1 00:00:08,842 --> 00:00:10,642 ‪(รีสตาร์ท) 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,009 ‪(ฟาสต์บูต โหมด "ดีลเลอร์") 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,635 ‪(ผลิตภัณฑ์ - บอร์เดอร์โฟน) 4 00:00:13,722 --> 00:00:14,722 ‪(รีสตาร์ท หมดเวลา) 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,676 ‪(โหมดภายใน) 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,386 ‪(โหมดภายใน สถานะล็อก - ปลดล็อกแล้ว) 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,357 ‪- อ๊ะ ใช้ได้แล้ว ‪- เอ๊ะ 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,860 ‪นั่นมือถืออาซาฮิเหรอ 9 00:00:25,942 --> 00:00:28,452 ‪เปล่าหรอก ฉันเก็บมันได้น่ะ 10 00:00:31,114 --> 00:00:32,164 ‪ถ่ายติดด้วยเหรอ 11 00:00:32,240 --> 00:00:33,070 ‪อือ 12 00:00:34,492 --> 00:00:36,792 ‪ดูเหมือนกล้องจะทำงานอยู่นะ 13 00:00:58,141 --> 00:00:59,311 ‪คือว่า… 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,401 ‪ไม่มีใครอยู่ในเมืองเลยค่ะ 15 00:01:04,314 --> 00:01:07,324 ‪ทุกคนในโตเกียวหายตัวไปหมดเลย 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,281 ‪อยู่ในฮาราจูกุแต่ไม่มีใครเลย 17 00:01:16,868 --> 00:01:17,988 ‪อือ 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,171 ‪เกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย 19 00:01:36,805 --> 00:01:38,515 ‪ผ่านมาห้าวันแล้ว 20 00:01:38,598 --> 00:01:40,348 ‪ตั้งแต่ที่คนหายตัวไป 21 00:01:41,726 --> 00:01:44,516 ‪นี่ยังจะถ่ายวิดีโออยู่อีกหรือไง 22 00:01:45,105 --> 00:01:46,105 ‪แค่บันทึกไว้ 23 00:01:46,815 --> 00:01:48,355 ‪บันทึกไปเพื่ออะไรล่ะ 24 00:01:49,442 --> 00:01:50,942 ‪ก็เผื่อมีใครมาดูเข้าไง 25 00:01:54,155 --> 00:01:55,485 ‪หลังจากนั้นพวกเราก็ได้… 26 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 ‪เจอใครคนหนึ่งเข้า 27 00:02:00,745 --> 00:02:04,285 ‪แล้วเขาคนนั้น ‪ก็พาเราไปยังที่ที่หนึ่ง 28 00:02:06,751 --> 00:02:09,461 ‪ตอนนี้พวกเราก็เลยได้ทำงานที่นั่นค่ะ 29 00:02:16,594 --> 00:02:17,764 ‪ที่นี่เหรอ 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,610 ‪จะเข้าไปจริงๆ เหรอ 31 00:02:30,692 --> 00:02:32,242 ‪(สถานีมินามิ-อาโอยามะ) 32 00:02:45,039 --> 00:02:46,999 ‪โมโมกะ มันมืดมากเลยนะ 33 00:02:50,295 --> 00:02:51,245 ‪โมโมกะ 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,377 ‪โมโมกะ 35 00:02:54,591 --> 00:02:55,721 ‪โมโมกะ 36 00:03:07,145 --> 00:03:10,395 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 37 00:03:44,724 --> 00:03:47,984 {\an8}‪(สร้างจากนิยายภาพเรื่อง ‪"อลิสในแดนมรณะ" โดย ฮาโระ อาโสะ) 38 00:04:29,310 --> 00:04:31,730 ‪เหลือเวลาอีก 15 นาที 39 00:04:45,952 --> 00:04:47,202 ‪ฆ่ามันให้หมด 40 00:04:53,167 --> 00:04:54,167 ‪จุน… 41 00:04:55,628 --> 00:04:58,878 ‪- ฉันทำไม่ไหวแล้วล่ะ ‪- ตอนนี้มันหยุดไม่ได้แล้ว 42 00:05:02,760 --> 00:05:04,260 ‪ฆ่าไปตั้งขนาดนี้ 43 00:05:04,345 --> 00:05:06,675 ‪ไม่มีทางกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้หรอก 44 00:05:08,933 --> 00:05:10,023 ‪ไม่ได้ยินที่สั่งเหรอ 45 00:05:11,853 --> 00:05:14,273 ‪ใครขัดขืนฉัน คนนั้นคือแม่มด 46 00:05:19,360 --> 00:05:20,530 ‪ยิงผมเลยครับ 47 00:05:22,280 --> 00:05:23,530 ‪พอได้แล้ว 48 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 ‪มาจบเกมนี้กัน 49 00:05:37,879 --> 00:05:38,799 ‪ฉัน… 50 00:05:39,630 --> 00:05:41,470 ‪ถูกพวกนายขังไว้ในห้องตลอด 