1 00:00:27,902 --> 00:00:32,622 „Bądź zmianą, którą pragniesz ujrzeć w świecie”. 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,242 To słowa Gandhiego. 3 00:00:37,662 --> 00:00:38,662 Stworzę… 4 00:00:40,749 --> 00:00:42,789 tu utopię. 5 00:00:45,420 --> 00:00:48,170 Dla tych, których pochłonęła rozpacz. 6 00:00:51,843 --> 00:00:53,343 Jeśli nie mamy nadziei, 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,557 należy ją stworzyć! 8 00:00:59,350 --> 00:01:01,190 To będzie kraina nadziei. 9 00:01:03,813 --> 00:01:07,783 Uczynię to miejsce drugą Plażą! 10 00:01:37,222 --> 00:01:40,732 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 11 00:02:15,135 --> 00:02:17,795 {\an8}Na podstawie mangi Haro Aso, Alice in Borderland 12 00:02:35,530 --> 00:02:39,450 {\an8}PLAŻA 13 00:03:16,196 --> 00:03:17,486 Długo będziesz spać? 14 00:03:21,451 --> 00:03:22,871 Za dużo wypiłeś? 15 00:03:32,587 --> 00:03:34,087 Dowiedziałaś się czegoś? 16 00:03:35,298 --> 00:03:36,718 Nie. 17 00:03:41,012 --> 00:03:43,012 Może mnie się uda. 18 00:03:46,726 --> 00:03:48,896 Kapelusznik cię polubił. 19 00:03:50,271 --> 00:03:53,071 Wojskowi mają cię na oku. Uważaj. 20 00:03:54,359 --> 00:03:56,279 Nie wiesz, co ci zrobią. 21 00:04:03,910 --> 00:04:07,620 Mówili mi to goście, którzy byli aż na przedmieściach. 22 00:04:07,705 --> 00:04:11,665 Im dalej od miasta, tym więcej zniszczeń. 23 00:04:11,751 --> 00:04:14,131 Dalej to już dżungla. 24 00:04:14,629 --> 00:04:17,379 Tam się nie zapuszczali. 25 00:04:17,465 --> 00:04:18,295 Poważnie? 26 00:04:18,383 --> 00:04:22,643 Słyszałam, że areny są tylko w Tokio. 27 00:04:22,720 --> 00:04:25,270 Dajemy czadu aż do końca! 28 00:04:26,766 --> 00:04:29,806 Jakaś ekipa próbowała uciec stąd łodzią, 29 00:04:29,894 --> 00:04:32,234 ale z nieba walnął laser. 30 00:04:32,313 --> 00:04:34,863 Wszyscy zginęli. Słyszałeś? 31 00:04:34,941 --> 00:04:41,161 Czyli zniknęli tylko mieszkańcy Tokio? 32 00:04:41,239 --> 00:04:43,409 Jeśli to się dzieje tylko w Tokio, 33 00:04:43,491 --> 00:04:46,081 wojsko już by nas szukało, nie? 34 00:04:46,160 --> 00:04:50,500 Czyli zniknęli wszyscy Japończycy. 35 00:04:50,581 --> 00:04:52,501 Amerykanie też nas nie szukają. 36 00:04:52,583 --> 00:04:56,133 To co, cały świat wcięło? 37 00:04:57,964 --> 00:05:02,094 Kosmici wszczepili nam chipy do mózgów i zrobili z nas zabawki. 38 00:05:02,635 --> 00:05:05,425 Nie sądzę, że można stąd uciec. 39 00:05:05,513 --> 00:05:06,393 Daj łyka. 40 00:05:11,102 --> 00:05:13,272 Coraz bardziej mnie to dobija. 41 00:05:14,856 --> 00:05:15,976 Może… 42 00:05:16,941 --> 00:05:18,821 cała nadzieja w tych kartach. 43 00:05:28,411 --> 00:05:31,461 Idę do dobudówki. 44 00:05:33,541 --> 00:05:34,501 Nie przesadź. 45 00:05:35,460 --> 00:05:37,840 Załatwię żywność i broń. 46 00:05:37,920 --> 00:05:40,340 Poszukam informacji, na wszelki wypadek. 