1
00:00:17,809 --> 00:00:20,099
Det brinner i byggnaden!
2
00:00:25,233 --> 00:00:29,203
"Hitta den som mördade Momoka
och bränn personen i domens eld."
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,279
En häxjakt? Det låter intressant.
4
00:00:33,992 --> 00:00:35,412
Spelet har redan börjat.
5
00:00:36,911 --> 00:00:37,791
Hej.
6
00:00:39,956 --> 00:00:42,246
Okej, nu letar vi efter häxan!
7
00:00:57,432 --> 00:00:58,482
Hallå där.
8
00:01:00,018 --> 00:01:02,648
-Varför var du inte med henne idag?
-Va?
9
00:01:03,438 --> 00:01:06,778
Varför var du sen?
Du brukade väl alltid vara med henne?
10
00:01:07,484 --> 00:01:09,614
-Är hon häxan?
-Det är inte jag!
11
00:01:09,694 --> 00:01:13,034
-Vi vet när vi kastar dig i elden!
-Jag var på mitt rum!
12
00:01:13,114 --> 00:01:16,494
Ni var alltid tillsammans,
men idag var du inte med henne?
13
00:01:17,827 --> 00:01:21,327
Okej, det är bestämt.
Hon är häxan! Dra henne till elden!
14
00:01:22,040 --> 00:01:23,920
-Kom igen!
-Hissa upp henne!
15
00:01:24,584 --> 00:01:26,004
-Hej och hå!
-Sluta!
16
00:01:26,086 --> 00:01:27,796
-Nu kör vi!
-Jag gjorde inget!
17
00:01:28,379 --> 00:01:30,969
-Sluta!
-Lugna er.
18
00:01:31,758 --> 00:01:35,758
-Släpp Asahi.
-Det borde finnas andra misstänkta.
19
00:01:38,973 --> 00:01:42,353
Var befann ni er och vad gjorde ni?
Kan ni bevisa det?
20
00:01:43,269 --> 00:01:44,559
Säg det bara!
21
00:01:47,232 --> 00:01:50,492
Vi hade väl kul i samma rum?
22
00:01:52,487 --> 00:01:56,407
Alla turas om att berätta
vad de har gjort den senaste timmen.
23
00:01:57,117 --> 00:01:58,327
Hon har blod på sig!
24
00:02:01,913 --> 00:02:05,543
-Dra inga förhastade slutsatser.
-Så intressant. Är hon häxan?
25
00:02:05,625 --> 00:02:06,745
Du har fel!
26
00:02:06,835 --> 00:02:08,375
Det här är Hatters blod.
27
00:02:09,087 --> 00:02:10,627
-Va?
-Hatters blod?
28
00:02:11,422 --> 00:02:14,512
Jag undersökte Hatters kropp.
Då blev den blodig.
29
00:02:15,218 --> 00:02:16,298
Hans kropp?
30
00:02:19,347 --> 00:02:20,967
Hatter blev mördad.
31
00:02:22,475 --> 00:02:25,225
-Blev Hatter…
-Varför sa du inget?
32
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Cheferna trodde
att det skulle göra alla förvirrade.
33
00:02:30,066 --> 00:02:33,526
Döljer ni fler saker för oss? Va?
34
00:02:33,611 --> 00:02:36,241
-Sluta viska till varandra!
-Lugna er!
35
00:02:40,118 --> 00:02:42,368
Den här kulan satt i Hatters kropp.
36
00:02:43,371 --> 00:02:45,961
Kulan matchar våra vapen.
37
00:02:46,583 --> 00:02:47,633
Va?
38
00:02:48,418 --> 00:02:52,668
Det betyder
att nån på Stranden dödade Hatter.
39
00:02:56,593 --> 00:03:01,223
Kan häxan ha dödat Hatter?
40
00:03:03,308 --> 00:03:06,478
Låter inte det rimligt
med tanke på händelseförloppet?
41
00:03:06,561 --> 00:03:08,651
Häxan måste finnas bland dem…
42
00:03:14,152 --> 00:03:15,322
Vad bekymmersamt.
