1
00:00:14,723 --> 00:00:17,233
Pričekajte da igra počne.
2
00:00:17,308 --> 00:00:20,438
Vrijeme za prijavu istječe za pet minuta.
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,480
Ovaj put je panoramski kotač?
4
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
Kakva je ovo igra?
5
00:00:30,864 --> 00:00:33,034
Vize nam istječu večeras.
6
00:00:35,785 --> 00:00:37,245
Moramo igrati.
7
00:00:39,497 --> 00:00:40,867
Mogu li nešto pitati?
8
00:00:43,668 --> 00:00:47,168
Jeste li čuli za Plažu?
9
00:00:47,756 --> 00:00:48,716
Molim?
10
00:00:49,257 --> 00:00:50,927
-Ignoriraj ga. Idemo!
-Čekajte!
11
00:01:06,566 --> 00:01:08,776
Gdje je Plaža?
12
00:01:09,360 --> 00:01:11,530
Prijava je završena.
13
00:01:16,868 --> 00:01:19,868
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
14
00:01:54,447 --> 00:01:57,117
{\an8}PREMA GRAFIČKOM ROMANU HAROA ASA
ALICE IN BORDERLAND
15
00:02:26,271 --> 00:02:28,821
Ne možemo pronaći Plažu.
16
00:02:30,024 --> 00:02:32,494
Opet smo se vratili na isto mjesto.
17
00:02:39,993 --> 00:02:42,833
Ako uskoro ne odigramo igru,
vize će nam isteći.
18
00:02:53,381 --> 00:02:55,221
Meni viza traje samo tri dana.
19
00:03:02,223 --> 00:03:03,393
Imam tri dana
20
00:03:04,976 --> 00:03:06,846
da pronađem Plažu
21
00:03:08,229 --> 00:03:10,189
da ova apsurdna igra napokon završi.
22
00:03:18,907 --> 00:03:21,697
Stvarno ćeš ujutro sa mnom u lov?
23
00:03:22,702 --> 00:03:26,832
Smijem li? Potrudit ću se da ti ne smetam.
24
00:03:28,917 --> 00:03:31,747
Mnogo si toga naučila za života u prirodi,
25
00:03:32,879 --> 00:03:35,219
i ja želim naučiti te vještine dok mogu.
26
00:03:38,092 --> 00:03:39,842
Naši su životi ograničeni.
27
00:03:41,721 --> 00:03:44,141
Dosad nisam razmišljao o tome.
28
00:03:47,143 --> 00:03:48,353
Oni dečki.
29
00:03:49,437 --> 00:03:51,107
Umrli su vjerujući u mene.
30
00:03:53,608 --> 00:03:55,608
I ja bih mogao uskoro umrijeti.
31
00:03:57,612 --> 00:03:58,822
Ali dotad,
32
00:04:00,198 --> 00:04:02,198
ne želim potratiti ni trenutak!
33
00:04:08,539 --> 00:04:09,749
Laku noć.
34
00:04:38,861 --> 00:04:41,031
Kad su gradska svjetla ugašena,
35
00:04:42,323 --> 00:04:44,203
zvijezde izgledaju predivno.
36
00:04:58,256 --> 00:04:59,296
To boli!
37
00:05:01,426 --> 00:05:02,336
Svrbi me.
38
00:05:03,469 --> 00:05:04,549
Baš svrbi.
39
00:05:08,391 --> 00:05:10,941
Rekla sam ti da je nemoguće spavati vani.
40
00:05:12,270 --> 00:05:14,400
Dođi u šator.
41
00:05:15,189 --> 00:05:17,689
Molim? Ali…
42
00:05:20,903 --> 00:05:23,163
Moramo se dobro naspavati.
43
00:05:23,239 --> 00:05:27,159
Ako se ne znaš brinuti o sebi,
mogao bi nastradati.
44
00:05:59,901 --> 00:06:00,901
Blatna lokva.
45
00:06:02,111 --> 00:06:04,361
Veprovi se ovdje čiste.
46
00:06:04,906 --> 00:06:06,156
Osim toga,
47
00:06:07,241 --> 00:06:09,831
tu je raskopana zemlja
gdje su jeli pupoljke,
48
00:06:10,453 --> 00:06:12,293
a tu tragovi oštrenja kljova.