47 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Na wszelki wypadek? Co? 48 00:05:56,189 --> 00:05:58,319 Mogę was o coś spytać? 49 00:06:01,277 --> 00:06:02,947 Nie bajeruję was! 50 00:07:13,141 --> 00:07:15,561 Oto prawda o naszej utopii. 51 00:07:19,355 --> 00:07:20,935 Jedna z zasad Plaży. 52 00:07:21,524 --> 00:07:23,404 „Zdradę karzemy śmiercią”. 53 00:07:38,749 --> 00:07:39,629 Arisu. 54 00:07:41,127 --> 00:07:44,507 Ty i Usagi sporo się dowiedzieliście. 55 00:07:45,381 --> 00:07:46,721 Co zamierzacie? 56 00:07:49,427 --> 00:07:50,547 Nic takiego. 57 00:07:54,974 --> 00:07:56,774 Do rzeczy. 58 00:07:58,186 --> 00:08:00,976 Jak chcesz żyć w świecie pełnym rozpaczy? 59 00:08:02,398 --> 00:08:03,648 „Jak”? 60 00:08:15,453 --> 00:08:17,163 Chcę tylko poznać odpowiedzi. 61 00:08:19,290 --> 00:08:21,540 Osoby, które stoją za tym szaleństwem. 62 00:08:23,920 --> 00:08:26,550 Zabójców Karubego i Choty. 63 00:08:32,178 --> 00:08:33,928 Sądziłem, że przeżyję 64 00:08:34,764 --> 00:08:37,234 i wrócę ze wszystkimi do świata. 65 00:08:40,228 --> 00:08:41,848 A jeśli to niemożliwe, 66 00:08:43,022 --> 00:08:45,572 to niech chociaż Usagi wróci. 67 00:08:47,693 --> 00:08:49,653 Tylko dlatego wciąż żyję. 68 00:08:52,990 --> 00:08:54,280 Wzruszające. 69 00:08:57,954 --> 00:08:59,124 Marzenia. 70 00:09:00,498 --> 00:09:02,078 Fajne, 71 00:09:04,210 --> 00:09:06,300 ale niepraktyczne. 72 00:09:08,589 --> 00:09:13,589 Musiałbyś wygrywać i zostać kolejnym numerem jeden, 73 00:09:14,220 --> 00:09:15,300 ale to niemożliwe. 74 00:09:16,472 --> 00:09:18,222 Wam nic do tego. 75 00:09:18,766 --> 00:09:20,766 Sądzimy, że oboje macie potencjał. 76 00:09:22,520 --> 00:09:25,480 - Co? - Dlatego rozmawiamy. 77 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 W sensie? 78 00:09:31,237 --> 00:09:34,197 A co gdybym ci powiedział, że można to zmienić? 79 00:09:41,289 --> 00:09:43,999 Ruszamy na arenę! 80 00:09:49,589 --> 00:09:51,969 Zebrali niezły arsenał. 81 00:09:52,717 --> 00:09:56,297 Trzymają go na samym krańcu dobudówki. Patrolują teren. 82 00:09:57,722 --> 00:10:02,142 Dopóki dysponują bronią, Kapelusznik ma przewagę. 83 00:10:08,774 --> 00:10:09,614 Co jest? 84 00:10:17,825 --> 00:10:19,155 Do dzieła! 85 00:10:23,831 --> 00:10:27,961 Kapelusznik trzyma wojskowych w szachu, 86 00:10:28,836 --> 00:10:31,206 ale w końcu się zbuntują. 87 00:10:32,965 --> 00:10:38,175 Wtedy to oni przejmą władzę, a oni nie kierują się logiką. 88 00:10:38,804 --> 00:10:40,814 Nie będzie tu czego szukać. 89 00:10:42,183 --> 00:10:43,733 Co zamierzasz? 90 00:10:46,812 --> 00:10:48,902 Ukradnę karty 91 00:10:50,691 --> 00:10:52,491 i opuszczę Plażę. 92 00:11:03,162 --> 00:11:04,212 Plaża. 93 00:11:05,956 --> 00:11:07,916 Utopia na kanwie charyzmy. 