51 00:05:42,884 --> 00:05:44,974 ‪ตลอดเวลาที่พวกนายไล่ฆ่าคน 52 00:05:46,095 --> 00:05:47,595 ‪ฉันไม่มีทางเป็นแม่มดได้ 53 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 ‪พวกนายก็น่าจะรู้ดี 54 00:05:54,187 --> 00:05:57,687 ‪แล้วถ้านายไม่ใช่แม่มด ‪ก็ไม่จำเป็นต้องฆ่าฉันเลย 55 00:05:58,649 --> 00:06:01,779 ‪มาร่วมมือกับฉัน หาแม่มดดีกว่า 56 00:06:13,539 --> 00:06:15,039 ‪อะริสุ 57 00:06:18,044 --> 00:06:20,424 ‪- หยุดเดี๋ยวนี้นะ ‪- เฮ้ย 58 00:06:22,507 --> 00:06:23,837 ‪เท่านี้ก็รู้แล้วล่ะ 59 00:06:25,218 --> 00:06:26,758 ‪นายทำร้ายอะริสุ 60 00:06:26,844 --> 00:06:28,814 ‪ที่มีหลักฐานชัดเจนคนเดียวในนี้ 61 00:06:28,888 --> 00:06:32,348 ‪ก็เพราะว่า นายนั่นแหละคือแม่มด 62 00:06:34,811 --> 00:06:36,021 ‪อะริสุ 63 00:06:43,611 --> 00:06:44,701 ‪นี่คุณ… 64 00:06:44,779 --> 00:06:46,359 ‪เป็นแม่มดเหรอ 65 00:06:54,288 --> 00:06:57,418 ‪เออ ฉันนี่แหละแม่มด 66 00:07:18,896 --> 00:07:19,856 ‪ยิงเลยสิ 67 00:07:22,442 --> 00:07:23,732 ‪ยิงเลยสิวะ 68 00:07:30,074 --> 00:07:33,244 ‪- ยิงสิ ‪- อะงุนิไม่ใช่แม่มดหรอก 69 00:07:35,246 --> 00:07:37,076 ‪นี่มันเกมสิบโพแดงนะ 70 00:07:37,165 --> 00:07:39,625 ‪เป็นเกมที่จะเล่นตลกกับจิตใจคนอื่น 71 00:07:40,501 --> 00:07:44,461 ‪ถ้าเป้าหมายคือการฆ่าอะงุนิ ‪แบบนั้นก็ไม่ใช่เกมโพแดงแล้ว 72 00:07:52,013 --> 00:07:53,433 ‪นายไม่ใช่แม่มดหรอก 73 00:07:54,432 --> 00:07:55,522 ‪แล้วทำไมกัน 74 00:07:57,143 --> 00:07:58,943 ‪เพราะมีเป้าหมายอื่นอยู่ใช่ไหม 75 00:08:00,730 --> 00:08:02,060 ‪เป้าหมายอื่นเหรอ 76 00:08:04,192 --> 00:08:05,652 ‪คนที่นายฆ่าไปน่ะ 77 00:08:06,527 --> 00:08:07,697 ‪ไม่ใช่โมโมกะ 78 00:08:09,447 --> 00:08:10,407 ‪แต่เป็นคนขายหมวก 79 00:08:12,074 --> 00:08:13,124 ‪เอ๊ะ 80 00:08:19,457 --> 00:08:21,287 ‪พอมองตานายถึงได้เข้าใจ 81 00:08:22,668 --> 00:08:24,958 ‪ทั้งเกลียดตัวเอง ทั้งสิ้นหวัง 82 00:08:26,422 --> 00:08:29,592 ‪แววตาคู่นั้น ‪มันเหมือนกับฉันในวันนั้น 83 00:08:30,968 --> 00:08:32,968 ‪แววตาของคนที่ฆ่าเพื่อนตัวเอง 84 00:08:38,476 --> 00:08:39,846 ‪นายไม่ใช่คนโง่ 85 00:08:40,645 --> 00:08:43,185 ‪แต่วิธีการสังหารหมู่แต่แรกแบบนี้ 86 00:08:44,148 --> 00:08:45,478 ‪มันไม่สมเป็นนายเลย 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,950 ‪จะต้องมีเป้าหมายอื่นอยู่อีกแน่ 88 00:08:54,450 --> 00:08:58,120 ‪ตั้งแต่มาถึงที่บีช ‪ฉันก็ว่ามันแปลกอยู่ 89 00:08:59,956 --> 00:09:01,666 ‪เพราะถ้ามีอาวุธขนาดนี้ 90 00:09:02,583 --> 00:09:06,133 ‪กองกำลังน่าจะยึดที่นี่ได้ไปนานแล้ว 91 00:09:06,212 --> 00:09:07,882 ‪แต่ก็ไม่เป็นแบบนั้นจนถึงตอนนี้ 92 00:09:09,757 --> 00:09:10,837 ‪จริงๆ แล้วนายน่ะ 93 00:09:11,926 --> 00:09:14,296 ‪ไม่ได้ต่อต้านคนขายหมวกเลย 94 00:09:16,013 --> 00:09:17,893 ‪แต่ร่วมมือกันอยู่ใช่ไหม 95 00:09:20,476 --> 00:09:22,476 ‪เพื่อไม่ให้พวกตัวอันตราย 96 00:09:22,562 --> 00:09:25,062 ‪อย่างลาสต์บอสหรือนิรากิอาละวาด 97 00:09:26,649 --> 00:09:28,229 ‪นายถึงได้คุมพวกเขาไว้ 98 00:09:37,702 --> 00:09:38,662 ‪นายน่ะ… 99 00:09:41,038 --> 00:09:44,538 ‪จริงๆ แล้วนายน่ะ ‪เป็นเพื่อนกับคนขายหมวกไม่ใช่เหรอ 100 00:09:48,045 --> 00:09:49,585 ‪งั้นทำไมถึงฆ่าเขาล่ะ 101 00:09:53,968 --> 00:09:55,218 ‪เพราะเหตุผลบางอย่าง 102 00:09:56,846 --> 00:09:59,886 ‪นายถึงยกโทษให้กับ ‪วิธีการของคนขายหมวกไม่ได้ 103 00:10:02,768 --> 00:10:05,938 ‪ก็เลยอยากจะหยุดความบ้าคลั่ง ‪ของคนขายหมวกเอาไว้ 