49
00:06:13,831 --> 00:06:15,291
U Odaibi ima veprova?
50
00:06:16,626 --> 00:06:19,916
U gradovima više nema ljudi,
pa su došle životinje.
51
00:06:23,383 --> 00:06:25,763
U lovu je važno tražiti tragove.
52
00:06:27,387 --> 00:06:31,217
Stanište životinja širi se kao mreža.
53
00:06:33,476 --> 00:06:36,476
Moraš povezati linije te mreže
54
00:06:37,063 --> 00:06:39,733
i razumjeti kretanje životinja.
55
00:06:41,025 --> 00:06:45,775
Ne smijemo gledati samo jednu stvar,
nego širu sliku.
56
00:06:46,697 --> 00:06:50,537
-Brzo učiš.
-Isto kao i kad igram Battleland.
57
00:06:51,452 --> 00:06:54,292
-Battleland?
-Ma, online igra.
58
00:06:55,248 --> 00:06:58,078
-Online igra?
-Igre koje se igraju na internetu.
59
00:07:16,394 --> 00:07:17,314
Situacija?
60
00:07:19,105 --> 00:07:21,015
Otprilike je deset sudionika.
61
00:07:22,275 --> 00:07:24,185
Neki su se udružili u timove.
62
00:07:24,819 --> 00:07:25,859
Kako je kod tebe?
63
00:07:25,945 --> 00:07:29,315
Ovdje je četvero ljudi.
Pravit ću se da im se pridružujem.
64
00:07:30,450 --> 00:07:31,450
Čekaj, Usagi!
65
00:07:32,869 --> 00:07:35,289
-Što je bilo?
-Pogledaj im zglobove.
66
00:07:35,872 --> 00:07:38,212
-Zglobove?
-Nosi li tko ključ od ormarića?
67
00:07:39,041 --> 00:07:40,921
Poput onoga u teretanama.
68
00:07:43,421 --> 00:07:45,051
Mislim da su u igri lovice…
69
00:07:46,007 --> 00:07:47,177
Ja ću.
70
00:07:51,637 --> 00:07:53,347
Oni s ključevima jedan su tim.
71
00:07:54,098 --> 00:07:55,478
Odavde
72
00:07:57,268 --> 00:07:58,438
ih vidim dvoje!
73
00:07:58,519 --> 00:08:00,149
Pripazi na njih.
74
00:08:01,063 --> 00:08:01,903
Dogovoreno.
75
00:08:12,492 --> 00:08:16,502
Oni što su završili igru izašli su.
Znao sam! Svi nose te ključeve!
76
00:08:16,579 --> 00:08:19,539
Ovdje ih je troje,
otišli su suprotnim smjerovima.
77
00:08:19,624 --> 00:08:24,304
Čini se da su dvoje s ključevima skupa.
Vraćaju se u isto područje. Idem i ja.
78
00:08:25,796 --> 00:08:28,256
Uspjeli smo!
79
00:08:28,341 --> 00:08:31,471
Hajmo natrag!
80
00:08:39,101 --> 00:08:40,191
Usagi.
81
00:08:40,978 --> 00:08:42,188
Vidiš li i ti to?
82
00:08:42,688 --> 00:08:44,148
Siguran sam. To su oni!
83
00:08:49,737 --> 00:08:50,777
Ondje je auto.
84
00:08:51,697 --> 00:08:54,947
Možda su organizacija
koja skuplja stare aute.
85
00:08:57,078 --> 00:08:58,328
Krenuli su!
86
00:08:58,412 --> 00:08:59,832
I odavde!
87
00:09:05,545 --> 00:09:07,085
Auto ide prema Maihami!
88
00:09:07,588 --> 00:09:08,508
I ovdje!
89
00:09:44,917 --> 00:09:45,997
To je to mjesto?
90
00:09:52,508 --> 00:09:53,508
PLAŽA
91
00:09:53,593 --> 00:09:54,593
Plaža.
92
00:09:56,137 --> 00:09:57,047
To je to!
93
00:09:57,972 --> 00:09:59,522
Kako to da imaju struje?
94
00:10:01,475 --> 00:10:03,845
Hoćemo li ovdje naći odgovore?