94 00:11:11,587 --> 00:11:12,417 Ale… 95 00:11:13,756 --> 00:11:16,426 może tylko tak nam się wydaje. 96 00:11:16,509 --> 00:11:17,929 PLAŻA 97 00:11:19,470 --> 00:11:21,260 W tym świecie nie ma utopii. 98 00:11:23,349 --> 00:11:24,389 Usagi. 99 00:11:26,811 --> 00:11:28,101 Musimy pogadać. 100 00:11:35,403 --> 00:11:38,663 KABUKICHO 101 00:11:38,739 --> 00:11:40,069 ARENĘ ZNAJDZIECIE TAM 102 00:11:55,798 --> 00:11:56,758 Tędy. 103 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 Kabukicho? 104 00:12:05,766 --> 00:12:06,926 Wspomnienia. 105 00:12:19,739 --> 00:12:23,239 {\an8}PLAŻA 106 00:12:23,325 --> 00:12:24,735 Już niedługo. 107 00:12:25,327 --> 00:12:26,447 Przepraszam! 108 00:12:40,926 --> 00:12:44,306 Gdzie ten nadajnik GPS? 109 00:12:48,809 --> 00:12:50,189 Naprawdę tu byłaś! 110 00:12:50,728 --> 00:12:52,148 Nie wchodź tu bez pozwolenia! 111 00:12:55,608 --> 00:13:00,648 Stało się coś okropnego. Chodź. 112 00:13:01,489 --> 00:13:02,409 Szybko! 113 00:13:08,913 --> 00:13:10,923 Czekajcie. 114 00:13:10,998 --> 00:13:12,628 A wy tu czego? 115 00:13:13,125 --> 00:13:14,785 Nie zapraszaliśmy was. 116 00:13:15,961 --> 00:13:18,261 Ja go wezwałem. 117 00:13:20,341 --> 00:13:22,681 Za bardzo się tu rządzisz. 118 00:13:23,677 --> 00:13:26,007 Musi coś usłyszeć. 119 00:13:27,681 --> 00:13:28,521 Chodź. 120 00:13:31,268 --> 00:13:32,348 Do później. 121 00:13:39,318 --> 00:13:40,568 Co się stało? 122 00:13:41,278 --> 00:13:45,068 Kto wie? Coś poważnego. 123 00:14:28,534 --> 00:14:30,414 Nie ukończył gry. 124 00:14:31,203 --> 00:14:35,963 Konserwatorzy znaleźli go przypadkiem w Shinjuku podczas tankowania. 125 00:14:39,753 --> 00:14:44,133 Nie dotykaj go. Tylko byś wszystkich kroiła. 126 00:14:49,179 --> 00:14:50,719 Postrzelono go. 127 00:14:51,473 --> 00:14:54,233 To była gra z bronią? 128 00:14:54,894 --> 00:14:58,774 Zapewne. W pobliżu areny było słychać strzały. 129 00:14:59,356 --> 00:15:03,606 Cholera. Powinien był zabrać wojskowych. 130 00:15:15,039 --> 00:15:17,629 Co się stanie z Plażą? 131 00:15:19,251 --> 00:15:23,551 Nie powiemy ludziom. Byliby wstrząśnięci. 132 00:15:25,716 --> 00:15:28,046 Jako numer dwa przejmę władzę. 133 00:15:28,636 --> 00:15:30,006 Chwileczkę. 134 00:15:31,680 --> 00:15:34,480 Nie powinien rządzić najsilniejszy? 135 00:15:35,851 --> 00:15:39,521 To my zajmujemy się zdrajcami, 136 00:15:40,105 --> 00:15:42,815 a ciągle żyjemy w cieniu. 137 00:15:42,900 --> 00:15:46,780 - Dość nieuczciwości! - Po śmierci numeru jeden 138 00:15:46,862 --> 00:15:49,372 każdy dostaje numer wyżej. Ustaliliśmy to. 139 00:15:49,865 --> 00:15:53,285 Snobistyczny dyktator nie żyje. 140 00:15:53,369 --> 00:15:55,369 Pozmieniało się. 141 00:15:56,747 --> 00:15:59,747 Posłuchajmy głosu większości. Demokratycznie. 142 00:16:01,919 --> 00:16:05,379 Kto jest za tym, żeby rządził Aguni? 