279 00:27:54,652 --> 00:27:56,779 Why do I need to tell them the truth? 280 00:28:19,135 --> 00:28:20,636 Since we're both the same, 281 00:28:21,637 --> 00:28:22,847 we should get along. 282 00:28:47,413 --> 00:28:48,581 In order to live… 283 00:29:02,052 --> 00:29:03,012 This is impossible. 284 00:29:03,095 --> 00:29:05,389 This is crazy. I can't do this! 285 00:29:52,353 --> 00:29:53,854 Hurry up, Mai! 286 00:29:58,859 --> 00:29:59,735 Mai! 287 00:30:01,779 --> 00:30:02,905 Aya. 288 00:30:07,368 --> 00:30:09,203 I'll fucking kill you! 289 00:30:09,995 --> 00:30:11,080 Don't come closer! 290 00:30:21,924 --> 00:30:24,343 I told you the truth because it's you, Chota. 291 00:30:36,313 --> 00:30:38,607 O Holy Mother… 292 00:30:40,568 --> 00:30:41,735 Holy Mother… 293 00:30:45,531 --> 00:30:48,117 The Holy Mother will appear when we smile. 294 00:30:49,493 --> 00:30:50,911 O Holy Mother… 295 00:30:52,204 --> 00:30:53,539 Wait for me, okay? 296 00:30:54,248 --> 00:30:55,958 …from our tainted souls. 297 00:30:57,042 --> 00:30:59,670 Our smiles are the light of hope. 298 00:31:00,504 --> 00:31:02,923 The Holy Mother will appear when we smile. 299 00:31:04,383 --> 00:31:05,718 O Holy Mother, 300 00:31:06,719 --> 00:31:10,055 Please save us from our tainted souls. 301 00:31:10,139 --> 00:31:11,348 Please accept this. 302 00:31:12,099 --> 00:31:14,560 Our smiles are the light of hope. 303 00:31:15,477 --> 00:31:17,980 The Holy Mother will appear when we smile. 304 00:31:19,106 --> 00:31:20,524 Very well, this way. 305 00:31:21,525 --> 00:31:25,070 O Holy Mother. 306 00:31:39,251 --> 00:31:41,629 -Let's go over there. -Let's pray together. 307 00:31:42,379 --> 00:31:43,505 O Holy Mother. 308 00:31:44,840 --> 00:31:46,383 Please save us 309 00:31:47,635 --> 00:31:49,261 from our tainted souls. 310 00:31:50,888 --> 00:31:52,306 …from our tainted souls. 311 00:31:55,809 --> 00:31:58,312 O Holy Mother. 312 00:32:01,857 --> 00:32:02,691 Please. 313 00:32:03,484 --> 00:32:04,902 Save them. 314 00:32:08,113 --> 00:32:09,531 What should we do, Arisu? 315 00:32:10,616 --> 00:32:12,701 Can you come up with any solution? 316 00:32:12,785 --> 00:32:15,579 We can't clear this game with something like that! 317 00:32:15,663 --> 00:32:17,831 -Just think, Arisu! -Then you think of one! 318 00:32:38,394 --> 00:32:39,979 The tagger didn't see us. 319 00:32:41,271 --> 00:32:43,273 His field of vision is narrowed due to the mask! 320 00:32:43,899 --> 00:32:45,651 It's his weak point! 321 00:32:46,235 --> 00:32:47,903 That could be the key! 322 00:32:53,075 --> 00:32:54,159 -Everyone! -Hey! 323 00:32:54,243 --> 00:32:56,704 The tagger is currently at the second level of the central area! 324 00:32:56,787 --> 00:32:57,830 Stop it. You'll get killed! 325 00:32:57,913 --> 00:33:00,207 The tagger has bad vision because of his mask! 326 00:33:00,290 --> 00:33:02,334 Let's inform each other of the tagger's location 327 00:33:02,418 --> 00:33:04,378 and search for the safezone together! 328 00:33:07,256 --> 00:33:08,757 It's a good idea, 329 00:33:09,717 --> 00:33:11,427 but no one will respond. 