95
00:10:19,160 --> 00:10:20,370
Dobro jutro.
96
00:10:21,412 --> 00:10:23,712
Žao mi je što smo bili grubi.
97
00:10:24,498 --> 00:10:27,668
Čuli smo da se netko šulja okolo.
98
00:10:28,753 --> 00:10:30,303
Što želite?
99
00:10:34,800 --> 00:10:36,180
Čuli smo
100
00:10:36,761 --> 00:10:38,431
da ćemo ovdje naći odgovore.
101
00:10:39,847 --> 00:10:41,517
Koja je svrha ove igre
102
00:10:42,975 --> 00:10:44,765
i kamo su otišli svi nestali.
103
00:10:49,815 --> 00:10:51,145
Tako je.
104
00:10:52,443 --> 00:10:55,703
Znamo odgovore na vaša pitanja.
105
00:11:02,244 --> 00:11:03,504
Dobro došli
106
00:11:04,955 --> 00:11:07,745
na Plažu, u utopiju.
107
00:11:15,007 --> 00:11:17,797
Ovo je odgovor.
108
00:11:51,252 --> 00:11:53,052
Reći ću vam istinu.
109
00:11:54,630 --> 00:11:59,840
Samo se na jedan način može prekinuti
ova prokleta noćna mora.
110
00:12:00,761 --> 00:12:05,351
Moramo završiti igre
i skupiti sve igraće karte.
111
00:12:07,435 --> 00:12:09,185
Sve karte?
112
00:12:10,896 --> 00:12:12,476
Ako ih sve skupimo,
113
00:12:13,315 --> 00:12:15,525
hoće li se vratiti izvorni svijet?
114
00:12:19,822 --> 00:12:21,492
Izvorni svijet neće se vratiti.
115
00:12:22,867 --> 00:12:24,537
Samo se jedna osoba
116
00:12:25,119 --> 00:12:27,409
može vratiti u izvorni svijet.
117
00:12:30,791 --> 00:12:31,711
Samo jedna?
118
00:12:34,378 --> 00:12:39,798
Ali jedna osoba ne može
završiti sve igre i skupiti 52 karte.
119
00:12:40,634 --> 00:12:42,604
Ne možete otići ako radite sami.
120
00:12:43,387 --> 00:12:47,807
Zato se svi moraju ujediniti
121
00:12:48,392 --> 00:12:50,692
da omoguće jednoj osobi da napusti zemlju.
122
00:12:51,729 --> 00:12:54,109
To je cilj Plaže.
123
00:12:55,399 --> 00:13:00,399
Čuo sam da vi imate dobre karte.
124
00:13:01,197 --> 00:13:07,617
Pomoći ćete nam
da skupimo preostale karte.
125
00:13:10,164 --> 00:13:11,294
Što ako odbijemo?
126
00:13:11,373 --> 00:13:14,173
Ne možete odbiti.
127
00:13:15,920 --> 00:13:19,840
Tvoja viza danas istječe.
128
00:13:21,926 --> 00:13:24,596
Nemaš izbora, zar ne? Moraš igrati.
129
00:13:27,181 --> 00:13:29,271
Možemo natrag ako skupimo sve karte.
130
00:13:30,976 --> 00:13:32,186
Je li to istina?
131
00:13:33,229 --> 00:13:34,899
Ne smijem još ništa otkriti,
132
00:13:35,648 --> 00:13:38,318
ali imam pouzdan izvor za tu informaciju.
133
00:13:40,236 --> 00:13:44,696
Prije vašeg ulaska u ovaj svijet
detaljno smo istražili
134
00:13:45,324 --> 00:13:47,204
sve o ovoj zemlji.
135
00:13:48,410 --> 00:13:51,500
Ovo mjesto zovete „zemlja“.
136
00:13:52,414 --> 00:13:56,174
Dobili ste vize,
137
00:13:56,961 --> 00:13:58,501
to znači da je ovo zemlja.
138
00:14:00,756 --> 00:14:04,546
Ljudi iz Tokija nisu jednostavno nestali.
139
00:14:05,344 --> 00:14:10,474
Pretpostavlja se
da smo slučajno ušli u drugu zemlju.
140
00:14:11,267 --> 00:14:15,477
Ako je to istina,
mora postojati način da se vratimo.