104 00:10:11,027 --> 00:10:13,737 ‪นายอยากให้เพื่อนของนายคนเดิมกลับมา 105 00:10:41,057 --> 00:10:42,477 ‪มันจะยังมีต่ออยู่อีกเหรอ 106 00:10:44,352 --> 00:10:45,652 ‪ไอ้เกมพรรค์นั้นน่ะ 107 00:10:50,858 --> 00:10:51,858 ‪ฉันน่ะ… 108 00:10:53,110 --> 00:10:55,070 ‪จะสร้างแดนในฝันขึ้นที่นี่ 109 00:10:57,448 --> 00:10:59,908 ‪เพื่อเจ้าพวกนั้น ‪ที่พ่ายแพ้ให้กับความสิ้นหวัง 110 00:11:03,913 --> 00:11:05,873 ‪ถ้าไร้ซึ่งความหวัง 111 00:11:05,956 --> 00:11:07,416 ‪ก็สร้างมันขึ้นมาซะเลย 112 00:11:11,295 --> 00:11:13,295 ‪ที่นี่คือแดนแห่งความหวัง 113 00:11:17,134 --> 00:11:18,264 ‪เป็นไปไม่ได้หรอก 114 00:11:19,595 --> 00:11:20,545 ‪ไม่หรอก 115 00:11:24,350 --> 00:11:25,980 ‪ถ้าเป็นพวกเราต้องทำได้แน่ 116 00:11:33,651 --> 00:11:35,441 ‪ทุกคนที่อยู่ที่นี่ในตอนนี้ 117 00:11:36,362 --> 00:11:37,992 ‪คือสิ่งมีชีวิตหนึ่งเดียว 118 00:11:39,281 --> 00:11:42,031 ‪มาผนึกกำลังตามล่าไพ่ทุกใบ 119 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 ‪และกลับโลกเดิมด้วยกันเถอะ 120 00:11:57,591 --> 00:11:58,681 ‪ไอ้พวกนี้มัน… 121 00:11:59,969 --> 00:12:02,469 ‪บังอาจซ่อนไพ่ไม่ให้ฉันรู้ 122 00:12:24,910 --> 00:12:25,950 ‪อะงุนิ 123 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 ‪ตั้งแต่วันนี้ไป 124 00:12:35,337 --> 00:12:38,007 ‪จะขอตั้งกฎข้อที่สามขึ้นมา 125 00:12:46,807 --> 00:12:49,187 ‪"คนทรยศต้องตาย" 126 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 ‪อย่างแกจะไปเข้าใจอะไร 127 00:13:06,452 --> 00:13:07,372 ‪หยุดเดี๋ยวนี้ 128 00:13:23,636 --> 00:13:24,756 ‪แกจะไปรู้อะไร 129 00:13:26,931 --> 00:13:28,931 ‪(พื้นที่เล่นเกม เชิญทางนี้) 130 00:13:38,734 --> 00:13:39,744 ‪ทางนี้ครับ 131 00:13:51,622 --> 00:13:53,252 ‪ขอแสดงความยินดีด้วย 132 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 ‪(บีช) 133 00:14:00,548 --> 00:14:07,468 ‪(บีช) 134 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 ‪คิดถึงชะมัดเลยนะ 135 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 ‪ไม่เปลี่ยนไปจากเมื่อก่อนเลยสักนิด 136 00:14:19,733 --> 00:14:20,733 ‪ฉัน… 137 00:14:23,028 --> 00:14:24,148 ‪ไม่ไหวแล้วล่ะ 138 00:14:27,116 --> 00:14:29,906 ‪นิรากิกับพวกกองกำลัง ‪เริ่มจะคุมไม่ไหวแล้ว 139 00:14:33,831 --> 00:14:35,461 ‪จบเรื่องบีชแค่นี้เถอะ 140 00:14:40,254 --> 00:14:41,304 ‪จบงั้นเหรอ 141 00:14:43,716 --> 00:14:45,506 ‪สมาชิกชาวบีชทุกคน 142 00:14:46,468 --> 00:14:50,008 ‪กำลังหรรษากับความสุข ‪ด้วยความหวังเต็มเปี่ยมไม่ใช่หรือไง 143 00:14:50,097 --> 00:14:52,977 ‪การรวบรวมไพ่ให้ครบ ‪เพื่อกลับไปยังโลกเดิม 144 00:14:53,058 --> 00:14:54,768 ‪มันก็แค่เรื่องโกหกที่นายสร้างขึ้นมา 145 00:14:59,315 --> 00:15:00,565 ‪ให้มันจบได้แล้ว 146 00:15:03,068 --> 00:15:06,488 ‪หรือว่า นายจะทรยศฉันเหรอ 147 00:15:13,287 --> 00:15:15,497 ‪"คนทรยศต้องตาย" 148 00:15:18,167 --> 00:15:20,877 ‪เป็นกฎเหล็กสูงสุดของบีชเลยนะ 149 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 ‪บีชมันไม่มีความหมายหรอก 150 00:15:23,255 --> 00:15:24,375 ‪พอสักทีเถอะ 151 00:15:27,259 --> 00:15:30,889 ‪พวกเราจำเป็นต้องมีความหวัง ‪เพื่อจะก้าวต่อไปนะ 152 00:15:30,971 --> 00:15:32,351 ‪พูดบ้าอะไรของนายวะ 153 00:15:34,475 --> 00:15:36,305 ‪บีชมันมีความหวังตรงไหน 154 00:15:40,147 --> 00:15:41,187 ‪ในโลกแบบนี้ 155 00:15:43,025 --> 00:15:44,815 ‪มันมีความหวังอยู่ด้วยหรือไง 156 00:15:55,287 --> 00:15:56,247 ‪เมื่อก่อนนี้… 157 00:15:58,999 --> 00:16:01,209 ‪ฉันมีเพื่อนเคียงบ่าเคียงไหล่ ‪ไว้ใจได้คนหนึ่ง 158 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 ‪สำหรับฉันแล้ว หมอนั่น… 159 00:16:09,093 --> 00:16:10,433 ‪เป็นความหวังเดียวของฉัน 160 00:16:27,194 --> 00:16:28,364 ‪ราชาน่ะ… 161 00:16:31,782 --> 00:16:35,542 ‪ก็มีบางครั้งที่ต้องเจอกับ ‪การตัดสินใจที่ขมขื่น 162 00:16:41,125 --> 00:16:45,165 ‪น่าเสียดายจริงๆ โมริจัง 163 00:16:49,383 --> 00:16:53,553 ‪(บีช) 164 00:17:09,278 --> 00:17:11,608 ‪ฉันเคยปล่อยให้เพื่อนฉันตายมาก่อน 165 00:17:13,157 --> 00:17:15,947 ‪ถึงได้เข้าใจแววตานั้นดี 166 00:17:18,412 --> 00:17:20,002 ‪นายเป็นคนฆ่าเพื่อนตัวเอง 167 00:17:22,041 --> 00:17:24,251 ‪และพยายามฆ่าล้างพวกคนที่บีช 168 00:17:24,334 --> 00:17:27,214 ‪ที่ทำให้เพื่อนนายต้องเป็นบ้าไป 169 00:17:30,632 --> 00:17:34,892 ‪ความรู้สึกที่พังพินาศนั่นแหละ ‪ที่เกมมาสเตอร์ใช้ประโยชน์จากมัน 170 00:17:36,638 --> 00:17:40,428 ‪- เกมนี้ถึงได้เป็นเกมโพแดงไง ‪- หุบปากซะ 171 00:17:41,810 --> 00:17:42,810 ‪อะริสุ 172 00:17:44,229 --> 00:17:46,519 ‪ถ้าเป็นความจริง อะงุนิก็แค่… 173 00:17:46,607 --> 00:17:49,647 ‪อยากฆ่าทุกคนโดยไม่เกี่ยวกับเกม ‪เท่านั้นเองงั้นเหรอ 174 00:17:52,112 --> 00:17:53,532 ‪โกหกน่า 175 00:17:54,281 --> 00:17:56,621 ‪แล้วพวกเราก็ดันไปเออออด้วยเนี่ยนะ 176 00:17:59,620 --> 00:18:03,040 ‪ถ้างั้น ที่จริงแม่มดเป็นใครกันล่ะ 177 00:18:04,458 --> 00:18:05,628 ‪ฉันรู้แล้วล่ะ 178 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 ‪ว่าใครคือแม่มดตัวจริง 179 00:18:14,885 --> 00:18:19,305 ‪ตัวเกมน่ะ มักจะต้องมี ‪นิสัยติดตัวของเกมมาสเตอร์อยู่ด้วย 180 00:18:22,059 --> 00:18:23,389 ‪เกมโพแดงน่ะ 181 00:18:24,436 --> 00:18:27,306 ‪เป็นเกมที่จะดูถูกผู้เล่นอยู่เสมอ 182 00:18:27,397 --> 00:18:28,727 ‪(ขอต้อนรับ สวนพฤกษศาสตร์) 183 00:18:28,816 --> 00:18:31,566 ‪ระดับความยาก เจ็ดโพแดง 184 00:18:31,652 --> 00:18:34,362 ‪เป็นเกมหักหลังที่จะเล่นกับหัวใจคน 185 00:18:34,446 --> 00:18:35,356 ‪ทุกคน 186 00:18:38,700 --> 00:18:40,870 ‪คนที่ต้องซ่อนก็คือหมาป่างั้นสินะ 187 00:18:42,412 --> 00:18:43,502 ‪ไม่แน่บางที… 188 00:18:45,916 --> 00:18:47,996 ‪มันอาจมีวิธีที่จะเคลียร์เกม 189 00:18:49,962 --> 00:18:51,712 ‪โดยไม่ต้องฆ่าทุกคนก็ได้ 190 00:18:54,049 --> 00:18:55,299 ‪มีทางออกที่… 191 00:18:56,802 --> 00:19:00,722 ‪ไม่มีใครต้องตายเลยสักคนเดียว 192 00:19:02,724 --> 00:19:05,064 ‪แต่ว่ามันเป็นไปไม่ได้นี่ 193 00:19:06,645 --> 00:19:10,605 ‪เพราะแม่มดจะต้องถูกฆ่า ‪แล้วจับมาเผาไฟไม่ใช่เหรอ 194 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 ‪ไม่หรอก 195 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 ‪คนที่เป็นแม่มดแล้วทุกคนจะรอด 196 00:19:25,664 --> 00:19:26,794 ‪มีอยู่คนเดียว 197 00:19:31,295 --> 00:19:32,205 ‪ถ้าแม่มด… 198 00:19:34,173 --> 00:19:36,723 ‪คือตัวโมโมกะเอง ทุกอย่างจะลงล็อก 199 00:19:51,773 --> 00:19:54,443 ‪โมโมกะเขาใช้มีดแทงตัวเองเหรอ 200 00:19:55,360 --> 00:19:56,570 ‪ใช่ 201 00:19:58,572 --> 00:19:59,992 ‪ถ้าฉันเป็นเกมมาสเตอร์ล่ะก็ 202 00:20:01,783 --> 00:20:03,583 ‪เกมนี้คงให้เล่นแบบนี้แหละ 203 00:20:10,125 --> 00:20:11,335 ‪อย่ามาพูดอะไรเพ้อเจ้อ 204 00:20:12,753 --> 00:20:14,173 ‪แม่มดคือฉันโว้ย 205 00:20:15,380 --> 00:20:18,300 ‪พวกแกน่ะ อยากฆ่าฉันไม่ใช่เหรอ 206 00:20:29,269 --> 00:20:31,859 ‪อะงุนิคิดจะให้ทุกคนตายตามตัวเองไป 207 00:21:26,618 --> 00:21:28,038 ‪ทาเครุ 208 00:21:32,416 --> 00:21:33,456 ‪ทาเครุ 209 00:21:34,084 --> 00:21:36,804 ‪ทาเครุๆ 210 00:21:39,339 --> 00:21:40,419 ‪ทาเครุ 211 00:21:48,807 --> 00:21:51,517 ‪ที่ที่ทำให้หมอนั่นเป็นบ้าไป ‪ก็คือบีช 212 00:21:52,394 --> 00:21:54,694 ‪พวกแกเองก็ทำให้หมอนั่นเป็นบ้า 213 00:21:58,108 --> 00:21:59,278 ‪ฉันนี่แหละโว้ย แม่มด 214 00:22:05,324 --> 00:22:08,164 ‪ฉันรู้ ฉันรู้วิธีจะหยุดอะงุนิได้ 215 00:22:10,162 --> 00:22:11,462 ‪ฉันจะเบนความสนใจอะงุนิ 216 00:22:11,538 --> 00:22:13,998 ‪ตอนนั้นก็เอาโมโมกะไปเผาซะ 217 00:22:16,043 --> 00:22:17,423 ‪อะริสุ 218 00:22:18,962 --> 00:22:21,052 ‪ช่วยหยุดการเข่นฆ่า ‪ที่ไร้ความหมายนี่ที 219 00:22:26,261 --> 00:22:27,511 ‪อาซาฮิ 220 00:22:30,682 --> 00:22:31,682 ‪ทุกคน ฟังฉัน 221 00:22:34,061 --> 00:22:38,481 ‪ฉันนี่แหละ คือดีลเลอร์ของเกมนี้ 222 00:23:10,013 --> 00:23:11,223 ‪มันจับแบบกลับด้าน 223 00:23:16,812 --> 00:23:20,772 ‪รอยนิ้วมือบนด้ามมีดน่ะ ‪มันกลับด้านอยู่ 224 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 ‪ก็หมายความว่า… 225 00:23:32,452 --> 00:23:34,122 ‪โมโมกะถือมีดหันเข้าหาตัวเอง 226 00:23:35,414 --> 00:23:37,294 ‪แล้วก็แทงทะลุอกตัวเอง 227 00:23:45,757 --> 00:23:47,177 ‪แม่มดก็คือเธอนั่นแหละ 228 00:23:52,264 --> 00:23:53,604 ‪แล้วทำไมเธอถึงได้… 229 00:23:54,891 --> 00:23:56,561 ‪ฆ่าตัวตายเพื่อเกมด้วยล่ะ 230 00:23:57,602 --> 00:24:00,732 ‪เพราะโมโมกะก็คือ ‪เกมมาสเตอร์ตัวจริงงั้นเหรอ 231 00:24:02,524 --> 00:24:04,284 ‪เด็กคนนั้นบอกว่าตัวเองเป็นดีลเลอร์ 232 00:24:06,987 --> 00:24:09,947 ‪นี่พวกเรา ‪โดนพวกนี้ปั่นหัวมาตลอดเลยงั้นเหรอ 233 00:24:12,909 --> 00:24:15,539 ‪แต่เธอคนนั้นก็เป็นมนุษย์ ‪เหมือนกับพวกเรานะ 234 00:24:16,413 --> 00:24:17,463 ‪คนปกติ… 235 00:24:21,460 --> 00:24:22,710 ‪พวกเธอทั้งสองคน… 236 00:24:24,337 --> 00:24:26,917 ‪ก็อาจถูกใครบางคนควบคุมอยู่ก็ได้ 237 00:24:33,763 --> 00:24:34,813 ‪อะงุนิ 238 00:24:38,518 --> 00:24:39,728 ‪อย่าให้ความรู้สึก… 239 00:24:41,521 --> 00:24:46,111 ‪ของผู้คนที่ต้องตายไป ‪สูญเปล่าไปมากกว่านี้อีกเลย 240 00:24:50,405 --> 00:24:54,405 ‪ความรู้สึกที่ต้องฆ่าเพื่อน ‪ฉันเข้าใจนายดี 241 00:24:55,744 --> 00:25:00,584 ‪แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่ควร ‪ให้คนที่ยังอยู่ต้องรับเคราะห์ด้วยสิ 242 00:25:03,293 --> 00:25:04,843 ‪พวกเรายังมีชีวิตอยู่นะ 243 00:25:06,254 --> 00:25:08,224 ‪ยังต้องเผชิญหน้ากับความสิ้นหวัง 244 00:25:09,549 --> 00:25:12,049 ‪และก็สู้ไปจนถึงวาระสุดท้าย 245 00:25:15,931 --> 00:25:18,851 ‪อย่ามาดูถูกคนที่ยังมีชีวิตอยู่นะ 246 00:25:51,049 --> 00:25:52,299 ‪ไฟมันลามมาแล้ว 247 00:25:53,885 --> 00:25:55,255 ‪หนีเร็ว 248 00:25:58,974 --> 00:26:01,564 ‪- เอาศพเข้ากองไฟเลย ‪- เร่งมือเข้า 249 00:26:11,903 --> 00:26:13,153 ‪มันเจ็บนะ 250 00:26:19,995 --> 00:26:22,155 ‪ฉันน่าจะใช้ไฟแห่งการพิพากษา… 251 00:26:24,833 --> 00:26:28,343 ‪เผาไอ้บีชเวรนี่ซะตั้งแต่ทีแรกแล้ว 252 00:26:29,129 --> 00:26:30,129 ‪นิรากิ 253 00:26:30,213 --> 00:26:31,303 ‪นิรากิ 254 00:26:33,592 --> 00:26:35,972 ‪ฉันจะได้เคลียร์เกมนี้ไงล่ะ 255 00:27:31,691 --> 00:27:33,401 ‪พวกแกทุกคน… 256 00:27:33,485 --> 00:27:36,065 ‪ฉันจะฆ่าให้หมดเลย 257 00:27:58,343 --> 00:27:59,263 ‪อะงุนิ 258 00:28:09,562 --> 00:28:11,522 ‪เหลือเวลาอีกสามนาที 259 00:28:12,315 --> 