1
00:00:08,842 --> 00:00:10,642
REPORNIRE
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,009
MOD DE ÎNCĂRCARE „DEALER”
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,635
NUME PRODUS: BORDERPHONE
4
00:00:13,722 --> 00:00:14,722
REPORNIRE - EXPIRAT
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,676
MOD LOCAL
6
00:00:16,766 --> 00:00:18,386
MOD LOCAL
STARE - DEBLOCAT
7
00:00:20,937 --> 00:00:23,357
- A mers.
- Ce?
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,860
E telefonul tău, Asahi?
9
00:00:25,942 --> 00:00:28,452
Nu, e cel pe care l-am luat.
10
00:00:31,114 --> 00:00:32,164
Înregistrează?
11
00:00:32,240 --> 00:00:33,070
Da.
12
00:00:34,492 --> 00:00:36,792
Cred că merge camera.
13
00:00:58,141 --> 00:00:59,311
Să vedem…
14
00:01:01,061 --> 00:01:02,401
Nu e nimeni în oraș.
15
00:01:04,314 --> 00:01:07,324
A dispărut toată lumea din Tokio.
16
00:01:14,491 --> 00:01:16,281
Suntem în Harajuku, dar e pustiu.
17
00:01:17,118 --> 00:01:17,988
Da.
18
00:01:27,921 --> 00:01:29,171
Ce se petrece?
19
00:01:36,805 --> 00:01:40,015
Au dispărut toți de cinci zile încoace.
20
00:01:42,018 --> 00:01:44,348
Iar filmezi? Ce o să faci cu filmările?
21
00:01:45,105 --> 00:01:46,105
Păstrez o dovadă.
22
00:01:46,815 --> 00:01:48,355
Și pentru ce, mă rog?
23
00:01:49,442 --> 00:01:50,942
Poate le vede cineva.
24
00:01:54,155 --> 00:01:55,485
După asta,
25
00:01:56,783 --> 00:01:58,123
am întâlnit pe cineva.
26
00:02:00,745 --> 00:02:04,285
Apoi am fost duse acolo
27
00:02:06,751 --> 00:02:09,461
și acolo lucrăm acum.
28
00:02:16,594 --> 00:02:17,764
Aici?
29
00:02:29,399 --> 00:02:30,609
Chiar vrei să intri?
30
00:02:30,692 --> 00:02:32,242
GARA MINAMI-AOYAMA
31
00:02:45,039 --> 00:02:46,999
Momoka, e beznă!
32
00:02:50,295 --> 00:02:51,245
Momoka?
33
00:02:52,297 --> 00:02:53,377
Momoka?
34
00:02:54,591 --> 00:02:55,721
Momoka!
35
00:03:07,145 --> 00:03:10,395
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
36
00:03:44,724 --> 00:03:47,984
{\an8}Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
37
00:04:29,310 --> 00:04:31,730
Timp rămas: 15 minute.
38
00:04:45,952 --> 00:04:47,202
Omorâți-i pe toți!
39
00:04:53,167 --> 00:04:54,167
Jun…
40
00:04:55,628 --> 00:04:58,878
- Nu mai rezist.
- Am mers prea departe ca să ne oprim.
41
00:05:02,760 --> 00:05:06,680
Nu ne putem întoarce la viețile anterioare
după masacrul ăsta.
42
00:05:08,933 --> 00:05:10,023
M-ați auzit, da?
43
00:05:11,853 --> 00:05:14,273
Cine mi se opune e vrăjitoarea.
44
00:05:19,360 --> 00:05:20,530
Împușcă-mă!
45
00:05:22,488 --> 00:05:23,528
Încetați odată!
46
00:05:30,330 --> 00:05:31,710
Să punem capăt jocului!
47
00:05:38,046 --> 00:05:38,876
Eu…
48
00:05:39,630 --> 00:05:41,470
am fost imobilizat de voi
49
00:05:42,842 --> 00:05:45,142
tot timpul ăsta și când a avut loc crima.
50
00:05:46,095 --> 00:05:47,595
Sigur știți
51
00:05:48,723 --> 00:05:50,433
că nu puteam fi vrăjitoarea.
52
00:05:54,187 --> 00:05:57,687
Dacă nu ești nici tu,
n-ai de ce să mă omori.
53
00:05:58,649 --> 00:06:01,779
Te rog, hai să colaborăm
și să găsim vrăjitoarea!