330 00:33:16,098 --> 00:33:18,976 The tagger is moving from the fourth level of the central area! 331 00:33:19,059 --> 00:33:20,644 Anyone nearby, run! 332 00:33:22,563 --> 00:33:23,397 Really? 333 00:33:25,816 --> 00:33:27,276 -Quick, run away! -What? 334 00:33:28,402 --> 00:33:29,695 I'm sorry. 335 00:33:35,701 --> 00:33:37,036 A climber? 336 00:33:37,786 --> 00:33:38,787 She's pretty good. 337 00:33:41,957 --> 00:33:44,460 {\an8}Eight minutes until the game ends. 338 00:33:45,669 --> 00:33:48,922 There are currently seven survivors. 339 00:34:32,674 --> 00:34:34,510 Hey! 340 00:34:35,094 --> 00:34:37,304 Over here! Hey! 341 00:34:38,347 --> 00:34:39,389 Hey! 342 00:34:42,810 --> 00:34:43,977 Hey Arisu! 343 00:34:44,686 --> 00:34:46,396 We don't have the time to help someone else! 344 00:34:47,231 --> 00:34:48,941 Don't just sit there, move! 345 00:34:52,778 --> 00:34:53,862 Hey, move it! 346 00:35:05,582 --> 00:35:06,792 Shall we begin? 347 00:35:12,881 --> 00:35:13,882 Arisu! 348 00:35:14,633 --> 00:35:16,218 You go first! 349 00:35:17,094 --> 00:35:18,262 Damn it. 350 00:35:19,012 --> 00:35:20,597 Let's take the tagger out. 351 00:35:20,681 --> 00:35:23,100 We're going up against a machine gun here! 352 00:35:23,183 --> 00:35:25,269 No, that's a human. 353 00:35:28,939 --> 00:35:33,235 The tagger is 190cm tall and weighs 90kg. Their dominant hand is their right hand. 354 00:35:33,318 --> 00:35:35,404 His shooting is rudimentary. 355 00:35:35,487 --> 00:35:38,240 Most likely an ex-SDF officer or policeman. 356 00:35:40,117 --> 00:35:41,243 I got it. 357 00:35:48,625 --> 00:35:49,835 Take this. 358 00:35:56,216 --> 00:35:57,467 Let's go hunt down the tagger. 359 00:36:01,346 --> 00:36:02,973 Go search for the safezone. 360 00:36:04,099 --> 00:36:04,933 What? 361 00:36:05,809 --> 00:36:06,643 Hey! 362 00:36:07,144 --> 00:36:09,021 -Don't command us! -I got it. 363 00:36:09,521 --> 00:36:10,522 I'll search from the top. 364 00:36:11,982 --> 00:36:12,900 Arisu! 365 00:36:13,400 --> 00:36:15,777 -Don't do that. -We don't have any other choice. 366 00:36:16,320 --> 00:36:17,946 I checked the 5th floor on the south block 367 00:36:18,030 --> 00:36:19,907 and the 6th floor on the east and south blocks. 368 00:36:20,824 --> 00:36:22,826 Let's split up and search for the safezone. 369 00:36:23,327 --> 00:36:24,953 I haven't checked the 1st and 2nd floors. 370 00:36:25,037 --> 00:36:27,122 Understood. I'll go check it out. 371 00:36:28,165 --> 00:36:29,166 -Hey! -Hey! 372 00:36:35,756 --> 00:36:37,841 It's time to get rid of the tagger. 373 00:36:43,013 --> 00:36:45,057 Five minutes remaining. 374 00:36:47,809 --> 00:36:48,727 See you later. 375 00:36:49,895 --> 00:36:50,812 Okay. 376 00:37:07,996 --> 00:37:09,873 Just where is the safezone? 377 00:37:15,170 --> 00:37:17,839 Calm down. Relax and think. 378 00:37:24,888 --> 00:37:26,723 Come on, follow me. 379 00:37:28,850 --> 00:37:30,894 He wields a MAC-10 380 00:37:30,978 --> 00:37:33,939 and finishes shooting his 32-round ammo in 1,5 seconds. 381 00:37:35,732 --> 00:37:37,818 We'll go for him when he's reloading. 