1 00:00:27,902 --> 00:00:32,622 ‪'세상이 변하는 걸 보고 싶다면 ‪너 스스로 변해라' 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,242 ‪간디가 말했지 3 00:00:37,662 --> 00:00:38,662 ‪나는… 4 00:00:40,749 --> 00:00:42,789 ‪이곳에 이상향을 만들 거다 5 00:00:45,420 --> 00:00:48,170 ‪절망에 빠진 녀석들을 위해서 6 00:00:51,843 --> 00:00:53,343 ‪희망이 없다면 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,557 ‪만들면 되는 거야! 8 00:00:59,350 --> 00:01:01,190 ‪이곳이 희망의 땅이야 9 00:01:02,729 --> 00:01:03,769 ‪"시사이드 파라다이스 ‪도쿄" 10 00:01:03,855 --> 00:01:07,775 ‪이곳을 제2의 비치로 만들겠어! 11 00:01:37,222 --> 00:01:40,732 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 12 00:02:15,135 --> 00:02:18,005 {\an8}‪"'아리스 인 보더랜드' ‪아소 하로 그래픽 노블 원작" 13 00:02:35,530 --> 00:02:39,450 {\an8}‪"비치" 14 00:03:16,196 --> 00:03:17,526 ‪언제까지 잘 거야? 15 00:03:21,743 --> 00:03:22,833 ‪과음한 거 아니야? 16 00:03:32,587 --> 00:03:34,087 ‪뭐라도 좀 알아냈어? 17 00:03:35,590 --> 00:03:36,720 ‪아니 18 00:03:40,929 --> 00:03:43,009 ‪나도 정보 수집할까? 19 00:03:46,726 --> 00:03:48,976 ‪모자 장수가 ‪널 마음에 들어 하던데 20 00:03:50,271 --> 00:03:53,071 ‪무도파가 벼르고 있으니까 조심해 21 00:03:54,567 --> 00:03:56,107 ‪무슨 짓을 할지 몰라 22 00:04:03,910 --> 00:04:07,620 ‪차 타고 교외까지 간 ‪녀석한테 들었는데 23 00:04:07,705 --> 00:04:11,665 ‪도심부에서 멀어지면 멀어질수록 ‪거리는 황폐해지고 24 00:04:11,751 --> 00:04:14,131 ‪그 너머는 정글이 따로 없대 25 00:04:14,629 --> 00:04:17,379 ‪그 이상 가 보지는 않았고 26 00:04:17,465 --> 00:04:18,295 ‪진짜? 27 00:04:18,800 --> 00:04:22,510 ‪게임 구역은 도쿄 안에만 있대 28 00:04:22,595 --> 00:04:25,515 ‪끝까지 달려 보자고! 29 00:04:26,975 --> 00:04:29,385 ‪배 타고 출국하려고 한 ‪녀석들이 있는데 30 00:04:29,894 --> 00:04:32,234 ‪하늘에서 레이저를 쏴서 31 00:04:32,313 --> 00:04:34,863 ‪전부 죽었다는 소문도 있어 32 00:04:34,941 --> 00:04:41,161 ‪그럼 역시 도쿄에서만 ‪사람들이 사라졌다는 걸까? 33 00:04:41,239 --> 00:04:43,409 ‪근데 도쿄에서만 이 난리가 났으면 34 00:04:43,491 --> 00:04:45,451 ‪자위대가 구하러 올 거 아니야? 35 00:04:46,035 --> 00:04:50,495 ‪안 오는 걸 보면 일본 사람들이 ‪전부 사라진 거 아닐까? 36 00:04:50,581 --> 00:04:51,751 ‪미군도 안 오잖아 37 00:04:52,583 --> 00:04:56,133 ‪혹시 전 세계 사람들이 ‪다 사라진 건가? 38 00:04:58,006 --> 00:05:02,086 ‪외계인이 우리 뇌에 ‪칩을 달아놓고 장난치는 거야 39 00:05:02,635 --> 00:05:05,045 ‪아무도 절대 여기서 도망 못 쳐 40 00:05:05,555 --> 00:05:06,555 ‪나도 줘 41 00:05:11,102 --> 00:05:13,272 ‪들으면 들을수록 절망적이네 42 00:05:14,856 --> 00:05:18,856 ‪역시 희망은 ‪트럼프 카드뿐일지도 몰라 43 00:05:28,411 --> 00:05:31,461 ‪난 신관 지하에 가 볼게 44 00:05:33,541 --> 00:05:34,581 ‪무리하지 마 45 00:05:35,543 --> 00:05:37,343 ‪식량이나 무기가 ‪될 만한 건 없는지 46 00:05:37,962 --> 00:05:39,802 ‪만일을 위해서 알아보고 올게 47 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 ‪만일을 위해서라고? 