54
00:06:13,539 --> 00:06:15,039
Arisu!
55
00:06:18,044 --> 00:06:20,424
- Încetează!
- Hei!
56
00:06:22,507 --> 00:06:23,837
Acum știu…
57
00:06:25,218 --> 00:06:28,808
de ce l-ai atacat pe Arisu,
chiar dacă e singurul cu alibi.
58
00:06:28,888 --> 00:06:32,348
Fiindcă tu ești vrăjitoarea!
59
00:06:34,811 --> 00:06:36,021
Arisu!
60
00:06:43,611 --> 00:06:46,031
Tu ești vrăjitoarea?
61
00:06:54,539 --> 00:06:57,419
Da. Eu sunt vrăjitoarea.
62
00:07:18,896 --> 00:07:19,856
Împușcă-mă!
63
00:07:22,692 --> 00:07:23,732
Fă-o!
64
00:07:30,074 --> 00:07:33,244
- Împușcați-l!
- Nu e Aguni vrăjitoarea!
65
00:07:35,246 --> 00:07:39,626
Jocul e zece de cupă!
Manipulează sentimente!
66
00:07:40,501 --> 00:07:44,461
Nu-l câștigăm omorându-l pe Aguni!
67
00:07:52,180 --> 00:07:53,560
Nu ești tu vrăjitoarea.
68
00:07:54,724 --> 00:07:55,564
Atunci, de ce?
69
00:07:57,143 --> 00:07:58,943
Fiindcă ai alt motiv.
70
00:08:00,730 --> 00:08:02,060
Alt motiv?
71
00:08:04,192 --> 00:08:05,652
Victima ta
72
00:08:06,736 --> 00:08:07,736
nu a fost Momoka,
73
00:08:09,447 --> 00:08:10,407
ci Pălărierul.
74
00:08:12,074 --> 00:08:13,124
Ce?
75
00:08:19,624 --> 00:08:21,294
Ți-am citit-o în ochi.
76
00:08:22,668 --> 00:08:24,958
Parcă ți se risipise orice speranță.
77
00:08:26,422 --> 00:08:29,592
Era privirea mea din acea zi.
78
00:08:31,219 --> 00:08:32,969
După ce mi-am ucis prietenii.
79
00:08:38,476 --> 00:08:39,846
Nu ești prost.
80
00:08:40,645 --> 00:08:43,475
Dar ai vrut să-i ucizi de toți
de la bun început.
81
00:08:44,357 --> 00:08:45,477
Nu-ți stă în fire!
82
00:08:47,360 --> 00:08:50,950
Trebuie să fi avut alt motiv.
83
00:08:54,450 --> 00:08:58,120
De când am ajuns la Plajă,
mi s-a părut ciudat.
84
00:08:59,956 --> 00:09:01,666
Cu atâtea arme de foc,
85
00:09:02,833 --> 00:09:06,133
militanții ar fi putut
prelua controlul Plajei de mult.
86
00:09:06,212 --> 00:09:07,882
Dar abia acum au făcut-o.
87
00:09:09,757 --> 00:09:10,837
În realitate,
88
00:09:11,926 --> 00:09:14,296
nu erai în conflict cu Pălărierul.
89
00:09:16,013 --> 00:09:17,893
Nu vă ajutați reciproc?
90
00:09:20,476 --> 00:09:22,476
Voiați să vă asigurați
91
00:09:22,562 --> 00:09:25,192
că tipi periculoși, ca Niragi,
nu fac prăpăd.
92
00:09:26,649 --> 00:09:28,279
Voiați să-i țineți în frâu.
93
00:09:37,702 --> 00:09:38,662
Tu…
94
00:09:41,038 --> 00:09:44,538
nu erai, de fapt,
prieten la cataramă cu Pălărierul?
95
00:09:48,045 --> 00:09:49,585
Atunci, de ce l-ai ucis?
96
00:09:53,968 --> 00:09:55,468
Dintr-un motiv sau altul,
97
00:09:56,846 --> 00:09:59,886
nu i-ai putut ierta ce a făcut.
98
00:10:02,768 --> 00:10:05,938
O luase razna și voiai să-l oprești.
99
00:10:11,027 --> 00:10:13,737
Voiai ca bunul tău prieten
să-și vină în fire.
100
00:10:41,057 --> 00:10:42,477
O s-o țină tot așa?