382 00:37:46,118 --> 00:37:47,202 I'm over here! 383 00:37:50,539 --> 00:37:52,708 Just come at me. I dare you! 384 00:38:01,842 --> 00:38:02,884 Aguni? 385 00:38:05,470 --> 00:38:06,346 Aguni? 386 00:38:07,347 --> 00:38:08,265 Aguni! 387 00:38:12,811 --> 00:38:13,979 You just let him die? 388 00:39:40,440 --> 00:39:43,026 Think. 389 00:40:02,712 --> 00:40:05,757 Why did he shoot from such a long distance? 390 00:40:21,148 --> 00:40:22,399 So you realized that too? 391 00:40:23,608 --> 00:40:25,777 Yes. The safezone is in this apartment. 392 00:40:34,703 --> 00:40:35,871 Aren't you going to open it? 393 00:40:37,372 --> 00:40:38,999 Why did the tagger chase us? 394 00:40:40,208 --> 00:40:41,668 They could have just waited here. 395 00:40:43,462 --> 00:40:45,297 Seems like there's something else we don't know. 396 00:40:47,966 --> 00:40:48,800 However, 397 00:40:49,301 --> 00:40:50,343 if you don't open it… 398 00:40:56,475 --> 00:40:59,144 Three minutes until the game concludes. 399 00:41:49,319 --> 00:41:50,153 Look out! 400 00:42:01,248 --> 00:42:02,791 It never hurts to be prepared-- 401 00:42:23,895 --> 00:42:25,397 PUSH BOTH BUTTONS AT ONCE TO CLEAR GAME 402 00:42:25,480 --> 00:42:26,398 Damn it. 403 00:42:31,528 --> 00:42:32,654 Someone, please come over! 404 00:42:33,154 --> 00:42:36,658 The safezone is in Apartment 406! 405 00:42:38,201 --> 00:42:39,786 It's impossible to clear the game alone! 406 00:42:39,869 --> 00:42:41,454 We need two people to do this! 407 00:42:42,622 --> 00:42:44,165 Seriously? 408 00:42:44,749 --> 00:42:45,917 Arisu! 409 00:43:11,234 --> 00:43:13,153 This is getting interesting, huh? 410 00:43:23,705 --> 00:43:26,166 Time remaining, one minute. 411 00:43:44,225 --> 00:43:45,060 Someone! 412 00:43:45,977 --> 00:43:46,936 Please come! 413 00:44:01,701 --> 00:44:04,663 Time remaining, thirty seconds. 414 00:44:18,468 --> 00:44:19,636 Twenty seconds. 415 00:44:31,231 --> 00:44:32,065 You called? 416 00:44:32,148 --> 00:44:33,316 Ten seconds. 417 00:44:34,484 --> 00:44:35,402 Hey! 418 00:44:43,243 --> 00:44:44,327 Five. 419 00:44:44,411 --> 00:44:45,662 -Four. -The buttons! 420 00:44:45,745 --> 00:44:46,955 Three. 421 00:44:47,038 --> 00:44:49,082 Two. One. 422 00:45:03,138 --> 00:45:04,055 Game clear. 423 00:45:04,764 --> 00:45:06,182 Congratulations. 424 00:45:34,627 --> 00:45:35,628 Excuse me. 425 00:46:17,420 --> 00:46:18,296 This person… 426 00:46:19,839 --> 00:46:21,800 Were they also made to participate in the game? 427 00:46:49,828 --> 00:46:52,747 Answer… 428 00:46:52,831 --> 00:46:54,165 …in our hands now. 429 00:46:56,000 --> 00:46:56,918 "Answer"? 430 00:46:59,254 --> 00:47:00,547 Hey, can you hear me? 431 00:47:02,257 --> 00:47:04,217 Hey, what's this "answer" you're talking about? 432 00:47:06,427 --> 00:47:07,262 Return. 433 00:47:07,762 --> 00:47:10,557 The answer is in our hands now. 434 00:47:11,724 --> 00:47:13,768 Return to the Beach. 435 00:47:15,103 --> 00:47:16,271 "The Beach"? 436 00:47:29,909 --> 00:47:31,077 Return. 437 00:47:31,703 --> 00:47:33,705 Return to the Beach. 438 00:47:35,290 --> 00:47:37,292 Return to the Beach. 439 00:49:41,457 --> 00:49:44,711 Subtitle translation by: Qianni Lu