48 00:05:56,189 --> 00:05:58,319 ‪저기 물어볼 게 있는데 49 00:06:01,319 --> 00:06:02,949 ‪헌팅하는 거 아니야 50 00:07:13,141 --> 00:07:15,561 ‪그게 낙원의 진실이야 51 00:07:19,355 --> 00:07:20,515 ‪비치의 규칙 52 00:07:21,524 --> 00:07:23,404 ‪'배신자에게는 죽음을' 53 00:07:38,833 --> 00:07:39,673 ‪아리스 54 00:07:41,127 --> 00:07:44,507 ‪우사기랑 같이 ‪정보 수집하는 모양인데 55 00:07:45,381 --> 00:07:46,721 ‪무슨 꿍꿍이야? 56 00:07:49,594 --> 00:07:50,434 ‪그런 거 없어 57 00:07:54,974 --> 00:07:56,774 ‪까놓고 물어볼게 58 00:07:58,186 --> 00:08:00,976 ‪넌 이 절망뿐인 세상에서 ‪어떻게 살 거지? 59 00:08:02,398 --> 00:08:03,228 ‪어떻게라니? 60 00:08:15,536 --> 00:08:17,036 ‪난 그냥 알고 싶어 61 00:08:19,332 --> 00:08:21,462 ‪이 미친 게임이 뭔지 62 00:08:23,920 --> 00:08:26,550 ‪가루베와 조타를 죽인 놈이 누군지 63 00:08:32,178 --> 00:08:33,928 ‪난 녀석들과 살아남아서 64 00:08:34,764 --> 00:08:37,234 ‪같이 원래 세상으로 ‪돌아가고 싶었어 65 00:08:40,228 --> 00:08:41,688 ‪만약 그럴 수 없다면 66 00:08:43,022 --> 00:08:45,572 ‪우사기만이라도 돌려보내고 싶어 67 00:08:47,860 --> 00:08:49,360 ‪내가 사는 이유는 그걸로 충분해 68 00:08:53,199 --> 00:08:54,199 ‪감동적이네 69 00:08:58,079 --> 00:08:58,959 ‪네 꿈은 70 00:09:00,540 --> 00:09:01,920 ‪멋있지만 71 00:09:04,210 --> 00:09:06,300 ‪현실성이 전혀 없어 72 00:09:08,589 --> 00:09:13,429 ‪네가 넘버 원이 될 때까지 ‪게임에서 살아남는 건 73 00:09:14,220 --> 00:09:15,300 ‪무리야 74 00:09:16,472 --> 00:09:18,222 ‪너희랑은 상관없잖아? 75 00:09:18,933 --> 00:09:20,603 ‪우리는 네 능력을 인정해 76 00:09:22,520 --> 00:09:25,480 ‪- 뭐? ‪- 그래서 이렇게 만나러 왔지 77 00:09:27,775 --> 00:09:28,775 ‪무슨 소리야? 78 00:09:31,237 --> 00:09:33,777 ‪상황을 단숨에 뒤집을 ‪방법이 있다면 어떡할 거야? 79 00:09:41,289 --> 00:09:43,999 ‪게임 구역으로 출발! 80 00:09:49,589 --> 00:09:51,969 ‪역시 총을 여러 자루 모아 뒀어 81 00:09:52,717 --> 00:09:56,297 ‪신관 지하에 있는 마지막 방인데 ‪사람이 지키고 있어 82 00:09:57,722 --> 00:10:01,892 ‪그 총만으로도 ‪모자 장수 쪽이 유리하지 83 00:10:08,774 --> 00:10:09,784 ‪왜 그래? 84 00:10:17,825 --> 00:10:19,155 ‪다녀올게! 85 00:10:23,831 --> 00:10:27,751 ‪모자 장수가 아구니가 이끄는 ‪무도파를 억누르고 있긴 하지만 86 00:10:28,836 --> 00:10:30,796 ‪이제 그러기 힘들어질 거야 87 00:10:32,965 --> 