141
00:14:16,605 --> 00:14:21,735
Ovdje smo stvorili organizaciju.
142
00:14:21,819 --> 00:14:27,909
Gorivo služi za proizvodnju struje,
a kišnica za opskrbu vodom.
143
00:14:28,492 --> 00:14:31,332
Osigurali smo i oružje u zemlji.
144
00:14:32,329 --> 00:14:36,669
Ali samo se odabrani smiju njime služiti.
145
00:14:37,960 --> 00:14:42,050
Cilj nam je ujediniti se
i skupiti sve karte.
146
00:14:43,257 --> 00:14:44,547
I…
147
00:14:45,175 --> 00:14:49,635
ovdje imamo samo tri pravila.
148
00:14:50,681 --> 00:14:55,061
Prvo pravilo. Na Plaži
uvijek morate nositi kupaće kostime.
149
00:14:56,228 --> 00:14:57,228
Molim?
150
00:14:58,856 --> 00:15:02,856
Tako ne možete sakriti oružje.
Sigurnost prije svega.
151
00:15:03,903 --> 00:15:10,703
Smijete piti, drogirati se i seksati se.
152
00:15:11,994 --> 00:15:15,214
Uživajte u životu punim plućima.
153
00:15:16,123 --> 00:15:21,843
Ljepilom smo otključali sve brave.
Nitko ne smije ništa skrivati!
154
00:15:23,172 --> 00:15:24,172
Drugo pravilo.
155
00:15:25,090 --> 00:15:28,260
Sve karte pripadaju Plaži.
156
00:15:28,928 --> 00:15:34,928
Uzet ćemo vam sve karte koje imate.
157
00:15:37,478 --> 00:15:41,648
Oni koji donesu više karata,
bit će promaknuti.
158
00:15:42,566 --> 00:15:47,276
Nakon što se udružimo i odaberemo
prvu osobu koja će otići,
159
00:15:47,947 --> 00:15:50,817
ako skupimo dovoljno duplih karata,
160
00:15:50,908 --> 00:15:55,368
uskoro će i druga,
pa i treća osoba, moći napustiti zemlju.
161
00:15:56,997 --> 00:16:02,377
Doći će dan kad će svi s Plaže moći otići!
162
00:16:05,839 --> 00:16:07,839
Kad će to biti?
163
00:16:11,762 --> 00:16:15,472
Što ako odbijem vašu ponudu?
164
00:16:26,360 --> 00:16:28,490
Treće pravilo Plaže.
165
00:16:30,739 --> 00:16:32,449
Ovo je zadnje pravilo.
166
00:16:35,953 --> 00:16:38,413
Smrt izdajnicima.
167
00:16:46,588 --> 00:16:49,428
Svi mi s Plaže zakleli smo se
168
00:16:49,508 --> 00:16:54,218
da ćemo po cijenu života
omogućiti prvome da ode.
169
00:16:54,304 --> 00:16:57,224
To je naša misija, naša dužnost!
170
00:17:00,769 --> 00:17:03,229
Onima koji to ne budu poštovali…
171
00:17:04,189 --> 00:17:06,649
Plaža nikad neće oprostiti.
172
00:17:28,380 --> 00:17:29,470
Usagi.
173
00:17:30,758 --> 00:17:31,628
Žao mi je.
174
00:17:33,510 --> 00:17:35,100
Uvukao sam te u ovo.
175
00:17:38,015 --> 00:17:39,215
Ne ispričavaj se.
176
00:17:40,642 --> 00:17:42,392
Nisi me uvukao.
177
00:17:44,855 --> 00:17:46,605
Odabrala sam ovaj put.
178
00:18:14,968 --> 00:18:16,548
Ovo je sedmica herc!
179
00:18:17,596 --> 00:18:19,596
Imamo sreće.
180
00:18:21,016 --> 00:18:24,346
Sad smo korak bliže odlasku!
181
00:18:24,436 --> 00:18:25,596
Hvala!
182
00:18:26,980 --> 00:18:30,900
Možda vas promaknemo.
183
00:18:32,486 --> 00:18:37,026
A sada, uživajte u boravku na Plaži!