43
00:03:15,945 --> 00:03:17,905
Vi bränner alla vi hittar.
44
00:03:22,619 --> 00:03:24,999
Om nån bland oss är häxan…
45
00:03:27,415 --> 00:03:30,205
…så är alla utom
de militanta medlemmarna häxan.
46
00:03:32,837 --> 00:03:35,837
Vem är häxan? Visa dig.
47
00:03:42,430 --> 00:03:46,980
Om ingen gör det kastar jag alla i elden.
48
00:03:55,443 --> 00:03:57,653
-Åh, nej!
-Spring!
49
00:04:02,283 --> 00:04:03,203
Skynda dig!
50
00:04:06,871 --> 00:04:08,251
EN PER PERSON
51
00:04:09,540 --> 00:04:10,460
Kom igen!
52
00:04:12,126 --> 00:04:14,496
Vi delar upp oss och finkammar alla.
53
00:04:14,587 --> 00:04:17,417
-Ingen kommer undan!
-Ska du göra det här?
54
00:04:17,507 --> 00:04:20,047
-Vi var alla allierade!
-Va?
55
00:04:20,134 --> 00:04:24,264
Om spelet inte tar slut när alla är döda
måste vi börja döda varandra…
56
00:04:26,182 --> 00:04:29,272
Bränn honom.
Jag behöver inte meningslösa människor.
57
00:04:29,852 --> 00:04:31,152
Kom igen!
58
00:04:50,290 --> 00:04:53,670
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
59
00:05:27,910 --> 00:05:31,160
{\an8}BASERAD PÅ SERIEROMANEN
ALICE IN BORDERLAND AV HARO ASO
60
00:05:49,766 --> 00:05:51,096
Suzuka, skynda dig!
61
00:06:05,531 --> 00:06:08,871
Vi hinner inte slösa tid på dem.
62
00:06:23,049 --> 00:06:24,879
Göm dig i det här rummet.
63
00:06:24,967 --> 00:06:26,637
Vart ska du, Usagi?
64
00:06:26,719 --> 00:06:28,719
Jag måste leta reda på nån.
65
00:06:29,305 --> 00:06:33,095
Ta med mig! Om jag stannar här
är det döden eller game over.
66
00:06:35,228 --> 00:06:36,648
Hej, det är jag!
67
00:06:39,524 --> 00:06:43,864
Låt mig hjälpa dig!
Du och Arisu hjälpte mig i ett spel förut.
68
00:06:48,241 --> 00:06:49,781
Hjälp mig hitta Arisu!
69
00:06:53,996 --> 00:06:55,536
De menar allvar.
70
00:06:55,623 --> 00:06:56,793
De närmar sig.
71
00:06:56,874 --> 00:06:58,084
Vi skyndar oss!
72
00:07:04,924 --> 00:07:05,974
Suzuka!
73
00:07:08,970 --> 00:07:11,260
Sluta. Ingen av oss är häxan.
74
00:07:15,977 --> 00:07:17,597
Skynda dig och skjut.
75
00:07:20,231 --> 00:07:21,271
Snälla.
76
00:07:22,442 --> 00:07:23,822
Döda mig inte.
77
00:07:24,986 --> 00:07:26,396
Jag gör vad som helst!
78
00:07:27,530 --> 00:07:30,490
Snälla. Jag ber dig!
79
00:07:30,992 --> 00:07:33,372
Det där är ingen människa.
80
00:07:34,454 --> 00:07:36,044
Det är ingen människa!
81
00:08:42,438 --> 00:08:44,518
Alla är galna.
82
00:08:47,276 --> 00:08:51,606
Så obehagligt. Varför skulle de
gå så långt bara för att överleva?
83
00:08:52,698 --> 00:08:55,988
De kan inte hitta häxan så här!
84
00:08:59,997 --> 00:09:02,827
Häxan kan vara du, Kuina.
85
00:09:05,920 --> 00:09:07,170
Detsamma gäller dig.