00:28:13,315 ‪ไม่มีเวลาแล้ว 260 00:28:17,654 --> 00:28:18,614 ‪เธอยกขาไว้นะ 261 00:28:27,455 --> 00:28:28,995 ‪- ถอยไปๆ ‪- ไปเร็วเข้า 262 00:29:23,511 --> 00:29:24,971 ‪ขอแสดงความยินดีด้วย 263 00:29:25,054 --> 00:29:26,974 ‪(เกมเคลียร์ ขอแสดงความยินดีด้วย) 264 00:29:34,063 --> 00:29:38,743 ‪ในโลกใบนี้น่ะ ไม่มีที่ไหน ‪ที่มันปลอดภัยกับชีวิตหรอก 265 00:29:43,448 --> 00:29:45,328 ‪ขั้วโลกเหนือที่นักผจญภัยได้เห็น 266 00:29:46,326 --> 00:29:48,036 ‪คือโลกที่แท้จริงในแบบที่มันเป็น 267 00:29:48,995 --> 00:29:51,245 ‪โดยปราศจากภาพลวงตาของอารยธรรม 268 00:29:54,083 --> 00:29:58,213 ‪เมื่อทุกอย่างจบลง ‪สุดท้ายก็จะกลับกลายเป็นธุลี 269 00:30:01,758 --> 00:30:02,838 ‪ดินแดนนี้น่ะ 270 00:30:03,551 --> 00:30:05,391 ‪คือตัวตนที่แท้จริงของโลกนี้ 271 00:30:07,597 --> 00:30:09,137 ‪ต้องขอขอบคุณที่นี่ 272 00:30:12,519 --> 00:30:13,439 ‪ตอนนี้ฉัน… 273 00:30:16,648 --> 00:30:18,318 ‪รู้สึกอิสระกว่าที่เคยเป็นมา 274 00:30:44,676 --> 00:30:46,546 ‪แดนสวรรค์จบสิ้นแล้วสินะ 275 00:30:54,894 --> 00:30:56,354 ‪ทุกคนตายหมดแล้ว 276 00:31:17,250 --> 00:31:18,380 ‪เจ้าพวกนั้น… 277 00:31:19,377 --> 00:31:20,547 ‪ยกโทษให้ไม่ได้ 278 00:31:23,006 --> 00:31:25,296 ‪- ปล่อยฉันนะ ‪- ไม่ได้นะ 279 00:31:28,386 --> 00:31:31,966 ‪ก็พวกนั้น มันฆ่าเพื่อนๆ ของเรานะ 280 00:31:33,057 --> 00:31:34,057 ‪ยกโทษให้ไม่ได้ 281 00:31:58,458 --> 00:31:59,538 ‪พอทีเถอะนะ 282 00:32:01,544 --> 00:32:03,804 ‪พวกเราทุกคนต้องอยู่ต่อไป 283 00:32:06,299 --> 00:32:08,129 ‪ไม่ต้องสนเรื่องอื่นหรอก 284 00:32:11,137 --> 00:32:12,097 ‪แค่นั้นพอแล้วล่ะ 285 00:32:13,222 --> 00:32:14,142 ‪อะริสุ 286 00:32:15,224 --> 00:32:16,104 ‪อะริสุ 287 00:32:34,035 --> 00:32:35,075 ‪เข้าใจแล้ว 288 00:32:41,250 --> 00:32:42,630 ‪เข้าใจแล้วล่ะ 289 00:32:43,503 --> 00:32:44,553 ‪อะริสุ 290 00:33:31,300 --> 00:33:33,010 ‪นายนี่มันรั้นซะจริงนะ 291 00:33:38,016 --> 00:33:41,346 ‪ชักคิดว่าการรวบรวมไพ่ ‪มันไม่ได้อะไรแล้วล่ะ 292 00:33:41,436 --> 00:33:42,516 ‪อะไรล่ะนั่น 293 00:33:44,439 --> 00:33:45,689 ‪แต่ว่า ด้วยสิ่งนี้ 294 00:33:47,066 --> 00:33:49,736 ‪เราก็จะมีครบหมดยกเว้นไพ่หน้าคน 295 00:33:52,447 --> 00:33:56,867 ‪ทีมเกมมาสเตอร์ต้องการให้พวกเรา ‪เห็นอะไรกันแน่ 296 00:34:07,837 --> 00:34:09,507 ‪- ถ่ายติดด้วยเหรอ ‪- อือ 297 00:34:11,090 --> 00:34:13,720 ‪ดูเหมือนกล้องจะทำงานอยู่นะ 298 00:34:17,972 --> 00:34:19,272 ‪นี่อะไรเนี่ย 299 00:34:20,141 --> 00:34:22,021 ‪วิดีโอที่อาซาฮิถ่ายทิ้งเอาไว้ 300 00:34:25,021 --> 00:34:26,111 ‪คือว่า… 301 00:34:27,940 --> 00:34:29,360 ‪ไม่มีใครอยู่ในเมืองเลยค่ะ 302 00:34:31,027 --> 00:34:33,987 ‪ทุกคนในโตเกียวหายตัวไปหมดเลย 303 00:34:36,741 --> 00:34:37,991 ‪หลังจากนั้นพวกเราก็ได้… 304 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 ‪เจอใครคนหนึ่งเข้า 305 00:34:43,164 --> 00:34:46,794 ‪แล้วเขาคนนั้น ‪ก็พาเราไปยังที่ที่หนึ่ง 306 00:34:49,212 --> 00:34:51,762 ‪ตอนนี้พวกเราก็เลยได้ทำงานที่นั่นค่ะ 307 00:34:56,094 --> 00:35:00,354 ‪พวกเราทั้งสองคน ‪เป็นคนช่วยจัดการงานแข่งเกมค่ะ 308 00:35:03,976 --> 00:35:05,266 ‪จะเข้าไปจริงๆ เหรอ 309 00:35:05,353 --> 00:35:07,113 ‪(สถานีมินามิ-อาโอยามะ) 310 00:35:15,196 --> 00:35:20,156 ‪คนที่จัดการงานแข่งเกมนี้ ‪คือกลุ่มคนที่เรียกกันว่าดีลเลอร์ 311 00:35:24,038 --> 00:35:28,838 ‪บางครั้งพวกเราก็เข้าร่วม ‪การแข่งเกมด้วย รับบทเป็นยักษ์ 