184
00:18:41,787 --> 00:18:46,247
{\an8}TOKIO
185
00:19:09,189 --> 00:19:10,689
Što je, dovraga, ovo?
186
00:19:41,513 --> 00:19:42,513
Imam osjećaj
187
00:19:43,390 --> 00:19:45,020
da nas netko promatra.
188
00:19:46,602 --> 00:19:48,562
Pridošlice su uvijek zanimljive.
189
00:20:00,741 --> 00:20:07,461
Vrijeme je za tulum na Plaži!
190
00:20:10,834 --> 00:20:13,844
Ovo je potpuni bijeg od stvarnosti.
191
00:20:16,173 --> 00:20:18,593
Vrijeme je za igre!
192
00:20:24,139 --> 00:20:27,889
Nova je arena u okrugu Shinagawa!
193
00:20:27,976 --> 00:20:32,476
-Auti su na drugom parkiralištu!
-Okruzi Adachi i Koto, u dvije grupe!
194
00:20:32,564 --> 00:20:38,784
-Hatter!
-Hatter!
195
00:20:49,248 --> 00:20:50,578
Drugovi!
196
00:20:51,250 --> 00:20:53,250
Opet je došao taj trenutak.
197
00:20:54,878 --> 00:20:56,758
Ne oklijevajte!
198
00:20:57,339 --> 00:21:01,089
Ratujemo protiv straha!
199
00:21:01,927 --> 00:21:05,467
Svi ste dovoljno hrabri
da savladate prepreke.
200
00:21:06,181 --> 00:21:08,101
Svi smo ovdje
201
00:21:08,976 --> 00:21:10,766
sada jedno!
202
00:21:12,396 --> 00:21:15,316
Ujedinit ćemo se, skupiti karte,
203
00:21:16,066 --> 00:21:18,106
i zajedno se vratiti u izvorni svijet!
204
00:21:19,278 --> 00:21:20,108
I znajte
205
00:21:20,779 --> 00:21:22,319
da je taj dan pred nama!
206
00:21:24,825 --> 00:21:25,985
Idemo!
207
00:21:29,621 --> 00:21:31,921
Nađite auto s brojem
koji vam je dodijeljen!
208
00:21:33,792 --> 00:21:36,922
Znači, mi smo samo vojska
za skupljanje karata?
209
00:21:37,963 --> 00:21:39,593
U različitim smo igrama.
210
00:21:41,091 --> 00:21:42,381
Moraš preživjeti.
211
00:21:47,973 --> 00:21:49,103
Što je bilo?
212
00:21:50,767 --> 00:21:52,637
Bili smo u istoj igri.
213
00:21:54,354 --> 00:21:56,734
-Njih dvoje?
-Da.
214
00:21:57,733 --> 00:21:59,113
Mogli bi biti korisni.
215
00:21:59,693 --> 00:22:01,113
Za naš plan.
216
00:22:07,617 --> 00:22:10,537
Timovi od jedan do devet
idu u okrug Shinagawa,
217
00:22:10,620 --> 00:22:13,420
a timovi od 10 do 17 u okrug Koto.
218
00:22:13,498 --> 00:22:14,618
Timovi od 18 do 24…
219
00:22:15,375 --> 00:22:17,625
Igra „Lovac na zvijeri“.
220
00:22:18,211 --> 00:22:21,631
{\an8}Uz pomoć ove table s rezultatima
221
00:22:21,715 --> 00:22:24,925
surađujte i zajedno porazite zvijeri.
222
00:22:36,980 --> 00:22:39,320
Igra „Lovačko natjecanje“.
223
00:22:44,738 --> 00:22:47,158
Igra „Ljudsko dizalo“.
224
00:22:52,245 --> 00:22:54,915
Igra „Bingo u tvornici šibica“.
225
00:22:56,958 --> 00:22:59,088
Imate samo devet šibica.
226
00:22:59,586 --> 00:23:03,256
Prijavite sve brojeve
koje nađete u 24 sobe
227
00:23:03,340 --> 00:23:05,760
i završite igru tako da ostvarite bingo.
228
00:23:08,804 --> 00:23:09,764
To su militanti!
229
00:23:12,057 --> 00:23:13,517
VEPAR
50 BODOVA
230
00:23:13,600 --> 00:23:14,640
ORAO
30 BODOVA
231
00:23:19,731 --> 00:23:21,691
Gdje je, dovraga?