101
00:10:44,352 --> 00:10:45,652
Jocurile astea.
102
00:10:50,858 --> 00:10:51,858
Eu…
103
00:10:53,110 --> 00:10:55,070
voi crea o utopie aici.
104
00:10:57,448 --> 00:10:59,908
Pentru cei copleșiți de disperare.
105
00:11:03,913 --> 00:11:05,873
Dacă nu avem speranțe,
106
00:11:05,956 --> 00:11:07,416
ne creăm una!
107
00:11:11,295 --> 00:11:13,295
Va fi un tărâm al speranței.
108
00:11:17,134 --> 00:11:18,264
E imposibil.
109
00:11:19,595 --> 00:11:20,545
Ba nu.
110
00:11:24,350 --> 00:11:25,980
O putem face.
111
00:11:33,651 --> 00:11:35,441
Toți cei prezenți
112
00:11:36,362 --> 00:11:37,992
sunteți ca unul!
113
00:11:39,281 --> 00:11:42,031
Ne vom uni, vom aduna toate cărțile
114
00:11:42,993 --> 00:11:45,043
și ne vom întoarce împreună
în lumea normală!
115
00:11:57,591 --> 00:11:58,681
Ăștia…
116
00:12:00,136 --> 00:12:02,426
au îndrăznit să ascundă cărțile de mine.
117
00:12:25,119 --> 00:12:25,949
Aguni.
118
00:12:30,958 --> 00:12:32,498
De astăzi,
119
00:12:35,337 --> 00:12:38,007
voi crea o a treia regulă.
120
00:12:46,807 --> 00:12:49,187
„Moarte trădătorilor!”
121
00:12:56,150 --> 00:12:57,860
Ce știi tu?
122
00:13:06,452 --> 00:13:07,372
Încetați!
123
00:13:23,636 --> 00:13:24,756
Ce știi?
124
00:13:26,931 --> 00:13:28,931
SPRE ARENA DE JOC
125
00:13:38,734 --> 00:13:39,744
Pe aici.
126
00:13:51,622 --> 00:13:53,252
Felicitări!
127
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
PLAJA
128
00:14:00,714 --> 00:14:03,884
PLAJA
129
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
Ce nostalgie!
130
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
Locul ăsta arată exact ca înainte.
131
00:14:19,984 --> 00:14:20,824
Am ajuns…
132
00:14:23,028 --> 00:14:24,148
la limită.
133
00:14:27,116 --> 00:14:29,906
Niragi și militanții
sunt tot mai greu de controlat.
134
00:14:33,831 --> 00:14:35,461
S-o terminăm cu Plaja.
135
00:14:40,254 --> 00:14:41,304
S-o terminăm?
136
00:14:43,716 --> 00:14:45,506
Toți membrii Plajei
137
00:14:46,510 --> 00:14:50,010
sunt cufundați în fericirea
pe care au găsit-o aici, nu?
138
00:14:50,097 --> 00:14:52,977
Revenirea în lumea normală
după strângerea cărților
139
00:14:53,058 --> 00:14:54,768
a fost o minciună, invenția ta!
140
00:14:59,148 --> 00:15:00,148
Să-i punem capăt.
141
00:15:03,068 --> 00:15:05,908
Ai de gând să mă trădezi?
142
00:15:13,287 --> 00:15:15,497
„Moarte trădătorilor!”
143
00:15:18,167 --> 00:15:20,877
Regulile Plajei sunt absolute.
144
00:15:20,961 --> 00:15:22,421
Plaja e o absurditate!
145
00:15:23,464 --> 00:15:24,554
Să terminăm odată!
146
00:15:27,259 --> 00:15:30,929
Trebuie să năzuim la speranță!
147
00:15:31,013 --> 00:15:32,393
Nu mai vorbi așa!
148
00:15:34,475 --> 00:15:36,305
Unde vezi tu speranță la Plajă?
149
00:15:40,230 --> 00:15:41,440
Într-o lume ca asta,
150
00:15:43,275 --> 00:15:44,815
unde e speranța?
151
00:15:55,287 --> 00:15:56,247
În trecut,
152
00:15:58,999 --> 00:16:01,209
am avut prieteni de nădejde alături.
153
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
Nădejdea mea în ei
154
00:16:09,093 --> 00:16:10,433
îmi era de ajuns.