86
00:09:43,666 --> 00:09:45,746
Lura ut dem på gårdsplanen.
87
00:09:45,835 --> 00:09:48,705
Det är för besvärligt
att flytta alla kroppar.
88
00:09:49,714 --> 00:09:52,264
Det är väl några
som gömmer sig på hotellet?
89
00:09:54,510 --> 00:09:56,050
Jag tvingar ut dem.
90
00:10:14,822 --> 00:10:16,202
Arisu!
91
00:10:21,912 --> 00:10:22,872
Arisu!
92
00:10:23,539 --> 00:10:24,499
Arisu!
93
00:10:26,125 --> 00:10:27,035
Arisu!
94
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Arisu!
95
00:10:30,504 --> 00:10:31,344
Arisu!
96
00:10:32,048 --> 00:10:38,968
BENSIN, FOTOGEN
97
00:10:56,113 --> 00:10:57,033
Nej!
98
00:10:58,908 --> 00:10:59,908
Asahi?
99
00:11:11,879 --> 00:11:12,839
Är du okej?
100
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Jag klarar inte det här.
101
00:11:25,810 --> 00:11:27,310
Var är Arisu?
102
00:11:30,731 --> 00:11:32,361
Han är i huvudbyggnaden.
103
00:11:36,987 --> 00:11:38,607
-Arisu!
-Arisu!
104
00:11:42,952 --> 00:11:45,002
Här är vi!
105
00:11:58,050 --> 00:11:58,970
Joe.
106
00:12:01,303 --> 00:12:04,143
Dra åt helvete, Saiko!
107
00:12:09,603 --> 00:12:11,313
Var är Arisu?
108
00:12:13,441 --> 00:12:14,651
Nånstans på…
109
00:12:16,444 --> 00:12:17,744
…fjärde våningen.
110
00:12:18,404 --> 00:12:20,074
Bäst att du talar sanning.
111
00:12:20,656 --> 00:12:22,776
Jag såg Niragi komma ut ur ett rum.
112
00:12:50,352 --> 00:12:51,982
-Kuina?
-Hej.
113
00:12:52,855 --> 00:12:56,145
-Vad gör du?
-Kan du hjälpa mig om du har tid?
114
00:12:56,942 --> 00:12:59,572
Är du häxan?
115
00:13:00,196 --> 00:13:01,356
Tyvärr inte.
116
00:13:03,324 --> 00:13:04,374
Du då?
117
00:13:06,994 --> 00:13:08,084
Jag tror inte det.
118
00:13:10,206 --> 00:13:13,496
De som desperat försöker
identifiera häxan är inte häxan.
119
00:13:14,168 --> 00:13:19,088
Om du var häxan hade du gömt dig för att
låta tiden gå, eller deltagit i dödandet.
120
00:13:19,757 --> 00:13:21,757
Vad gör du?
121
00:13:23,052 --> 00:13:24,222
Letar efter häxan.
122
00:13:26,931 --> 00:13:28,061
Här är det.
123
00:13:28,682 --> 00:13:29,932
Vad är det där?
124
00:13:30,017 --> 00:13:31,937
Cyanoakrylatlim.
125
00:13:32,937 --> 00:13:34,357
Superlim, med andra ord.
126
00:13:34,897 --> 00:13:35,857
Va?
127
00:13:36,774 --> 00:13:40,154
Om vi värmer upp det
och håller det över mordvapnet
128
00:13:40,236 --> 00:13:45,236
smälter ångan från cyanoakrylatämnet
samman med fukten och visar fingeravtryck.
129
00:13:45,324 --> 00:13:46,784
Fingeravtryck?
130
00:13:48,077 --> 00:13:51,207
Sen stryker vi över fingeravtrycken
med kakaopulver
131
00:13:51,288 --> 00:13:54,038
på sånt som muggar
som misstänkta har använt.
132
00:13:54,124 --> 00:13:57,964
När vi har tagit fingeravtrycken med tejp
hittar vi den skyldige.