232
00:23:52,097 --> 00:23:53,597
Gdje se skriva?
233
00:24:08,780 --> 00:24:09,950
VRANA
JEDAN BOD
234
00:24:10,031 --> 00:24:11,741
Mačji kašalj!
235
00:24:14,286 --> 00:24:15,536
Evo ga!
236
00:24:16,288 --> 00:24:17,538
Soba 4D je 9!
237
00:24:17,622 --> 00:24:19,042
IGRAČI BINGA
238
00:24:19,124 --> 00:24:20,004
ZAVRŠENO
239
00:25:10,884 --> 00:25:14,854
JEDAN PO OSOBI
240
00:25:19,893 --> 00:25:23,943
Ovo je test da vidimo
jesi li spreman biti u vodstvu Plaže.
241
00:25:24,606 --> 00:25:26,226
Daj sve od sebe.
242
00:25:32,489 --> 00:25:34,159
Vodootporna futrola?
243
00:25:36,535 --> 00:25:39,695
Ja sam Kuina. Drago mi je.
244
00:25:40,997 --> 00:25:42,247
Drago mi je.
245
00:25:43,041 --> 00:25:44,291
Ann!
246
00:25:44,876 --> 00:25:47,206
Voda počinje teći i soba se puni!
247
00:25:48,255 --> 00:25:50,585
Hej, ti si…
248
00:25:51,883 --> 00:25:56,103
Ti si iz igre lovice. Znači, živ si.
249
00:25:56,179 --> 00:25:58,179
Da, pomažem s održavanjem Plaže i…
250
00:25:58,265 --> 00:26:00,175
Ostavite formalnosti za poslije.
251
00:26:23,456 --> 00:26:24,866
Kakva je ovo soba?
252
00:26:28,670 --> 00:26:30,590
Prijava je završena.
253
00:26:31,089 --> 00:26:33,339
Trenutno je sedam sudionika.
254
00:26:33,925 --> 00:26:35,545
Igra počinje.
255
00:26:37,554 --> 00:26:40,064
Stupanj težine, četvorka karo.
256
00:26:40,140 --> 00:26:40,970
TEŽINA
257
00:26:41,057 --> 00:26:43,437
Zadnja karo karta koju trebamo.
258
00:26:44,936 --> 00:26:47,726
Igra „Žarulja“.
259
00:26:48,857 --> 00:26:49,727
„Žarulja“?
260
00:26:50,567 --> 00:26:52,397
SLOBODNO OTVARAJTE I ZATVARAJTE
261
00:26:56,239 --> 00:26:57,449
Pitanje.
262
00:26:58,033 --> 00:27:00,663
Kojim se prekidačem pali žarulja?
263
00:27:03,705 --> 00:27:05,575
KOJIM SE PREKIDAČEM PALI ŽARULJA?
264
00:27:05,665 --> 00:27:06,995
Prvo pravilo.
265
00:27:08,168 --> 00:27:14,798
Samo će jedan prekidač, A, B, ili C,
upaliti žarulju.
266
00:27:15,842 --> 00:27:17,012
Drugo pravilo.
267
00:27:18,345 --> 00:27:19,175
OTVARANJE
268
00:27:19,262 --> 00:27:21,222
Imate samo jednu priliku
269
00:27:21,306 --> 00:27:24,266
pritisnuti prekidač dok su vrata otvorena.
270
00:27:26,895 --> 00:27:27,725
ZATVARANJE
271
00:27:27,812 --> 00:27:31,982
Dok su vrata zatvorena,
možete pritiskati prekidače koliko želite.
272
00:27:34,903 --> 00:27:36,113
Treće pravilo.
273
00:27:37,364 --> 00:27:43,204
Ako je netko u sobi
ili ako je prekidač stisnut,
274
00:27:44,037 --> 00:27:46,957
vrata će se zablokirati
i neće se moći pomaknuti.
275
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
BLOKIRANJE
276
00:27:49,334 --> 00:27:52,554
Imate samo jednu šansu da odgovorite
kao grupa.
277
00:27:53,588 --> 00:27:56,878
Ako odaberete točan prekidač,
278
00:27:56,966 --> 00:27:58,046
završit ćete igru.