155
00:16:27,361 --> 00:16:28,361
Uneori…
156
00:16:31,782 --> 00:16:35,542
un rege trebuie să ia decizii ingrate.
157
00:16:41,125 --> 00:16:45,165
Mare păcat, Mori.
158
00:16:49,383 --> 00:16:53,643
PLAJA
159
00:17:09,278 --> 00:17:11,608
Și eu mi-am ucis prietenii.
160
00:17:13,157 --> 00:17:15,947
Îți înțeleg suferința din privire.
161
00:17:18,412 --> 00:17:20,002
Ți-ai ucis prietenul.
162
00:17:22,041 --> 00:17:27,211
Și ai vrut să-i ucizi pe toți cei de aici,
fiindcă ți-au scos din minți prietenul.
163
00:17:30,632 --> 00:17:34,892
Creatorul jocului s-a folosit
de suferința ta!
164
00:17:36,638 --> 00:17:40,428
- De-aia e un joc de cupă!
- Gura!
165
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Arisu!
166
00:17:44,229 --> 00:17:49,649
Dacă e așa, Aguni voia să-i ucidă pe toți,
indiferent de joc?
167
00:17:52,112 --> 00:17:53,532
Nu pot să cred!
168
00:17:54,281 --> 00:17:56,621
Și noi am pus botul?
169
00:17:59,620 --> 00:18:03,040
Cine e vrăjitoarea?
170
00:18:04,458 --> 00:18:05,628
Știu eu cine e.
171
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
Știu cine e vrăjitoarea.
172
00:18:14,885 --> 00:18:19,305
Poți extrage caracteristicile creatorului
din orice joc.
173
00:18:22,059 --> 00:18:23,389
E un joc de cupă,
174
00:18:24,686 --> 00:18:27,306
își bate joc de toți.
175
00:18:27,397 --> 00:18:28,727
GRĂDINA BOTANICĂ
176
00:18:28,816 --> 00:18:31,566
Dificultate: șapte de cupă.
177
00:18:31,652 --> 00:18:34,362
Un joc al trădării.
Te joci cu inimile oamenilor.
178
00:18:34,446 --> 00:18:35,356
Ascultați!
179
00:18:38,700 --> 00:18:41,040
Lupul e cel care trebuie să se ascundă!
180
00:18:42,412 --> 00:18:43,502
Poate…
181
00:18:45,916 --> 00:18:47,996
chiar există o cale
de a pune capăt jocului
182
00:18:49,962 --> 00:18:51,712
fără să moară toți.
183
00:18:54,049 --> 00:18:55,299
O soluție
184
00:18:56,802 --> 00:19:00,722
în care să nu mai existe nicio victimă.
185
00:19:02,724 --> 00:19:05,064
Dar e imposibil.
186
00:19:06,645 --> 00:19:10,605
Trebuie să ardem vrăjitoarea
în Focul judecății, nu?
187
00:19:12,025 --> 00:19:12,935
Nu.
188
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
Există o situație
189
00:19:25,664 --> 00:19:26,794
în care e posibil.
190
00:19:31,295 --> 00:19:32,205
E posibil
191
00:19:34,173 --> 00:19:36,723
dacă vrăjitoarea era chiar Momoka.
192
00:19:51,773 --> 00:19:54,443
Momoka s-a înjunghiat singură?
193
00:19:55,903 --> 00:19:56,743
Da.
194
00:19:58,572 --> 00:20:00,282
Dacă aș fi creatorul jocului,
195
00:20:01,783 --> 00:20:03,583
ideea asta mi-ar veni.
196
00:20:10,125 --> 00:20:11,335
Ce glumă proastă!
197
00:20:12,753 --> 00:20:14,173
Eu sunt vrăjitoarea!
198
00:20:15,380 --> 00:20:18,300
Vreți să mă omorâți, nu?
199
00:20:29,269 --> 00:20:31,859
Aguni încearcă
să-i târască pe toți după el!
200
00:21:26,618 --> 00:21:28,038
Takeru!
201
00:21:32,666 --> 00:21:33,496
Takeru.
202
00:21:34,084 --> 00:21:36,804
Takeru!
203
00:21:39,339 --> 00:21:40,419
Takeru!
204
00:21:48,807 --> 00:21:51,517
Plaja l-a împins la nebunie.
205
00:21:52,394 --> 00:21:54,694
Voi l-ați împins la nebunie!
206
00:21:58,108 --> 00:21:59,278
Eu sunt vrăjitoarea!