133
00:14:00,089 --> 00:14:02,169
Vad gjorde du innan du kom hit?
134
00:14:02,258 --> 00:14:04,758
Jag var kriminaltekniker hos Tokyopolisen.
135
00:14:05,553 --> 00:14:08,643
Jag förstår.
Vi kan alltså klara spelet så här.
136
00:14:19,024 --> 00:14:20,904
Fortsätt du.
137
00:14:21,902 --> 00:14:22,742
Va?
138
00:14:24,029 --> 00:14:26,869
Du får hjälpa oss att klara spelet.
139
00:14:33,080 --> 00:14:34,370
Det brinner!
140
00:14:41,547 --> 00:14:42,837
Här borta!
141
00:14:46,135 --> 00:14:47,795
Hjälp oss!
142
00:15:19,168 --> 00:15:21,418
-Spring!
-Skynda!
143
00:15:21,503 --> 00:15:22,883
Spring till annexet!
144
00:15:24,798 --> 00:15:26,088
Fan också!
145
00:15:29,470 --> 00:15:30,720
Fan också!
146
00:15:56,956 --> 00:15:59,076
Hördu, sikta ordentligt!
147
00:16:01,043 --> 00:16:04,303
Sikta!
148
00:16:04,380 --> 00:16:06,010
Smaka på den här!
149
00:16:06,090 --> 00:16:08,880
-Såg du det där?
-Hallå!
150
00:16:08,968 --> 00:16:13,218
-Jag sa åt dig att inte röra dig!
-Hallå!
151
00:16:14,431 --> 00:16:16,931
Om du rör dig igen
får du äta det där igen.
152
00:16:17,559 --> 00:16:19,439
Pissris till middag!
153
00:16:21,855 --> 00:16:23,855
-Vem står på tur?
-Jag!
154
00:16:23,941 --> 00:16:27,401
Ställ dig upp! Kom igen!
155
00:16:27,486 --> 00:16:29,566
Lyssnar du, Niragi?
156
00:16:35,285 --> 00:16:39,205
Är du inte trött på att mobba de svaga?
157
00:16:41,834 --> 00:16:43,674
Var gömde du dig?
158
00:16:44,753 --> 00:16:46,923
Det finns massor av gömställen.
159
00:16:48,465 --> 00:16:50,545
Du går mig verkligen på nerverna.
160
00:16:50,634 --> 00:16:52,644
Hela jävla tiden!
161
00:16:53,637 --> 00:16:55,557
Du låtsas alltid vara så smart.
162
00:16:57,391 --> 00:16:58,771
Men jag är smart.
163
00:17:03,731 --> 00:17:05,361
Perfekt.
164
00:17:10,029 --> 00:17:11,859
Ska vi sätta stopp för det här?
165
00:19:09,398 --> 00:19:11,108
Inte illa.
166
00:19:11,191 --> 00:19:13,111
Vad gjorde du innan du kom hit?
167
00:19:14,486 --> 00:19:16,276
Jobbade i en klädaffär. Hurså?
168
00:20:06,747 --> 00:20:08,747
Tveka aldrig med det sista slaget.
169
00:20:50,540 --> 00:20:52,250
-Vilket skräp!
-Sluta!
170
00:20:55,087 --> 00:20:58,087
Du är kille, så varför behöver du smink?
171
00:21:08,558 --> 00:21:09,518
Hikari.
172
00:21:11,144 --> 00:21:12,484
Kom aldrig tillbaka.
173
00:21:31,123 --> 00:21:33,383
Hikari? Du!
174
00:21:53,937 --> 00:21:55,477
Nog om mig.
175
00:21:58,567 --> 00:22:00,067
Du då?
176
00:22:05,282 --> 00:22:08,662
Huvudströmkällan har bytts ut
sen spelet började.
177
00:22:08,744 --> 00:22:09,584
Och?
178
00:22:10,162 --> 00:22:14,882
Elen vi använde från generatorerna
har bytts till hotellets huvudströmkälla.