00:10:34,175 ‪그렇게 되면 여기는… 88 00:10:35,468 --> 00:10:38,048 ‪머리 나쁜 무도파가 지배할 테니 89 00:10:38,929 --> 00:10:39,969 ‪더 이상 있을 이유가 없어 90 00:10:42,350 --> 00:10:43,310 ‪무슨 속셈이야? 91 00:10:46,812 --> 00:10:48,902 ‪모든 카드를 훔쳐서 92 00:10:50,733 --> 00:10:51,983 ‪비치에서 빠져나가는 거야 93 00:11:03,162 --> 00:11:04,002 ‪비치 94 00:11:05,956 --> 00:11:07,746 ‪카리스마로 만들어낸 낙원 95 00:11:11,587 --> 00:11:12,417 ‪하지만 96 00:11:13,756 --> 00:11:16,426 ‪그건 우리의 착각일지도 몰라 97 00:11:16,509 --> 00:11:17,929 ‪"비치" 98 00:11:19,470 --> 00:11:21,260 ‪이 세상에 낙원 같은 건 없어 99 00:11:23,474 --> 00:11:24,314 ‪우사기 100 00:11:26,811 --> 00:11:28,101 ‪할 얘기가 있어 101 00:11:35,403 --> 00:11:38,663 ‪"가부키초 1번가" 102 00:11:38,739 --> 00:11:39,909 ‪"게임 구역은 이쪽입니다" 103 00:11:55,840 --> 00:11:56,670 ‪이쪽입니다 104 00:12:02,638 --> 00:12:04,098 ‪가부키초구나 105 00:12:05,766 --> 00:12:06,926 ‪오랜만이네 106 00:12:19,739 --> 00:12:23,239 ‪"비치" 107 00:12:23,325 --> 00:12:24,735 ‪진짜 재미있겠다 108 00:12:24,827 --> 00:12:26,447 ‪- 뭐야? ‪- 미안해요! 109 00:12:41,135 --> 00:12:43,795 ‪GPS 칩이 어딨다는 거야? 110 00:12:48,726 --> 00:12:50,346 ‪또 여기 계셨어요? 111 00:12:50,853 --> 00:12:52,153 ‪함부로 들어오지 마 112 00:12:55,608 --> 00:13:00,238 ‪큰일 났는데 ‪잠깐 같이 가 주세요! 113 00:13:01,489 --> 00:13:02,409 ‪빨리요! 114 00:13:09,079 --> 00:13:10,709 ‪야, 기다려 115 00:13:11,207 --> 00:13:12,747 ‪어디서 기어 나왔어? 116 00:13:13,292 --> 00:13:14,712 ‪아무도 부른 적 없어 117 00:13:16,086 --> 00:13:18,126 ‪내가 불렀어 118 00:13:20,341 --> 00:13:22,681 ‪야, 맘대로 소집하지 마 119 00:13:23,677 --> 00:13:25,547 ‪왜 모였는지 몰라서 120 00:13:27,681 --> 00:13:28,521 ‪들어와 121 00:13:31,477 --> 00:13:32,307 ‪이따 봐 122 00:13:39,318 --> 00:13:40,278 ‪무슨 일 생겼어? 123 00:13:41,278 --> 00:13:45,068 ‪글쎄, 꽤나 심각한 일이겠지 124 00:14:28,701 --> 00:14:30,411 ‪게임에서 탈락했대요 125 00:14:31,203 --> 00:14:34,083 ‪정비반이 기름을 조달하던 중에 126 00:14:34,164 --> 00:14:35,964 ‪신주쿠에서 발견했는데 127 00:14:39,753 --> 00:14:42,463 ‪어이, 함부로 건드리지 마 128 00:14:42,548 --> 00:14:44,128 ‪해부광 씨 129 00:14:49,263 --> 00:14:50,313 ‪총상이야 130 00:14:51,473 --> 00:14:53,813 ‪참가한 게임에 총이 나온 거야? 131 00:14:54,894 --> 00:14:58,774 ‪그럴 거예요, 게임 구역 근처에서 ‪총성을 들은 녀석도 있고요 132 00:14:59,356 --> 00:15:03,606 ‪안타까워라, 우리 무도파를 ‪데려갔으면 좋았을 텐데 133 00:15:14,872 --> 00:15:17,332 ‪비치는 어떻게 되는 거야? 134 00:15:19,251 --> 00:15:21,341 ‪당분간 이 일은 비밀로 해 135 00:15:22,129 --> 00:15:23,549 ‪멤버들이 동요할 거야 136 00:15:25,716 --> 00:15:28,086 ‪다음 리더는 넘버 투인 나야 137 00:15:28,594 --> 00:15:29,974 ‪잠깐만 138 00:15:31,680 --> 00:15:34,480 ‪제일 강한 사람이 리더 아닌가? 139 00:15:35,768 --> 00:15:39,518 ‪우리는 배신자를 처형하는 ‪궂은일을 도맡아 왔어 140 00:15:40,105 --> 00:15:42,315 ‪그런데도 계속 그림자 취급당했지 141 00:15:42,900 --> 00:15:44,820 ‪이런 불공평도 오늘부로 끝이야 142 00:15:44,902 --> 00:15:46,782 ‪넘버 원이 죽었을 경우 143 00:15:46,862 --> 00:15:48,992 ‪모두 한 단계 승격하는 게 ‪규칙이야 144 00:15:49,865 --> 00:15:52,905 ‪임금님 행세나 하던 ‪독재자가 죽었어 145 00:15:53,410 --> 00:15:55,370 ‪정권이 교체됐다고! 146 00:15:56,747 --> 00:15:59,747 ‪그러니 민주주의적으로 ‪다수결로 정해야지 147 00:16:01,919 --> 00:16:05,379 ‪아구니 대장님이 ‪리더를 맡는 것에 찬성하는 사람? 148 00:16:15,849 --> 00:16:17,729 ‪반응이 왜 이래? 149 00:16:19,436 --> 00:16:20,436 ‪라스트 보스 150 00:16:38,288 --> 00:16:39,578 ‪다시 물어볼게 151 00:16:40,499 --> 00:16:42,289 ‪대장님한테 투표할 사람? 152 00:16:56,640 --> 00:16:57,560 ‪이런 건 153 00:16:58,267 --> 00:16:59,687 ‪다수결이 아니야 154 00:17:01,103 --> 00:17:03,403 ‪다수결이 아니면 뭔데? 155 00:17:05,024 --> 00:17:07,114 ‪투표는 자유롭게 해 156 00:17:17,411 --> 00:17:20,161 ‪거기 예전 넘버 투 님은 157 00:17:21,206 --> 00:17:22,166 ‪어쩔 거야? 158 00:17:33,469 --> 00:17:34,429 ‪너는? 159 00:17:41,060 --> 00:17:44,690 ‪지시야, 또 사람 무시하냐? 160 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 ‪무시할 만하잖아? 161 00:17:50,569 --> 00:17:53,199 ‪넌 항상 눈빛이 맘에 안 들었어 162 00:17:54,281 --> 00:17:56,661 ‪뭐가 그렇게 잘났길래? 163 00:18:02,956 --> 00:18:04,826 ‪아구니한테 한 표 줄게 164 00:18:06,877 --> 00:18:08,877 ‪소중한 찬성표를 잃어도 좋아? 165 00:18:12,841 --> 00:18:15,931 ‪아무튼 앞으로 처신 똑바로 해 166 00:18:18,430 --> 00:18:21,060 ‪야, 넌 왜 멍하니 서 있어? 167 00:18:22,559 --> 00:18:25,099 ‪사람이 질문을 하면 대답을 해야지 168 00:18:26,647 --> 00:18:28,267 ‪넌 어느 쪽이야? 169 00:18:31,360 --> 00:18:33,360 ‪너 방금 진짜 쫄았지? 170 00:18:34,863 --> 00:18:36,033 ‪대박! 171 00:18:38,117 --> 00:18:39,487 ‪아주 좋아 172 00:18:40,744 --> 00:18:45,294 ‪갑자기 찬성이 늘었네 ‪그럼 대장님이 당선인 거지? 173 00:18:45,374 --> 00:18:47,464 ‪모자 장수는 용납하지 않을 거야 174 00:18:48,877 --> 00:18:50,957 ‪살아 있었다면 가만두지 않았어 175 00:18:53,799 --> 00:18:55,719 ‪하지만 죽었지 176 00:18:57,886 --> 00:19:01,966 ‪죽은 놈은 무슨 짓을 해도 몰라 ‪보라고 177 00:19:05,018 --> 00:19:07,188 ‪잘들 봐 178 