207
00:22:05,324 --> 00:22:08,164
Știu cum să-l oprim pe Aguni!
208
00:22:10,162 --> 00:22:14,002
O să-i distrag atenția.
Ardeți-o pe Momoka în Focul judecății!
209
00:22:16,043 --> 00:22:17,423
Arisu.
210
00:22:18,962 --> 00:22:21,052
Pune capăt acestui masacru absurd!
211
00:22:26,261 --> 00:22:27,511
Asahi!
212
00:22:30,682 --> 00:22:31,682
Ascultați!
213
00:22:34,061 --> 00:22:38,481
Eu sunt dealerul acestui joc!
214
00:23:10,013 --> 00:23:11,223
Prindere inversă.
215
00:23:16,812 --> 00:23:20,772
Pe cuțit am găsit
amprente de prindere inversă.
216
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
Înseamnă
217
00:23:32,452 --> 00:23:34,122
că Momoka a luat cuțitul
218
00:23:35,414 --> 00:23:37,294
și și l-a împlântat în piept.
219
00:23:45,757 --> 00:23:47,177
Ea e vrăjitoarea.
220
00:23:52,264 --> 00:23:53,604
De ce…
221
00:23:54,891 --> 00:23:56,561
să se fi sinucis pentru un joc?
222
00:23:57,602 --> 00:24:00,732
Oare Momoka era creatoarea jocului?
223
00:24:02,524 --> 00:24:04,284
Fata aia a zis că ea e dealerul.
224
00:24:06,987 --> 00:24:09,947
Deci și-au bătut joc de noi?
225
00:24:12,909 --> 00:24:15,539
Dar e un om obișnuit, ca noi.
226
00:24:16,413 --> 00:24:17,463
Oameni obișnuiți…
227
00:24:21,460 --> 00:24:22,710
Amândouă…
228
00:24:24,337 --> 00:24:26,917
Poate că le controla și pe ele cineva.
229
00:24:33,763 --> 00:24:34,813
Aguni.
230
00:24:38,518 --> 00:24:39,728
Să-i punem capăt.
231
00:24:41,521 --> 00:24:46,111
Nu lăsa să moară
atâția nevinovați degeaba.
232
00:24:50,405 --> 00:24:54,405
Știu cum e să-ți ucizi prietenii.
233
00:24:55,744 --> 00:25:00,584
Dar să nu ne vărsăm frustrarea
pe cei care sunt încă în viață!
234
00:25:03,293 --> 00:25:04,843
Noi suntem încă în viață!
235
00:25:06,254 --> 00:25:08,224
Copleșiți de disperare,
236
00:25:09,549 --> 00:25:12,049
luptăm până la capăt!
237
00:25:15,931 --> 00:25:18,851
Nu-i disprețui pe cei care încă trăiesc!
238
00:25:51,049 --> 00:25:52,299
Se răspândește focul!
239
00:25:53,885 --> 00:25:55,255
Fugiți!
240
00:25:58,974 --> 00:26:01,564
- Aruncați cadavrul în Focul judecății!
- Repede!
241
00:26:11,903 --> 00:26:13,153
M-a durut.
242
00:26:19,995 --> 00:26:22,155
În primul rând,
243
00:26:24,833 --> 00:26:28,343
trebuia să ard Plaja în Focul judecății!
244
00:26:29,129 --> 00:26:30,129
Niragi…
245
00:26:30,213 --> 00:26:31,303
Niragi?
246
00:26:33,592 --> 00:26:35,972
Așa o să finalizez jocul!
247
00:27:31,691 --> 00:27:33,401
Voi…
248
00:27:33,485 --> 00:27:36,065
O să vă omor pe toți!
249
00:27:58,343 --> 00:27:59,263
Aguni.
250
00:28:09,562 --> 00:28:11,522
Au rămas trei minute.
251
00:28:12,524 --> 00:28:13,534
Nu mai avem timp!
252
00:28:17,654 --> 00:28:18,614
Apuc-o de picioare!
253
00:28:27,455 --> 00:28:28,995
- Ieșiți!
- Repede!
254
00:29:23,511 --> 00:29:24,971
Felicitări!
255
00:29:25,054 --> 00:29:26,974
JOC FINALIZAT
FELICITĂRI
256
00:29:34,063 --> 00:29:38,743
În lumea asta nu e niciun loc
în care să ne simțim la adăpost.