143 00:16:15,849 --> 00:16:17,939 Nieładnie. 144 00:16:19,436 --> 00:16:20,436 Twoja kolej. 145 00:16:38,163 --> 00:16:39,793 Powtórzę pytanie. 146 00:16:40,499 --> 00:16:42,709 Kto jest za tym, żeby rządził Aguni? 147 00:16:56,640 --> 00:17:00,020 Tu nie decyduje większość. 148 00:17:01,103 --> 00:17:03,523 A jednak. 149 00:17:05,190 --> 00:17:07,360 W końcu możesz zagłosować. 150 00:17:17,411 --> 00:17:20,461 A nasz były numer dwa? 151 00:17:21,206 --> 00:17:22,166 Co postanowisz? 152 00:17:33,469 --> 00:17:34,679 A ty? 153 00:17:41,060 --> 00:17:44,690 Gardzisz nami, Chishiya? 154 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 Jesteście bandą debili. 155 00:17:50,569 --> 00:17:53,199 Wnerwiasz mnie, jak się tak gapisz. 156 00:17:54,281 --> 00:17:56,871 Tak protekcjonalnie. 157 00:18:02,831 --> 00:18:05,041 Głosuję na Aguniego. 158 00:18:06,710 --> 00:18:09,300 Chcesz stracić cenny głos? 159 00:18:12,841 --> 00:18:16,141 Przemyśl swoje zachowanie. 160 00:18:18,430 --> 00:18:21,230 A ty co tak stoisz? 161 00:18:22,559 --> 00:18:25,269 Nie uczyli cię, że na pytania się odpowiada? 162 00:18:26,647 --> 00:18:28,187 Za kim jesteś? 163 00:18:31,443 --> 00:18:33,363 Wystraszyłeś się, co? 164 00:18:34,863 --> 00:18:36,033 Ale jaja. 165 00:18:37,533 --> 00:18:39,583 Dobra. 166 00:18:40,744 --> 00:18:45,294 Nagle wszyscy są za Agunim. Czyli klamka zapadła. 167 00:18:45,374 --> 00:18:47,464 Kapelusznik by na to nie pozwolił. 168 00:18:48,752 --> 00:18:51,172 Nie dopuściłby do tego, gdyby żył. 169 00:18:53,799 --> 00:18:55,719 Ale nie żyje. 170 00:18:57,886 --> 00:19:02,386 Martwi nie czają, co się dzieje. 171 00:19:04,935 --> 00:19:07,225 Widzisz? 172 00:19:10,649 --> 00:19:11,779 Dość. 173 00:19:18,699 --> 00:19:20,159 Od dziś 174 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 to ja władam Plażą. 175 00:19:26,290 --> 00:19:28,330 Cudownie, co? 176 00:19:33,797 --> 00:19:37,127 Czas oficjalnie przejąć tron. 177 00:19:37,676 --> 00:19:40,296 Otwórzmy czarną kopertę. 178 00:19:50,814 --> 00:19:52,364 Czarna koperta. 179 00:19:53,567 --> 00:19:56,147 Karty zebrane przez mieszkańców Plaży 180 00:19:56,904 --> 00:20:00,664 są trzymane w sejfie, w apartamencie Kapelusznika. 181 00:20:01,950 --> 00:20:04,580 Kod do sejfu 182 00:20:05,204 --> 00:20:09,374 znajduje się w czarnej, zapieczętowanej kopercie. 183 00:20:09,875 --> 00:20:10,995 SZEF 184 00:20:11,084 --> 00:20:15,554 Koperta jest nieprzezroczysta i ukryta. 185 00:20:16,256 --> 00:20:20,386 Można ją otworzyć tylko po zmianie numeru jeden. 186 00:20:26,016 --> 00:20:29,346 Nowy numer jeden sprawdzi kod 187 00:20:29,937 --> 00:20:32,147 na oczach członków zarządu. 188 00:20:42,616 --> 00:20:49,206 Następnie umieści go w nowej kopercie i ją zapieczętuje. 189 00:20:49,957 --> 00:20:53,167 Koperta zostanie podpisana przez zarząd i schowana. 