00:19:10,649 --> 00:19:11,779 ‪그만해 179 00:19:18,699 --> 00:19:20,159 ‪오늘부터 내가 180 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 ‪비치의 새로운 왕이다 181 00:19:26,290 --> 00:19:28,330 ‪다들 축하하자고 182 00:19:33,797 --> 00:19:37,127 ‪대장님, 이제 인수인계받으셔야죠 183 00:19:37,676 --> 00:19:39,886 ‪검은 봉투를 열어 보자고요 184 00:19:50,814 --> 00:19:52,194 ‪'검은 봉투' 185 00:19:53,609 --> 00:19:56,149 ‪비치에 있는 녀석들에게서 ‪모은 트럼프 카드는 186 00:19:56,904 --> 00:20:00,664 ‪모자 장수가 지내는 ‪로열 스위트룸의 금고에 있어 187 00:20:01,950 --> 00:20:04,580 ‪그 금고 비밀번호는 188 00:20:05,204 --> 00:20:09,374 ‪봉인된 검은 봉투에 들어 있지 189 00:20:09,875 --> 00:20:10,995 ‪"보스" 190 00:20:11,084 --> 00:20:15,554 ‪불빛에 비춰 봐도 보이지 않는 ‪검은 봉투는 밀봉되어 있고 191 00:20:16,256 --> 00:20:20,546 ‪넘버 원이 교체되었을 때만 ‪열어 볼 수 있어 192 00:20:20,636 --> 00:20:22,046 ‪"보스" 193 00:20:26,016 --> 00:20:29,346 ‪새로운 넘버 원은 ‪간부 전원이 모인 자리에서 194 00:20:29,937 --> 00:20:32,147 ‪직접 비밀번호를 확인하지 195 00:20:42,616 --> 00:20:45,696 ‪그리고 번호가 적힌 종이를 196 00:20:45,786 --> 00:20:49,206 ‪새 봉투에 넣어 다시 봉인하고 197 00:20:49,957 --> 00:20:52,537 ‪간부 모두의 서명과 함께 ‪보관하게 돼 198 00:21:03,262 --> 00:21:05,892 ‪우선 아리스가 ‪로열 스위트룸에 잠입해 199 00:21:06,556 --> 00:21:07,846 ‪그리고 금고를 찾은 후 200 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 ‪금고에서 트럼프 카드를 ‪전부 훔쳐내는 거야 201 00:21:12,854 --> 00:21:13,814 ‪비밀번호는? 202 00:21:14,398 --> 00:21:15,438 ‪짐작 가는 게 있어 203 00:21:17,067 --> 00:21:19,187 ‪금고 앞에 도착하면 가르쳐 줄게 204 00:21:22,030 --> 00:21:23,200 ‪신중하구나 205 00:21:24,533 --> 00:21:25,583 ‪알았어 206 00:21:27,244 --> 00:21:29,754 ‪우사기랑 구이나는 망을 봐 줘 207 00:21:30,789 --> 00:21:31,749 ‪너무 위험해 208 00:21:32,916 --> 00:21:34,326 ‪걸리면 다 죽을 거야 209 00:21:39,381 --> 00:21:41,381 ‪상황을 바꾸려면 다른 방법은 없어 210 00:21:43,719 --> 00:21:47,559 ‪모자 장수가 죽고 ‪비치가 어수선한 지금이라면 211 00:21:47,639 --> 00:21:49,349 ‪이 계획은 통할 거야 212 00:22:03,864 --> 00:22:05,914 ‪리더가 바뀌었어 213 00:22:08,785 --> 00:22:10,655 ‪모자 장수는 이제 없다 214 00:22:11,413 --> 00:22:15,583 ‪새 리더는 아구니 대장님이야 215 00:22:19,838 --> 00:22:21,298 ‪시끄러워, 닥쳐! 216 00:22:23,633 --> 00:22:28,063 ‪모자 장수는 어제 게임에서 ‪탈락해 돌아오지 않았어 217 00:22:29,264 --> 00:22:32,274 ‪간부들의 다수결에 의해 넘버 원은 218 00:22:33,101 --> 00:22:35,401 ‪아구니 대장님으로 결정됐지 219 00:22:37,898 --> 00:22:40,608 ‪그럼 아구니 대장님께서 ‪한 말씀 하시겠다 220 00:22:41,485 --> 00:22:44,195 ‪다들 잘 새겨들어라 221 00:22:52,913 --> 00:22:56,213 ‪방금 니라기가 한 말대로다 222 00:22:58,085 --> 00:23:00,545 ‪로비에서는 새 리더가 연설 중이야 223 00:23:02,756 --> 00:23:08,046 ‪간부들과 무도파도 모두 ‪신관 로비에 모여 있어 224 00:23:08,804 --> 00:23:10,684 ‪이런 기회는 두 번 다시 안 와 225 00:23:13,683 --> 00:23:15,983 ‪움직임이 있으면 바로 알려 줄게 226 00:23:16,478 --> 00:23:18,648 ‪잘 부탁해, 아리스 227 00:23:20,941 --> 00:23:21,941 ‪알았어 228 00:23:27,280 --> 00:23:29,740 ‪넘버 원이었던 ‪모자 장수가 사라진 지금 229 00:23:30,534 --> 00:23:33,164 ‪비치의 모든 권한은 나에게 있다 230 00:23:33,870 --> 00:23:37,080 ‪나를 따르고 나를 위해 살고 231 00:23:38,917 --> 00:23:40,537 ‪나를 위해 죽어라 232 00:23:54,933 --> 00:23:56,023 ‪찾았어 233 00:23:57,561 --> 00:23:59,101 ‪비밀번호는? 234 00:23:59,187 --> 00:24:00,807 ‪8022 235 00:24:01,314 --> 00:24:03,234 ‪봉투 속을 본 거야? 236 00:24:03,984 --> 00:24:04,824 ‪아니 237 00:24:05,444 --> 00:24:08,034 ‪하지만 아구니의 표정을 ‪보고 알았어 238 00:24:09,322 --> 00:24:10,492 ‪그 순간 239 00:24:11,158 --> 00:24:13,238 ‪아구니의 표정이 굳었어 240 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 ‪뭔가에 놀란 듯한 241 00:24:17,247 --> 00:24:19,287 ‪난감해하는 표정이었지 242 00:24:21,543 --> 00:24:23,633 ‪분명히 종이는 백지였을 거야 243 00:24:24,463 --> 00:24:26,723 ‪백지? 그럼 네가 말한 비밀번호는? 244 00:24:29,092 --> 00:24:30,762 ‪밀랍 봉인에 찍힌 글자 245 00:24:32,012 --> 00:24:35,352 ‪보스 반지로 눌러 ‪글자가 반대로 찍혔지 246 00:24:36,808 --> 00:24:38,598 ‪그게 바로 비밀번호야 247 00:24:39,561 --> 00:24:41,061 ‪8022 248 00:24:44,524 --> 00:24:46,614 ‪너랑 한 편이라 망정이지 249 00:24:57,245 --> 00:24:58,405 ‪안 열려! 250 00:25:01,166 --> 00:25:02,206 ‪지시야? 251 00:25:04,336 --> 00:25:05,796 ‪야, 지시야! 252 00:25:08,340 --> 00:25:11,300 ‪아주 당당하게 도둑질 중이시군 253 00:25:19,017 --> 00:25:19,977 ‪뭐야? 254 00:25:20,060 --> 00:25:21,270 ‪놔! 255 00:25:21,770 --> 00:25:22,980 ‪얌전히 굴어 256 00:25:23,480 --> 00:25:24,440 ‪우사기! 257 00:25:25,649 --> 00:25:26,479 ‪아리스! 258 00:25:27,150 --> 00:25:29,950 ‪남 걱정할 때냐? 병신아! 259 00:25:30,445 --> 00:25:31,275 ‪아리스! 260 00:25:35,367 --> 00:25:37,287 ‪지시야, 고맙다 261 00:25:37,786 --> 00:25:39,746 ‪네가 수상한 낌새를 눈치챈 덕이야 262 00:25:40,330 --> 00:25:42,710 ‪아니에요, 당연히 할 일인걸요 263 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 ‪이거 놔! 264 00:25:45,293 --> 00:25:46,343 ‪아리스! 265 00:25:54,511 --> 00:25:55,391 ‪아리스! 266 00:25:58,223 --> 00:25:59,273 ‪어라? 267 00:25:59,766 --> 00:26:00,726 ‪아이고야 268 00:26:01,977 --> 00:26:03,727 ‪벌써 잠들었어? 269 00:26:08,608 --> 00:26:10,898 ‪그 방으로 데려가! 270 00:26:28,837 --> 00:26:32,627 ‪네 비자는 내일로 만료라지? 271 00:26:36,219 --> 00:26:41,139 ‪듣지도 못하고 보지도 못하고 ‪시간도 모른 채로 272 00:26:41,766 --> 00:26:47,436 ‪레이저가 머리를 관통해 죽는 걸 ‪기다려야 한다니 얼마나 무서울까? 273 00:26:49,524 --> 00:26:51,404 ‪그동안 우리는 274 00:26:52,193 --> 00:26:56,783 ‪우사기랑 맘껏 즐겨야지 275 00:26:59,659 --> 00:27:01,079 ‪잘 있어라! 276 00:28:01,596 --> 00:28:03,766 ‪구이나, 그쪽은 어때? 277 00:28:05,517 --> 00:28:08,647 ‪아구니는 여전히 방에 있어 278 00:28:10,689 --> 00:28:12,569 ‪나 너무 심심한데? 279 00:28:13,900 --> 00:28:16,950 ‪그럼 작전을 시작해 볼까? 280 00:28:19,364 --> 00:28:22,124 ‪아리스도 머리가 좋은 건지 ‪나쁜 건지 모르겠네 281 00:28:22,659 --> 00:28:25,409 ‪평범한 금고에 ‪있을 리가 없는데 282 00:28:26,955 --> 00:28:29,535 ‪그럼 진짜 금고는 ‪어디 있는데? 283 00:28:30,917 --> 00:28:33,547 ‪아리스가 금고를 찾았을 때 284 00:28:34,337 --> 00:28:36,877 ‪항상 침착했던 아구니가 285 00:28:37,465 --> 00:28:39,585 ‪한 곳을 힐끗힐끗 쳐다봤지 286 00:28:42,971 --> 00:28:46,311 ‪아마 그 검은 봉투 안에 든 건 287 00:28:46,933 --> 00:28:50,063 ‪비밀번호나 백지가 아니라 288 00:28:53,273 --> 00:28:56,613 ‪그림이 그려진 게 아니었을까? 289 00:29:19,883 --> 00:29:20,763 ‪찾았어 290 00:29:21,718 --> 00:29:23,968 ‪그 애를 이용한 거야? 291 00:29:25,221 --> 00:29:28,891 ‪뭔가를 손에 넣기 위해서는 ‪뭔가를 잃기 마련이야 292 00:29:30,018 --> 00:29:32,978 ‪산 제물 같은 거지 ‪옛날이야기에도 나오잖아 293 00:29:33,938 --> 00:29:36,438 ‪난 그런 이야기 몰라 294 00:29:37,525 --> 00:29:40,855 ‪너랑 한 편이라 망정이지 ‪적이면 어쩔 뻔했어 295 00:29:42,280 --> 00:29:43,620 ‪자주 듣는 얘기야 296 00:29:53,124 --> 00:29:54,044 ‪"열림" 297 00:30:48,054 --> 00:30:50,394 ‪- 이거 놔! ‪- 시끄러워! 298 00:30:50,473 --> 00:30:51,313 ‪빨리 가! 299 00:30:51,391 --> 00:30:52,481 ‪- 좀 가만히 있어 ‪- 놔! 300 00:30:52,559 --> 00:30:54,189 ‪- 둘, 셋! ‪- 둘, 셋! 영차! 301 00:30:57,522 --> 00:30:59,272 ‪- 가만히 좀 있어 봐 ‪- 이거 놔! 302 00:31:28,928 --> 00:31:29,968 ‪강간 303 00:31:31,222 --> 00:31:35,602 ‪폭행, 사기, 방화, 살인 304 00:31:36,644 --> 00:31:39,314 ‪그런 짓을 하면 왜 벌을 받을까? 305 00:31:46,404 --> 00:31:49,244 ‪왜 법으로 금지했을 것 같아? 306 00:31:54,329 --> 00:31:56,119 ‪그게 인간의 천성이거든 307 00:32:00,251 --> 00:32:03,761 ‪내버려 두면 인간은 ‪강간하고 빼앗고 죽여 버려 308 00:32:07,342 --> 00:32:09,012 ‪그게 바로 인간이야 309 00:32:20,521 --> 