257
00:29:43,448 --> 00:29:45,328
Polul Nord văzut de explorator
258
00:29:46,326 --> 00:29:48,036
era adevărata față a lumii,
259
00:29:48,995 --> 00:29:51,245
fără iluziile civilizației.
260
00:29:54,083 --> 00:29:58,213
În final, te întorci în țărână.
261
00:30:01,925 --> 00:30:02,835
Tărâmul ăsta
262
00:30:03,843 --> 00:30:05,393
e adevărata față a lumii.
263
00:30:07,806 --> 00:30:09,136
Îi sunt recunoscător.
264
00:30:12,519 --> 00:30:13,439
Acum…
265
00:30:16,648 --> 00:30:18,318
sunt mai liber ca niciodată.
266
00:30:44,676 --> 00:30:46,546
S-a zis cu paradisul nostru.
267
00:30:54,894 --> 00:30:56,354
Au murit toți.
268
00:31:17,250 --> 00:31:18,380
Pe oamenii ăia…
269
00:31:19,377 --> 00:31:20,547
nu-i pot ierta.
270
00:31:23,006 --> 00:31:25,296
- Lasă-mă!
- N-o face!
271
00:31:28,386 --> 00:31:31,966
Ne-au omorât tovarășii!
272
00:31:33,224 --> 00:31:34,064
Nu îi iert!
273
00:31:58,458 --> 00:31:59,538
Să încetăm.
274
00:32:01,544 --> 00:32:03,804
Suntem încă în viață.
275
00:32:06,299 --> 00:32:08,129
E tot ce contează acum.
276
00:32:11,137 --> 00:32:12,097
Tot ce contează.
277
00:32:13,348 --> 00:32:14,178
Arisu?
278
00:32:15,308 --> 00:32:16,178
Arisu!
279
00:32:34,035 --> 00:32:35,075
Am înțeles.
280
00:32:41,250 --> 00:32:42,630
Am înțeles.
281
00:32:43,503 --> 00:32:44,553
Arisu…
282
00:33:31,300 --> 00:33:33,010
Nu te lași cu una, cu două.
283
00:33:38,016 --> 00:33:41,346
Încep să cred că n-are niciun sens
să adunăm cărțile.
284
00:33:41,436 --> 00:33:42,516
Cum adică?
285
00:33:44,439 --> 00:33:45,689
Dar, cu asta,
286
00:33:47,066 --> 00:33:49,736
le avem pe toate
în afară de cele cu figuri.
287
00:33:52,447 --> 00:33:56,867
Însă mă întreb
ce vor coordonatorii jocului să vedem.
288
00:34:07,837 --> 00:34:09,507
- Înregistrează?
- Da.
289
00:34:11,090 --> 00:34:13,720
Cred că merge camera.
290
00:34:17,972 --> 00:34:19,272
Ce e asta?
291
00:34:20,141 --> 00:34:22,021
O filmare făcută de Asahi.
292
00:34:25,021 --> 00:34:26,111
Să vedem…
293
00:34:27,940 --> 00:34:29,360
Nu e nimeni în oraș.
294
00:34:31,027 --> 00:34:33,987
A dispărut toată lumea din Tokio.
295
00:34:36,741 --> 00:34:37,991
După asta,
296
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
am întâlnit pe cineva.
297
00:34:43,164 --> 00:34:46,794
Apoi am fost duse acolo
298
00:34:49,212 --> 00:34:51,762
și acolo lucrăm acum.
299
00:34:56,094 --> 00:35:00,354
Contribuim la facilitarea jocurilor.
300
00:35:03,976 --> 00:35:05,266
Chiar vrei să intri?
301
00:35:05,353 --> 00:35:07,113
GARA MINAMI-AOYAMA
302
00:35:15,196 --> 00:35:20,156
Dealerii contribuie
la facilitarea jocurilor.
303
00:35:24,038 --> 00:35:28,838
Uneori, participăm la jocuri ca urmăritori
304
00:35:30,586 --> 00:35:35,716
sau ca jucători, ca să semănăm derută
sau să ajutăm cu pregătirea lor.
305
00:35:37,552 --> 00:35:42,182
Dar în timpul jocurilor
suntem monitorizați
306
00:35:43,724 --> 00:35:46,854
și uciși dacă dezvăluim că suntem dealeri.