190 00:21:03,262 --> 00:21:05,892 Arisu zbada apartament. 191 00:21:06,556 --> 00:21:10,636 Odnajdzie sejf i ukradnie karty. 192 00:21:12,854 --> 00:21:15,444 - A kod? - Mam pewien pomysł. 193 00:21:17,067 --> 00:21:19,147 Powiem ci, gdy dotrzesz do sejfu. 194 00:21:22,030 --> 00:21:25,580 Ostrożności nigdy za wiele. 195 00:21:27,244 --> 00:21:29,754 Usagi i Kuina staną na czatach. 196 00:21:30,789 --> 00:21:34,329 To zbyt niebezpieczne. Zabiją nas, jeśli wpadniemy. 197 00:21:39,381 --> 00:21:41,171 Tylko tak możemy coś zmienić. 198 00:21:43,719 --> 00:21:47,559 Po śmierci Kapelusznika sojusz się chwieje. 199 00:21:47,639 --> 00:21:49,349 Skorzystamy na tym planie. 200 00:22:03,864 --> 00:22:05,914 Mamy nowego przywódcę. 201 00:22:08,785 --> 00:22:10,655 Kapelusznika już z nami nie ma. 202 00:22:11,413 --> 00:22:15,583 Jego miejsce zajmie Aguni. 203 00:22:19,838 --> 00:22:21,298 Zamknąć się! 204 00:22:23,633 --> 00:22:28,063 Kapelusznik zginął podczas gry. 205 00:22:29,264 --> 00:22:32,274 Głosem większości członków zarządu 206 00:22:33,060 --> 00:22:35,400 nowym numerem jeden został Aguni. 207 00:22:37,898 --> 00:22:40,608 Wysłuchajmy go. 208 00:22:41,485 --> 00:22:44,195 Lepiej się skupcie. 209 00:22:52,746 --> 00:22:56,416 Niragi powiedział już wszystko. 210 00:22:58,085 --> 00:23:00,545 Nowy przywódca przemawia w lobby. 211 00:23:02,756 --> 00:23:08,046 Zarząd i wojskowi są w dobudówce. 212 00:23:08,804 --> 00:23:10,684 Drugiej szansy nie będzie. 213 00:23:13,683 --> 00:23:16,403 Dam wam znać, jeśli coś się zmieni. 214 00:23:16,478 --> 00:23:18,648 Wszystko w twoich rękach, Arisu. 215 00:23:20,941 --> 00:23:21,941 Rozumiem. 216 00:23:27,280 --> 00:23:29,740 Kapelusznik nie żyje. 217 00:23:30,617 --> 00:23:33,367 Teraz ja sprawuję tu władzę. 218 00:23:33,870 --> 00:23:37,080 Będziecie mnie słuchać, dla mnie żyć… 219 00:23:38,917 --> 00:23:40,537 i umierać. 220 00:23:54,933 --> 00:23:56,023 Mam. 221 00:23:57,561 --> 00:23:59,101 Jaki jest kod? 222 00:23:59,187 --> 00:24:00,807 Spróbuj 8022. 223 00:24:01,314 --> 00:24:03,234 Widziałeś treść listu? 224 00:24:03,775 --> 00:24:04,815 Nie. 225 00:24:05,444 --> 00:24:08,034 Ale mina Aguniego mi wystarczyła. 226 00:24:09,322 --> 00:24:10,662 W tamtej chwili 227 00:24:11,158 --> 00:24:13,238 ogarnął go mrok. 228 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 Był zaskoczony 229 00:24:17,247 --> 00:24:19,287 i skonsternowany. 230 00:24:21,543 --> 00:24:23,633 Kartka musi być pusta. 231 00:24:24,463 --> 00:24:26,723 Pusta? To skąd wziąłeś ten kod? 232 00:24:29,092 --> 00:24:30,762 Z pieczęci. 233 00:24:32,012 --> 00:24:35,352 Litery na sygnecie szefa układały się w takie cyfry. 234 00:24:36,808 --> 00:24:38,598 To był kod. 235 00:24:39,561 --> 00:24:41,061 Osiem, zero, dwa, dwa. 236 00:24:44,524 --> 00:24:46,614 Nie chciałbym być twoim wrogiem. 