179
00:22:16,043 --> 00:22:19,343
Det betyder att de spelansvariga
180
00:22:19,421 --> 00:22:23,431
har smugit sig in på Stranden
och kontrollerat strömmen i källaren.
181
00:22:24,676 --> 00:22:26,046
Vad försöker du säga?
182
00:22:27,054 --> 00:22:30,934
Jag pratar förstås om vem som är häxan.
Vad bryr vi oss annars om?
183
00:22:31,850 --> 00:22:35,150
Antyder du att jag är häxan?
Det är inte möjligt.
184
00:22:36,271 --> 00:22:40,481
Bara cheferna har information
om hanteringen av huvudströmmen.
185
00:22:41,026 --> 00:22:45,526
Det är bara ni som har en nyckel
för att ta er dit ner.
186
00:22:47,407 --> 00:22:50,827
Så jag ska döda alla chefsmedlemmar
och jag börjar med dig.
187
00:22:52,746 --> 00:22:55,576
Tror du att jag missar
med det här geväret?
188
00:22:56,166 --> 00:22:57,126
Ja.
189
00:22:58,919 --> 00:22:59,999
Din idiot!
190
00:23:04,341 --> 00:23:05,841
Vad fan var det där?
191
00:23:28,615 --> 00:23:30,775
Robert Edwin Peary.
192
00:23:30,867 --> 00:23:34,907
Han var en utforskare som ägnade
hela sitt liv åt att nå Nordpolen.
193
00:23:34,996 --> 00:23:36,496
DET BUNDNA UNIVERSUMET
194
00:23:36,581 --> 00:23:41,211
{\an8}Han misslyckades många gånger
och förlorade åtta tår efter köldskador.
195
00:23:42,045 --> 00:23:47,125
{\an8}Men 1909 blev han den första
västerlänningen som nådde Nordpolen.
196
00:23:50,762 --> 00:23:53,392
Jag lämnar middagen här.
197
00:24:00,063 --> 00:24:05,573
Vanliga människor skulle inte förstå
personer som han, som omfamnar döden.
198
00:24:06,987 --> 00:24:08,407
Men jag ser det.
199
00:24:08,905 --> 00:24:13,075
De ropade på livets frihet,
vilket inkluderar en sån död.
200
00:24:14,995 --> 00:24:17,035
-Och jag då?
-Du…
201
00:24:19,416 --> 00:24:22,626
Vad ska mamma göra?
202
00:24:31,678 --> 00:24:37,308
Född i ett land där jag inte ens
kan äta rå lever av egen fri vilja.
203
00:24:37,893 --> 00:24:40,563
Jag växte upp omedveten om döden.
204
00:24:41,646 --> 00:24:43,566
Hur ska jag känna mig levande?
205
00:24:47,777 --> 00:24:50,027
Släpp ut mig ur mitt tillfälliga hem.
206
00:24:51,823 --> 00:24:54,993
Jag vill leva i den riktiga världen.
207
00:25:08,381 --> 00:25:09,721
Och sen…
208
00:25:10,717 --> 00:25:12,007
…kom jag hit.
209
00:25:30,946 --> 00:25:34,236
Spelet klarades. Grattis.
210
00:25:34,324 --> 00:25:37,744
{\an8}GRATTIS
211
00:25:43,959 --> 00:25:48,129
Det här är första gången jag ens
har smakat på livets frihet.
212
00:26:41,182 --> 00:26:45,732
Du. Jag hörde att du var tatuerare
i den ursprungliga världen.
213
00:26:48,315 --> 00:26:49,185
Ja.
214
00:26:52,110 --> 00:26:54,490
Jag vill ha en riktigt häftig tatuering.
215
00:26:56,948 --> 00:27:00,868
Nåt så häftigt att jag inte kan leva
i den ursprungliga världen.
216
00:27:09,544 --> 00:27:11,384
Det här är min viljeförklaring.
217
00:27:12,839 --> 00:27:16,299
Jag ska bo i det här landet för evigt.
218
00:27:25,727 --> 00:27:26,727
För mig…
219
00:27:29,147 --> 00:27:30,727
Jag har inget förflutet.