307
00:35:48,980 --> 00:35:52,820
Iar filmezi? Ce te faci dacă descoperă?
308
00:36:12,128 --> 00:36:17,048
PERICOL DE ELECTROCUTARE
CABLURI DE CALE FERATĂ
309
00:36:24,807 --> 00:36:26,597
E baza dealerilor?
310
00:37:17,276 --> 00:37:18,646
Da! Ai pierdut!
311
00:37:18,736 --> 00:37:20,526
Am primit o viză de zece zile!
312
00:37:20,613 --> 00:37:22,493
Faceți pariurile!
313
00:37:38,214 --> 00:37:40,094
Mai repede!
314
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
FINAL DE JOC
315
00:37:45,096 --> 00:37:47,266
DEALERUL CÂȘTIGĂ
316
00:37:53,354 --> 00:37:54,444
Asta e…
317
00:37:56,983 --> 00:37:59,403
Deci ei sunt creatorii jocului.
318
00:38:10,496 --> 00:38:11,706
Au murit mulți.
319
00:38:14,542 --> 00:38:16,502
Era o fată cam de vârsta noastră.
320
00:38:19,422 --> 00:38:23,882
Am pregătit jocul
conform instrucțiunilor superiorilor,
321
00:38:23,968 --> 00:38:25,548
apoi am intrat în joc
322
00:38:27,263 --> 00:38:29,473
și am provocat moartea
tuturor jucătorilor.
323
00:38:30,766 --> 00:38:32,056
Din cauza noastră,
324
00:38:33,894 --> 00:38:35,864
mor zilnic oameni.
325
00:38:40,276 --> 00:38:41,816
Nu mai suport.
326
00:38:45,364 --> 00:38:49,874
Ucidem oameni,
câștigăm jocuri și zile de viză.
327
00:38:55,541 --> 00:38:59,501
Mai trăim două săptămâni,
dar am ucis nenumărați oameni pentru asta.
328
00:39:02,548 --> 00:39:03,668
Nu mai suport.
329
00:39:05,634 --> 00:39:06,724
Momoka.
330
00:39:08,971 --> 00:39:11,471
Toate astea sunt doar un vis.
331
00:39:14,310 --> 00:39:15,350
Nu-i nimic.
332
00:39:17,104 --> 00:39:19,154
O să ne trezim în curând.
333
00:39:32,495 --> 00:39:34,575
Vreau să se termine totul…
334
00:39:42,588 --> 00:39:45,798
HARTA FEROVIARĂ DIN TOKIO
335
00:40:05,194 --> 00:40:06,074
Aici e.
336
00:40:43,899 --> 00:40:44,819
Uite!
337
00:40:51,365 --> 00:40:56,865
PERICOL DE ELECTROCUTARE
CABLURI DE CALE FERATĂ
338
00:43:01,120 --> 00:43:02,200
Pe bune?
339
00:43:12,464 --> 00:43:14,054
Așadar, ați găsit locul.
340
00:43:21,181 --> 00:43:22,681
Mă și așteptam de la voi.
341
00:43:26,770 --> 00:43:28,020
Ne revedem, așadar.
342
00:43:30,983 --> 00:43:32,073
Voi…
343
00:43:34,695 --> 00:43:38,115
Datorită vouă, am toate cărțile cu numere.
344
00:43:39,241 --> 00:43:40,201
Vă mulțumesc.
345
00:43:42,369 --> 00:43:44,039
Cum ai descoperit locul?
346
00:43:47,041 --> 00:43:49,541
A durat ceva până am înțeles că e harta
347
00:43:49,627 --> 00:43:51,457
unei stații de metrou.
348
00:44:08,604 --> 00:44:10,944
Ce se întâmplă când avem toate cărțile?
349
00:44:11,523 --> 00:44:15,073
Credeam că voi afla venind aici.
350
00:44:16,612 --> 00:44:19,202
Dar am descoperit un singur lucru.
351
00:44:20,491 --> 00:44:22,831
Ei nu sunt creatorii jocului.
352
00:44:24,286 --> 00:44:25,326
Da.
353
00:44:26,372 --> 00:44:30,832
Fiindcă au fost uciși
după ce am câștigat noi.
354
00:44:31,502 --> 00:44:34,422
Sunt oameni, ca noi.
355
00:44:36,465 --> 00:44:37,585
E cineva peste ei.
356
00:44:45,474 --> 00:44:47,894
Cine să fie?