237 00:24:57,287 --> 00:24:58,457 Nie otwiera się! 238 00:25:01,166 --> 00:25:02,206 Chishiya! 239 00:25:04,336 --> 00:25:05,796 Chishiya! 240 00:25:08,340 --> 00:25:11,300 Bezczelny kretyn. 241 00:25:19,017 --> 00:25:21,267 - Dlaczego? - Puszczaj! 242 00:25:21,770 --> 00:25:24,440 - Nie ruszaj się! - Usagi! 243 00:25:25,649 --> 00:25:26,649 Arisu! 244 00:25:27,150 --> 00:25:29,950 Przestań ją wołać, idioto. 245 00:25:30,445 --> 00:25:31,275 Arisu! 246 00:25:35,367 --> 00:25:37,487 Ocaliłeś mnie, Chishiya. 247 00:25:37,994 --> 00:25:39,754 Mamy ich dzięki tobie. 248 00:25:40,330 --> 00:25:42,710 Zrobiłem, co było trzeba. 249 00:25:44,209 --> 00:25:46,549 Puść! Arisu! 250 00:25:54,010 --> 00:25:55,100 Arisu! 251 00:25:58,223 --> 00:25:59,273 Co? 252 00:25:59,766 --> 00:26:03,806 Już odpływasz? 253 00:26:08,608 --> 00:26:10,898 Do pokoju go! 254 00:26:28,837 --> 00:26:32,627 Ponoć twoja wiza jutro wygasa. 255 00:26:36,219 --> 00:26:41,139 Nie będziesz wiedział, ile pozostało ci czasu. 256 00:26:41,766 --> 00:26:47,436 Musisz srać w gacie, nie wiedząc, kiedy walnie laser! 257 00:26:49,524 --> 00:26:51,364 W międzyczasie, 258 00:26:52,193 --> 00:26:56,783 my zabawimy się z twoją kochaną Usagi. 259 00:26:59,659 --> 00:27:01,079 Narazicho! 260 00:28:01,596 --> 00:28:03,766 Jak tam u ciebie, Kuina? 261 00:28:05,517 --> 00:28:08,647 Aguni nadal jest w pomieszczeniu. 262 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 Nudy. 263 00:28:13,900 --> 00:28:16,950 Realizujemy plan? 264 00:28:19,364 --> 00:28:22,034 Nie wiem, czy Arisu jest mądry, czy głupi. 265 00:28:22,659 --> 00:28:25,409 Nikt by nie trzymał kart w zwykłym sejfie. 266 00:28:26,955 --> 00:28:29,535 To gdzie jest prawdziwy sejf? 267 00:28:30,917 --> 00:28:33,547 Gdy Arisu znalazł podpuchę, 268 00:28:34,337 --> 00:28:39,627 zwykle niewzruszony Aguni patrzył w konkretne miejsce. 269 00:28:42,971 --> 00:28:46,311 Sądzę, że w kopercie 270 00:28:46,891 --> 00:28:50,101 nie było ani kodu, ani pustej kartki. 271 00:28:53,273 --> 00:28:56,613 Był tam rysunek. 272 00:29:19,883 --> 00:29:20,763 Mam. 273 00:29:21,718 --> 00:29:23,388 Wykorzystałeś go? 274 00:29:25,221 --> 00:29:28,811 Żeby zyskać, trzeba stracić. 275 00:29:29,976 --> 00:29:32,976 To zwykła ofiara. Normalka. 276 00:29:33,938 --> 00:29:36,438 Skądże. 277 00:29:37,525 --> 00:29:40,855 Nie chciałabym być twoim wrogiem. 278 00:29:42,280 --> 00:29:43,620 Często to słyszę. 279 00:29:53,124 --> 00:29:54,044 OTWARTE 280 00:30:48,054 --> 00:30:50,354 - Puszczajcie! - Nie drzyj się. 281 00:30:50,431 --> 00:30:51,271 Szybko! 282 00:30:51,349 --> 00:30:52,519 - Nie szarp się. - Puść! 283 00:30:52,600 --> 00:30:54,190 - I hyc! - Hyc! Leż. 284 00:30:57,522 --> 00:30:59,272 - Nie ruszaj się. - Puśćcie! 285 00:31:28,928 --> 00:31:35,598 Gwałt, przemoc, oszustwo, podpalenie i zabójstwo. 