220
00:27:43,078 --> 00:27:44,248
Förlåt.
221
00:27:45,372 --> 00:27:46,872
Jag förstår äntligen.
222
00:27:48,708 --> 00:27:51,538
Jag har alltid tyckt att vi var lika.
223
00:27:52,712 --> 00:27:53,882
Du och jag?
224
00:27:57,884 --> 00:28:00,014
Vi föraktar båda vårt förflutna.
225
00:28:04,474 --> 00:28:06,984
Nu har jag bestämt mig, tack vare dig.
226
00:28:08,436 --> 00:28:11,146
Du vänder ryggen åt det förflutna.
227
00:28:12,065 --> 00:28:13,525
Men jag…
228
00:28:14,192 --> 00:28:16,822
Jag ska möta mitt förflutna
för att överleva.
229
00:29:54,709 --> 00:29:57,549
Minns ni spelhallen?
230
00:29:57,629 --> 00:30:01,259
-Vad hette den nu igen?
-Den låg mittemot skolan, va?
231
00:30:01,382 --> 00:30:03,382
-Vad var det nu igen?
-Drömvärlden?
232
00:30:04,093 --> 00:30:05,393
Det var Drömvärlden!
233
00:30:06,095 --> 00:30:08,345
Just det! Det var Drömvärlden!
234
00:30:10,725 --> 00:30:13,845
Jag skolkade alltid och åkte dit.
Arisu var också där.
235
00:30:13,937 --> 00:30:16,437
Han läste upp alla snuskiga artiklar.
236
00:30:16,981 --> 00:30:19,401
Porrtidningarna från 90-talet var bäst.
237
00:30:19,484 --> 00:30:21,904
Ja, de hade stora drömmar.
238
00:30:22,487 --> 00:30:25,987
Läsarinläggen togs på allvar.
Man drogs verkligen in i dem.
239
00:30:27,534 --> 00:30:31,794
När spelhallen gick i konkurs
stod Arisu framför byggnaden och grät.
240
00:30:31,871 --> 00:30:33,251
Jag grät inte!
241
00:30:38,044 --> 00:30:39,714
De stunderna var de bästa.
242
00:30:39,796 --> 00:30:42,796
Hur vi än klagade
var gymnasiet fantastiskt.
243
00:30:46,302 --> 00:30:47,262
Arisu.
244
00:30:49,889 --> 00:30:51,519
Lev livet fullt ut.
245
00:30:54,769 --> 00:30:57,229
Lev ditt liv för mig, okej?
246
00:32:24,275 --> 00:32:25,355
Hjälp!
247
00:32:27,236 --> 00:32:28,196
Hjälp…
248
00:32:31,491 --> 00:32:32,451
Rök?
249
00:32:34,327 --> 00:32:35,827
Va? Brinner det?
250
00:32:38,122 --> 00:32:39,332
Jag hör nån.
251
00:32:47,090 --> 00:32:48,340
Hallå!
252
00:32:49,384 --> 00:32:50,844
Hjälp mig!
253
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
Hjälp mig!
254
00:33:10,905 --> 00:33:11,945
Han är här!
255
00:33:12,657 --> 00:33:13,657
Arisu!
256
00:33:14,701 --> 00:33:15,831
Det går inte.
257
00:33:43,187 --> 00:33:46,107
-Jag gjorde det.
-Jag klarar inte det här längre.
258
00:34:00,872 --> 00:34:01,832
Arisu!
259
00:34:03,791 --> 00:34:04,711
Usagi.
260
00:34:43,206 --> 00:34:45,706
Är det allt du kan göra?
261
00:34:47,710 --> 00:34:53,170
Jag visste det. Du och jag…
Våra viljor att överleva är för olika.
262
00:34:56,385 --> 00:34:57,885
"Vilja att överleva."
263
00:34:58,888 --> 00:34:59,888
Var det det?
264
00:35:24,372 --> 00:35:25,412
Hikari.