312 00:35:30,586 --> 00:35:35,716 ‪ไม่ก็แฝงตัวเป็นผู้เล่นให้ทุกคนสับสน ‪หรือช่วยติดตั้งพื้นที่เล่นเกม 313 00:35:37,552 --> 00:35:42,182 ‪แต่ว่าระหว่างที่เล่นเกม ‪พวกเราก็จะถูกจับตามองอยู่ 314 00:35:43,724 --> 00:35:46,854 ‪ถ้าดีลเลอร์ ‪เปิดเผยตัวให้ผู้เล่นรู้ก็จะถูกฆ่า 315 00:35:48,980 --> 00:35:52,820 ‪ยังจะถ่ายอยู่อีกเหรอ ‪ถ้าพวกนั้นเจอเข้าจะทำไงล่ะ 316 00:36:12,170 --> 00:36:17,090 ‪(สายไฟฟ้าอยู่ข้างบน ระวังไฟดูด) 317 00:36:24,807 --> 00:36:26,597 ‪นี่คือฐานของดีลเลอร์เหรอ 318 00:37:17,276 --> 00:37:18,646 ‪ไม่นะ 319 00:37:18,736 --> 00:37:20,526 ‪เยส เกมโอเวอร์ 320 00:37:20,613 --> 00:37:22,493 ‪ฉันได้วีซ่าสิบวัน 321 00:37:38,214 --> 00:37:40,094 ‪รีบๆ กันหน่อยสิวะ 322 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 ‪(เกมโอเวอร์) 323 00:37:45,096 --> 00:37:47,266 ‪(ดีลเลอร์ชนะ) 324 00:37:53,354 --> 00:37:54,444 ‪นี่มัน… 325 00:37:56,983 --> 00:37:59,403 ‪ไอ้พวกนี้คือเกมมาสเตอร์ไงล่ะ 326 00:38:10,496 --> 00:38:11,706 ‪มีคนมากมายที่ตายไป 327 00:38:14,208 --> 00:38:16,588 ‪และมีเด็กผู้หญิง ‪ที่อายุเท่าๆ เราด้วย 328 00:38:19,422 --> 00:38:23,882 ‪พวกเราต้องเตรียมความพร้อมของเกม ‪ตามที่พวกเขาสั่ง 329 00:38:23,968 --> 00:38:25,548 ‪แล้วก็เข้าร่วม 330 00:38:27,263 --> 00:38:29,473 ‪จากนั้นก็ทำให้ผู้เล่นพวกนั้นตาย 331 00:38:30,766 --> 00:38:32,056 ‪เป็นเพราะพวกเราเอง 332 00:38:33,894 --> 00:38:35,864 ‪ผู้คนมากมายถึงต้องตายไปทุกวัน 333 00:38:40,276 --> 00:38:41,816 ‪ฉันทนไม่ไหวแล้ว 334 00:38:45,364 --> 00:38:49,874 ‪เราชนะเกมแล้วก็ฆ่าคน ‪เพื่อต่ออายุวีซ่า 335 00:38:55,333 --> 00:38:57,043 ‪ไม่รู้มีคนตายมากแค่ไหน 336 00:38:57,126 --> 00:38:59,916 ‪เพื่อให้เราได้ชีวิตแค่สองอาทิตย์ 337 00:39:02,340 --> 00:39:03,670 ‪ฉันทนไม่ไหวแล้วล่ะ 338 00:39:05,634 --> 00:39:06,724 ‪โมโมกะ 339 00:39:08,971 --> 00:39:11,471 ‪นี่น่ะ มันเป็นความฝันเท่านั้น 340 00:39:14,310 --> 00:39:15,350 ‪ไม่เป็นไรหรอก 341 00:39:17,104 --> 00:39:19,154 ‪เพราะสักวันเราก็ต้องตื่นจากความฝัน 342 00:39:32,495 --> 00:39:34,575 ‪อยากให้มันจบๆ ไปซะ 343 00:39:42,588 --> 00:39:45,798 ‪(แผนที่เส้นทางรถไฟโตเกียว) 344 00:40:04,985 --> 00:40:06,065 ‪ที่นี่ไงล่ะ 345 00:40:43,691 --> 00:40:44,821 ‪เจอแล้ว 346 00:40:51,365 --> 00:40:56,865 ‪(สายไฟฟ้าอยู่ข้างบน ระวังไฟดูด) 347 00:43:00,869 --> 00:43:02,199 ‪เอาจริงเหรอเนี่ย 348 00:43:12,464 --> 00:43:14,054 ‪เก่งมากที่อุตส่าห์หาที่นี่เจอ 349 00:43:21,015 --> 00:43:23,305 ‪สมกับที่ฉันคาดหวังไว้สูงเลย 350 00:43:26,770 --> 00:43:28,020 ‪เจอกันอีกแล้วนะ 351 00:43:30,983 --> 00:43:32,073 ‪พวกเธอสองคน… 352 00:43:34,695 --> 00:43:38,115 ‪เป็นเพราะพวกนาย ‪ฉันได้ไพ่ตัวเลขทั้งหมดจนครบแล้ว 353 00:43:39,241 --> 00:43:40,201 ‪ขอบใจนะ 354 00:43:42,369 --> 00:43:44,039 ‪พวกนายเจอที่นี่ได้ยังไง 355 00:43:47,041 --> 00:43:49,541 ‪ใช้เวลาสักพัก ‪กว่าจะรู้ว่าที่จริงเจ้านี่คือ 356 00:43:49,627 --> 00:43:51,457 ‪เส้นทางเดินรถใต้ดินน่ะ 357 00:44:08,437 --> 00:44:10,727 ‪จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเรารวบรวมไพ่ได้ครบ 358 00:44:11,523 --> 00:44:15,073 ‪ก็คิดว่าถ้ามานี่จะได้รู้คำตอบนั้น 359 00:44:16,612 --> 00:44:19,202 ‪แต่สิ่งที่ฉันได้รู้ ‪ก็มีแค่อย่างเดียว 360 00:44:20,491 --> 00:44:22,831 ‪พวกนี้ไม่ใช่เกมมาสเตอร์สินะ 361 00:44:24,286 --> 00:44:25,326 ‪ใช่ 362 00:44:26,372 --> 00:44:30,832 ‪พอพวกเราได้รับชัยชนะ ‪เจ้าพวกนี้ก็ถูกฆ่าตายเหี้ยน 363 00:44:31,502 --> 00:44:34,422 ‪พวกเขาก็เป็นมนุษย์เหมือนเรา ‪และท่าทาง… 364 00:44:36,298 --> 00:44:37,588 ‪จะมีคนที่เหนือกว่าอยู่อีก 365 00:44:45,474 --> 00:44:47,894 ‪แล้วพวกนั้นเป็นใครกันล่ะ 366 00:44:49,353 --> 00:44:50,353 ‪ไม่รู้สิ 367 00:44:51,689 --> 00:44:52,939 ‪มนุษย์ต่างดาวมั้ง 368 00:44:55,401 --> 00:44:56,691 ‪หรือพระเจ้า 369 00:45:05,411 --> 00:45:08,121 ‪(การออกอากาศด่วนพิเศษ) 370 00:45:12,042 --> 00:45:15,422 ‪ยินดีด้วยนะ เหล่าผู้เล่นทุกคน 371 00:45:19,133 --> 00:45:20,263 ‪เอ๊ะ 372 00:45:21,427 --> 00:45:22,797 ‪โอ้โฮ 373 00:45:26,932 --> 00:45:27,852 ‪มิระ 374 00:45:30,436 --> 00:45:32,436 ‪นอกจากเกมไพ่หน้าคน 375 00:45:32,521 --> 00:45:35,441 ‪พวกคุณได้เคลียร์เกมไพ่ตัวเลขทั้งหมด 376 00:45:36,024 --> 00:45:37,784 ‪ชัยชนะเป็นของพวกคุณ 377 00:45:38,902 --> 00:45:41,412 ‪ได้สัมผัสชัยชนะอันหอมหวาน 378 00:45:41,488 --> 00:45:44,118 ‪ด้วยการสังเวยชีวิตมากมาย 379 00:45:49,163 --> 00:45:54,383 ‪แล้วนี่ พวกพ้องต้องตายไป ‪ตั้งกี่คนแล้วนะ 380 00:45:59,548 --> 00:46:01,008 ‪ลองนึกให้ออกดูสิ 381 00:46:03,719 --> 00:46:05,509 ‪ทั้งคนที่ถูกยิงตายด้วยปืน 382 00:46:08,891 --> 00:46:10,731 ‪เด็กผู้หญิงที่ถูกเผาทั้งเป็น 383 00:46:15,230 --> 00:46:20,320 ‪คนที่ถูกเลเซอร์ยิงตาย ‪หรือคนที่จมน้ำตาย 384 00:46:24,907 --> 00:46:26,947 ‪หรือคนที่ถูกระเบิดหัว 385 00:46:27,659 --> 00:46:29,199 ‪ที่เป็นพวกพ้องของคุณ 386 00:46:32,164 --> 00:46:34,294 ‪ความสิ้นหวังที่พวกคุณได้สัมผัส 387 00:46:35,626 --> 00:46:39,206 ‪ภาพวินาทีมรณะ ที่ไม่มีทางลืมได้ลง 388 00:46:42,466 --> 00:46:46,046 ‪ฉันน่ะ ประทับใจมากจริงๆ 389 00:46:52,184 --> 00:46:54,104 ‪ถึงเหล่าผู้เล่นทุกๆ คน 390 00:46:55,312 --> 00:46:59,192 ‪พวกเราอยากที่จะ ‪มอบของขวัญให้กับพวกคุณ 391 00:47:00,692 --> 00:47:02,782 ‪จะส่งเรากลับโลกเดิมเหรอ 392 00:47:05,781 --> 00:47:07,371 ‪เกมใหม่ต่างหากค่ะ 393 00:47:10,285 --> 00:47:13,995 ‪มาเล่นเกมกับเรา ‪โดยมีไพ่หน้าคนเป็นเดิมพันกันเถอะ 394 00:47:15,165 --> 00:47:16,455 ‪เกมใหม่เนี่ยนะ 395 00:47:18,043 --> 00:47:19,633 ‪ก็ไม่ได้เกลียดอะไรแบบนี้หรอก 396 00:47:21,672 --> 00:47:26,012 ‪พวกเราจะต้องเตรียมเกมที่สุดยอด ‪ยิ่งกว่านี้อีกเพื่อทุกคน 397 00:47:26,760 --> 00:47:28,050 ‪ตั้งตารอได้เลย 398 00:47:30,681 --> 00:47:31,971 ‪ผู้หญิงคนนี้… 399 00:47:32,891 --> 00:47:34,311 ‪คือเกมมาสเตอร์งั้นเหรอ 400 00:47:36,144 --> 00:47:38,274 ‪ถ้ามีมนุษย์ต่างดาวโผล่มา ‪ยังจะเข้าท่ากว่าอีก 401 00:47:39,565 --> 00:47:44,895 ‪เกมด่านต่อไป ‪จะเริ่มตอนเที่ยงวันพรุ่งนี้ 402 00:47:46,738 --> 00:47:50,488 ‪แล้วทุกๆ คนก็มาสนุกด้วยกันเถอะ 403 00:47:52,202 --> 00:47:53,952 ‪เราต้องสู้กันอีกสินะ 404 00:47:55,330 --> 00:47:56,250 ‪อือ 405 00:47:58,458 --> 00:47:59,838 ‪แต่ไม่เหมือนเดิมอยู่อย่าง 406 00:48:03,463 --> 00:48:05,723 ‪เพราะคราวนี้ ‪เราเห็นเป้าหมายแล้วไงล่ะ 407 00:48:23,108 --> 00:48:26,108 ‪(เดอะดอลลาส์ อัลบั้มแรก ‪"ออลไอวอนนาซีอิสกรีน") 408 00:48:34,119 --> 00:48:41,079 ‪(ด่านต่อไป) 409 00:48:46,840 --> 00:48:50,260 {\an8}‪(ถนนชิบุยะเซ็นเตอร์) 410 00:48:50,344 --> 00:48:53,264 ‪(สถานีชิบุยะ) 411 00:49:33,637 --> 00:49:35,557 ‪เราต้องได้เจอคำตอบแน่ 412 00:50:09,172 --> 00:50:11,432 ‪(สร้างจากนิยายภาพเรื่อง ‪"อลิสในแดนมรณะ" โดย ฮาโระ อาโสะ) 413 00:51:51,983 --> 00:51:55,993 ‪คำบรรยายโดย เฉลิมพล แพทย์คดี