357
00:44:49,353 --> 00:44:50,353
Cine știe?
358
00:44:51,689 --> 00:44:52,729
Extratereștri, poate.
359
00:44:55,401 --> 00:44:56,691
Sau poate Dumnezeu.
360
00:45:05,411 --> 00:45:08,121
TRANSMISIE DE ULTIMĂ ORĂ
361
00:45:12,042 --> 00:45:15,422
Felicitări tuturor jucătorilor!
362
00:45:19,133 --> 00:45:20,263
Ce?
363
00:45:21,927 --> 00:45:22,797
Interesant.
364
00:45:26,932 --> 00:45:27,852
Mira.
365
00:45:30,436 --> 00:45:32,436
Cu excepția cărților cu figuri,
366
00:45:32,521 --> 00:45:35,441
toți ați finalizat
toate jocurile cu numere
367
00:45:36,024 --> 00:45:37,784
și ați ieșit victorioși.
368
00:45:38,902 --> 00:45:41,412
O dulce victorie,
369
00:45:41,488 --> 00:45:44,118
obținută cu sacrificiul multor vieți.
370
00:45:49,163 --> 00:45:54,383
Oare câți
dintre tovarășii voștri au murit?
371
00:45:59,548 --> 00:46:01,008
Amintiți-vă!
372
00:46:03,719 --> 00:46:05,509
Cei secerați de gloanțe.
373
00:46:08,891 --> 00:46:10,731
Fata arsă de vie.
374
00:46:15,230 --> 00:46:20,320
Cei loviți de lasere și cei înecați.
375
00:46:24,907 --> 00:46:26,947
Cei cu capetele sfărâmate.
376
00:46:27,659 --> 00:46:29,199
Toți acei tovarăși ai voștri.
377
00:46:32,164 --> 00:46:34,294
Disperarea voastră de până acum
378
00:46:35,626 --> 00:46:39,206
și clipele de agonie
pe care nu le puteți uita.
379
00:46:42,466 --> 00:46:46,046
Sunt foarte emoționată!
380
00:46:52,184 --> 00:46:54,104
Vouă, tuturor jucătorilor,
381
00:46:55,312 --> 00:46:59,192
dorim să vă facem un cadou.
382
00:47:00,692 --> 00:47:02,782
Ne duceți înapoi în lumea normală?
383
00:47:05,781 --> 00:47:07,371
Avem jocuri noi!
384
00:47:10,285 --> 00:47:13,995
Haideți să jucăm împreună
având cărțile cu figuri ca miză!
385
00:47:15,165 --> 00:47:16,455
Jocuri noi?
386
00:47:18,043 --> 00:47:19,633
Nu-mi displace ideea.
387
00:47:21,672 --> 00:47:26,012
Mai avem multe jocuri minunate
pregătite pentru voi,
388
00:47:26,760 --> 00:47:28,050
așadar fiți pe fază!
389
00:47:30,681 --> 00:47:31,971
Femeia asta…
390
00:47:32,891 --> 00:47:34,311
Ea e creatorul jocului?
391
00:47:36,144 --> 00:47:38,274
Prefer să văd un extraterestru pe ecran.
392
00:47:39,565 --> 00:47:44,895
Etapa următoare va începe mâne la prânz.
393
00:47:46,738 --> 00:47:50,488
Haideți să ne distrăm împreună!
394
00:47:52,202 --> 00:47:53,952
Deci iar trebuie să luptăm.
395
00:47:55,330 --> 00:47:56,250
Da.
396
00:47:58,458 --> 00:47:59,838
Dar exisă o diferență.
397
00:48:03,463 --> 00:48:05,723
Acum ne vedem ținta.
398
00:48:23,108 --> 00:48:26,108
PRIMUL ALBUM THE DOLLARS
VREAU SĂ VĂD DOAR VERDE
399
00:48:34,119 --> 00:48:41,079
ETAPA URMĂTOARE
400
00:48:46,840 --> 00:48:50,260
{\an8}STRADA SHIBUYA CENTER
401
00:48:50,344 --> 00:48:53,264
GARA SHIBUYA
402
00:49:33,637 --> 00:49:35,557
Acolo ne vom găsi răspunsurile.
403
00:50:09,172 --> 00:50:11,932
Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
404
00:51:52,776 --> 00:51:57,776
Subtitrarea: Liana Oprea