265
00:35:40,805 --> 00:35:43,515
Du kom tillbaka
som en helt annan människa.
266
00:35:51,023 --> 00:35:51,983
Men…
267
00:35:54,402 --> 00:35:57,322
…du är vacker.
268
00:36:22,597 --> 00:36:23,597
Mamma.
269
00:37:29,705 --> 00:37:31,825
"Tveka aldrig med det sista slaget."
270
00:37:32,917 --> 00:37:34,207
Jag gjorde som du sa…
271
00:37:35,127 --> 00:37:36,247
…pappa.
272
00:37:49,392 --> 00:37:50,562
Jag är så glad.
273
00:37:51,352 --> 00:37:53,402
-Du är säker.
-Tack.
274
00:37:55,731 --> 00:37:59,071
Jag vill inte säga det,
men vi har bara 30 minuter kvar.
275
00:38:00,861 --> 00:38:02,781
Kan ni förklara regeln för mig?
276
00:38:11,872 --> 00:38:13,002
Slut på ammunition.
277
00:38:15,084 --> 00:38:18,844
Vi har dödat så många
och kan fortfarande inte hitta häxan.
278
00:38:23,718 --> 00:38:25,548
Vad har vi gjort?
279
00:38:27,888 --> 00:38:30,058
Det här är den värsta regeln nånsin.
280
00:38:31,642 --> 00:38:34,402
Men tagarna med hästhuvud
från tafatt-spelet
281
00:38:34,478 --> 00:38:38,568
tvingades att delta i spelet
och hade sina egna regler.
282
00:38:39,108 --> 00:38:42,238
Det är säkert likadant den här gången.
283
00:38:42,945 --> 00:38:45,865
Häxan måste döda flickan
för att starta spelet
284
00:38:45,948 --> 00:38:47,908
och överleva tills tiden går ut.
285
00:38:47,992 --> 00:38:52,962
Häxan klarar spelet om alla här misslyckas
eller skjuts ner av lasrarna.
286
00:38:53,539 --> 00:38:55,079
Vem kan vara häxan?
287
00:38:55,916 --> 00:38:57,626
Om jag var häxan…
288
00:38:58,669 --> 00:39:02,719
…skulle jag jaga med de andra
eftersom det är kört om jag åker fast.
289
00:39:03,841 --> 00:39:06,141
Kan det vara nån av de militanta?
290
00:39:06,677 --> 00:39:09,427
Niragi, Sista bossen eller Aguni?
291
00:39:09,513 --> 00:39:13,773
Nej. I så fall
dödar de militanta varandra.
292
00:39:13,851 --> 00:39:16,811
Men det känns inte som syftet med spelet.
293
00:39:17,396 --> 00:39:18,936
Syftet med spelet?
294
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
Det här är hjärter tio.
295
00:39:21,942 --> 00:39:23,942
Det är inte bara ett fysiskt spel.
296
00:39:24,528 --> 00:39:29,238
Jag vet, eftersom jag har klarat
ett hjärterspel. Hjärterspel är hemska.
297
00:39:29,867 --> 00:39:35,457
Man leker med folks känslor,
förråder och dödar varandra.
298
00:39:36,540 --> 00:39:40,040
De är gjorda så att man inte kan vinna
utan att bli äcklad.
299
00:39:41,420 --> 00:39:45,800
Om de militanta vann på det sättet
skulle det inte finnas några konflikter.
300
00:39:46,509 --> 00:39:48,139
Vad är det då?
301
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
Nåt är konstigt.
302
00:39:55,309 --> 00:39:56,439
Vad kan det vara?
303
00:40:00,606 --> 00:40:01,896
Om jag var häxan…
304
00:40:03,067 --> 00:40:06,027
…hur skulle jag påverka spelet?
305
00:40:46,152 --> 00:40:49,282
17 600 YEN
306
00:40:55,244 --> 00:40:56,874
Den passar inte dig.
307
00:41:01,083 --> 00:41:04,803
Vem hade trott att Kabukichos bästa värd
skulle bli hattmakare?