286 00:31:36,644 --> 00:31:39,314 Dlaczego prawo przewiduje za nie karę? 287 00:31:46,404 --> 00:31:49,244 Dlaczego są zabronione? 288 00:31:54,287 --> 00:31:56,287 Bo leżą w ludzkiej naturze. 289 00:32:00,251 --> 00:32:03,761 Pozostawieni samym sobie gwałcimy, kradniemy i zabijamy. 290 00:32:07,342 --> 00:32:09,012 Tacy jesteśmy. 291 00:32:20,521 --> 00:32:23,071 Ale tu prawo nie obowiązuje. 292 00:32:24,525 --> 00:32:27,105 Aż żal nie skorzystać. 293 00:32:28,112 --> 00:32:32,452 Ludzka natura daje nam władzę! 294 00:33:01,312 --> 00:33:03,022 Przestań się wydurniać. 295 00:33:05,984 --> 00:33:08,824 Zabawa dopiero się zaczyna. 296 00:33:32,802 --> 00:33:34,852 Czas pożegnać się i z tym. 297 00:33:36,139 --> 00:33:40,139 Nie szkoda ci Arisu? 298 00:33:41,769 --> 00:33:42,689 Szkoda? 299 00:33:43,896 --> 00:33:47,186 Tak. Ja tam mu współczuję. 300 00:33:51,529 --> 00:33:54,199 Czy wola przetrwania ma granice? 301 00:34:00,246 --> 00:34:03,666 Skoro tak ci go szkoda, to mu pomóż. 302 00:34:15,053 --> 00:34:16,103 Nie mów mi… 303 00:34:19,015 --> 00:34:20,135 Stój! 304 00:34:39,077 --> 00:34:40,037 Poważnie? 305 00:35:04,060 --> 00:35:09,400 Dziękujemy za wizytę w ośrodku Seaside Paradise. 306 00:35:10,483 --> 00:35:12,863 W ramach wdzięczności, 307 00:35:12,944 --> 00:35:18,034 rozpoczniemy grę dla wszystkich gości ośrodka. 308 00:35:18,116 --> 00:35:20,116 {\an8}JEDEN NA OSOBĘ 309 00:35:21,911 --> 00:35:24,541 GRA ZOSTANIE ROZPOCZĘTA 310 00:35:29,710 --> 00:35:30,840 Plaża… 311 00:35:31,838 --> 00:35:33,128 jest areną gry? 312 00:35:33,714 --> 00:35:36,554 Poziom trudności: dziesiątka kier. 313 00:35:36,634 --> 00:35:38,014 POZIOM TRUDNOŚCI 314 00:35:39,762 --> 00:35:42,812 - „Dziesiątka kier”! - Nareszcie. 315 00:35:46,519 --> 00:35:50,189 Oto zasady. 316 00:35:50,690 --> 00:35:53,990 Gracze proszeni są do lobby. 317 00:35:55,987 --> 00:36:01,277 Powtarzam. Gracze proszeni są do lobby. 318 00:36:26,100 --> 00:36:27,690 - Idziemy! - Szybko! 319 00:36:27,768 --> 00:36:29,938 - Ruchy! - Co to za gra? 320 00:37:15,942 --> 00:37:17,032 Momoka! 321 00:37:18,402 --> 00:37:20,952 Jak to… 322 00:37:27,912 --> 00:37:30,712 „Polowanie na wiedźmę”. 323 00:37:32,083 --> 00:37:35,093 Zła wiedźma, która zabiła dziewczynę, 324 00:37:35,169 --> 00:37:37,259 ukrywa się pośród was. 325 00:37:39,131 --> 00:37:41,881 Wiedźma nie musi być kobietą. 326 00:37:43,427 --> 00:37:44,637 Pośród nas? 327 00:37:45,388 --> 00:37:49,728 Zadanie polega na odnalezieniu wiedźmy i spaleniu jej w Ogniu Sądu. 328 00:37:50,476 --> 00:37:52,936 Limit czasu wynosi dwie godziny. 329 00:38:25,886 --> 00:38:27,756 LIMIT CZASU 330 00:38:27,847 --> 00:38:32,807 GRA ROZPOCZĘTA 331 00:38:43,946 --> 00:38:46,156 Na podstawie mangi Haro Aso, Alice in Borderland 332 00:40:30,719 --> 00:40:35,719 Napisy: Konrad Szabowicz