00:32:23,071 ‪하지만 여긴 법 따위 없어 310 00:32:24,525 --> 00:32:27,105 ‪법도 없는데 참으면 아깝잖아? 311 00:32:28,112 --> 00:32:32,452 ‪그 천성이 바로 인간의 힘이니까! 312 00:33:01,312 --> 00:33:03,022 ‪이게 까불고 있어 313 00:33:05,984 --> 00:33:08,494 ‪진짜는 이제 시작이라고 314 00:33:32,802 --> 00:33:34,802 ‪이 녀석이랑도 작별이야 315 00:33:36,139 --> 00:33:40,139 ‪아리스 녀석 불쌍하지 않아? 316 00:33:41,644 --> 00:33:42,654 ‪불쌍해? 317 00:33:43,896 --> 00:33:46,766 ‪응, 무지 불쌍해 318 00:33:51,529 --> 00:33:54,199 ‪살아남기 위해서 ‪못 할 짓이 있을까? 319 00:34:00,413 --> 00:34:03,673 ‪그렇게 걱정되면 네가 구해 주든지 320 00:34:15,053 --> 00:34:16,103 ‪설마… 321 00:34:19,265 --> 00:34:20,095 ‪나가지 마! 322 00:34:39,077 --> 00:34:40,037 ‪말도 안 돼 323 00:35:04,227 --> 00:35:07,647 ‪호텔 시사이드 파라다이스 ‪도쿄를 이용해 주셔서 324 00:35:07,730 --> 00:35:09,400 ‪진심으로 감사드립니다 325 00:35:10,483 --> 00:35:12,863 ‪감사의 마음을 담아서 326 00:35:12,944 --> 00:35:18,034 ‪호텔 숙박객 여러분 전원이 ‪참여하는 게임을 시작하겠습니다 327 00:35:18,116 --> 00:35:20,116 {\an8}‪"1인 1대" 328 00:35:21,911 --> 00:35:24,541 ‪"게임을 시작합니다" 329 00:35:29,710 --> 00:35:33,130 ‪비치가 게임 구역이라고? 330 00:35:33,798 --> 00:35:34,628 ‪난이도 331 00:35:35,633 --> 00:35:36,933 ‪하트 10 332 00:35:39,762 --> 00:35:40,972 ‪하트 10! 333 00:35:41,764 --> 00:35:42,814 ‪드디어 나왔어! 334 00:35:46,519 --> 00:35:50,189 ‪게임 규칙을 설명해 드릴 테니 335 00:35:50,690 --> 00:35:53,990 ‪게임 참가자 여러분은 ‪로비로 모여 주십시오 336 00:35:55,987 --> 00:35:57,607 ‪다시 알려 드립니다 337 00:35:58,114 --> 00:36:01,454 ‪게임 참가자 여러분은 ‪로비로 모여 주십시오 338 00:36:26,100 --> 00:36:27,690 ‪- 빨리 가자! ‪- 서둘러! 339 00:36:27,768 --> 00:36:29,938 ‪- 가자! ‪- 빨리 가! 340 00:36:34,233 --> 00:36:35,113 ‪이봐! 341 00:37:15,942 --> 00:37:17,032 ‪모모카! 342 00:37:18,402 --> 00:37:21,032 ‪모모카, 대체 왜… 343 00:37:27,912 --> 00:37:30,712 ‪'마녀사냥' 게임 344 00:37:32,083 --> 00:37:35,093 ‪소녀의 목숨을 빼앗은 ‪사악한 마녀가 345 00:37:35,169 --> 00:37:37,259 ‪여러분 가운데 숨어 있습니다 346 00:37:39,131 --> 00:37:41,881 ‪마녀가 반드시 ‪여성인 건 아닙니다 347 00:37:43,427 --> 00:37:44,637 ‪이 안에 있다고? 348 00:37:45,388 --> 00:37:49,728 ‪마녀를 발견해 ‪심판의 불로 태우면 통과 349 00:37:50,476 --> 00:37:52,936 ‪제한 시간은 2시간 350 00:38:25,886 --> 00:38:28,056 ‪"제한 시간" 351 00:38:28,139 --> 00:38:32,809 ‪"게임 시작" 352 00:38:44,196 --> 00:38:46,366 ‪"'아리스 인 보더랜드' ‪아소 하로 그래픽 노블 원작" 353 00:40:34,390 --> 00:40:36,430 {\an8}‪자막: 이동렬