308
00:41:06,130 --> 00:41:08,760
Jag kan inte gå emot
min pappas sista önskan.
309
00:41:10,176 --> 00:41:12,426
Du är väl också arméofficer?
310
00:41:14,221 --> 00:41:16,891
Jag trodde
att du bara kunde tillhöra yakuza.
311
00:41:19,477 --> 00:41:20,637
På tal om yakuza…
312
00:41:21,437 --> 00:41:24,477
…så blev Shogo dödad
när han stal statens pengar.
313
00:41:31,614 --> 00:41:34,994
Du är den enda gamla vännen jag har kvar.
314
00:41:36,410 --> 00:41:37,540
Lev länge.
315
00:41:40,289 --> 00:41:41,419
Du med.
316
00:42:04,271 --> 00:42:05,271
Nej.
317
00:42:07,274 --> 00:42:11,034
Jag borde inte försöka tänka som häxan…
318
00:42:11,737 --> 00:42:14,157
…utan som spelledaren!
319
00:42:15,282 --> 00:42:16,332
Spelledaren?
320
00:42:16,951 --> 00:42:21,831
Tycker du inte att det verkar skräddarsytt
för spelarna, platsen och tidpunkten?
321
00:42:22,665 --> 00:42:25,875
När Hatter hade dödats blev Momoka mördad.
322
00:42:26,418 --> 00:42:30,918
Nån som kan allt om Stranden skapade
spelet efter att ha räknat ut tajmingen.
323
00:42:31,632 --> 00:42:33,552
Räknade de ut tajmingen?
324
00:42:33,634 --> 00:42:36,554
De dödades inte samtidigt av en slump.
325
00:42:38,639 --> 00:42:42,599
Det är troligt att spelledaren
har väntat på det här ögonblicket.
326
00:42:43,227 --> 00:42:44,477
Allvarligt?
327
00:42:45,813 --> 00:42:47,523
Så vem är häxan?
328
00:42:49,441 --> 00:42:53,531
Hatters död blev känd
efter att Momoka dog.
329
00:42:54,780 --> 00:42:56,950
De som kände till Hatters död…
330
00:42:57,825 --> 00:43:00,445
…var bara de militanta
och chefsmedlemmarna.
331
00:43:00,536 --> 00:43:06,376
Men spelledaren kan ha känt till
Hatters död på nåt sätt.
332
00:43:07,376 --> 00:43:10,836
Då är alla medlemmar
på Stranden misstänkta.
333
00:43:11,755 --> 00:43:15,005
När jag gick förbi lobbyn
en timme innan spelet började…
334
00:43:15,759 --> 00:43:17,759
…var Momokas kropp inte där än.
335
00:43:19,847 --> 00:43:22,887
Nån flyttade hennes kropp
under den perioden.
336
00:43:23,976 --> 00:43:28,056
Det är ingen idé att fråga
eftersom häxan kan ljuga. Frågan är…
337
00:43:30,691 --> 00:43:33,151
Varför började spelet nu?
338
00:43:34,987 --> 00:43:39,027
Varför väntade de på Hatters död
innan de startade spelet?
339
00:43:40,826 --> 00:43:44,706
Det är för att skapa kaos på Stranden.
340
00:43:45,414 --> 00:43:50,254
Om det är så och jag var spelledare…
341
00:44:15,736 --> 00:44:17,026
Säg inte…
342
00:44:19,198 --> 00:44:20,238
Jag har det!
343
00:44:27,873 --> 00:44:31,883
Om vi slutar nu är allt vi har gjort
meningslöst. Vi kan inte sluta!
344
00:44:42,054 --> 00:44:44,474
Tid kvar, 20 minuter.
345
00:44:58,570 --> 00:44:59,700
Arisu.
346
00:45:04,034 --> 00:45:05,294
Jag tror att jag vet…
347
00:45:07,579 --> 00:45:08,869
…vem häxan är.
348
00:47:10,369 --> 00:47:15,369
Undertexter: Emilie Johansson