279
00:27:58,968 --> 00:28:03,518
Ako razina vode naraste
i dotakne električne žice, igra je gotova.
280
00:28:05,058 --> 00:28:06,268
Električne žice?
281
00:28:11,940 --> 00:28:14,230
Ubit će vas struja!
282
00:28:15,402 --> 00:28:16,992
Jesu li na to mislili?
283
00:28:18,905 --> 00:28:20,485
Razina vode se diže!
284
00:28:21,074 --> 00:28:23,544
Ako se previše digne, svi ćemo umrijeti.
285
00:28:23,618 --> 00:28:26,958
Dakle, trebamo pronaći pravi prekidač?
286
00:28:27,038 --> 00:28:29,578
Idem prvi u onu sobu, izmjenjivat ćemo se!
287
00:28:29,666 --> 00:28:31,376
Vrata se neće zatvoriti!
288
00:28:32,085 --> 00:28:33,495
Da vidimo…
289
00:28:33,586 --> 00:28:37,166
Imamo jednu šansu pritisnuti prekidač
dok su vrata otvorena.
290
00:28:37,257 --> 00:28:40,387
Nema smisla pritiskati prekidače
dok su vrata zatvorena!
291
00:28:40,927 --> 00:28:45,057
Recimo, ako pritisneš prekidač A
dok su vrata otvorena
292
00:28:45,140 --> 00:28:48,690
i žarulja se ne upali, odgovor nije A.
293
00:28:49,269 --> 00:28:51,019
A zašto je to pogrešno?
294
00:28:53,148 --> 00:28:56,318
Hajmo pritisnuti prekidač A
dok su vrata otvorena…
295
00:28:56,401 --> 00:28:58,071
Što ako je to pogrešno?
296
00:28:58,153 --> 00:29:01,203
Ako se upali, znači da je A.
Ako ne, onda je B ili C.
297
00:29:01,281 --> 00:29:05,241
-Barem imamo 50 posto šanse!
-To je 66 posto.
298
00:29:06,703 --> 00:29:08,253
Ne bi li trebalo biti 50?
299
00:29:08,830 --> 00:29:13,500
-Ništa ne razumijem.
-Što ćeš učiniti, Arisu?
300
00:29:15,712 --> 00:29:17,342
Ali nemamo drugog izbora.
301
00:29:18,047 --> 00:29:20,587
Pritisnimo prekidač dok su vrata otvorena!
302
00:29:20,675 --> 00:29:24,005
Ako se žarulja ne upali,
izabrat ćemo jedan od ostala dva!
303
00:29:24,095 --> 00:29:25,715
Zar ćeš samo pogađati?
304
00:29:26,973 --> 00:29:29,393
-Moramo riskirati.
-I žrtvovati sedam života?
305
00:29:33,354 --> 00:29:34,654
Zapravo, šest.
306
00:29:35,440 --> 00:29:38,440
Da. Ako znaš odgovor, reci nam!
307
00:29:38,526 --> 00:29:41,776
Zar ti nisam rekla? Testiram te.
308
00:29:43,323 --> 00:29:45,993
Nemoj nas uvlačiti
u testiranje pridošlice!
309
00:29:46,075 --> 00:29:47,195
Zar već odustajete?
310
00:29:47,285 --> 00:29:50,285
Ja odustajem! Molim te, reci nam odgovor!
311
00:29:52,248 --> 00:29:54,248
Stvarno je gadno!
312
00:29:55,251 --> 00:29:56,461
Ann!
313
00:29:57,378 --> 00:30:00,128
Arisu, učini to. Bit će prekasno!
314
00:30:01,132 --> 00:30:02,262
U redu!
315
00:30:03,635 --> 00:30:06,345
Zaista želiš to učiniti?
316
00:30:11,142 --> 00:30:13,652
-Učini to već jednom!
-Što čekaš?
317
00:30:22,237 --> 00:30:26,567
Imate samo jednu priliku
pritisnuti prekidač dok su vrata otvorena.
318
00:30:26,658 --> 00:30:29,118
Ako pritisneš prekidač A
dok su vrata otvorena
319
00:30:29,202 --> 00:30:31,702
i žarulja se ne upali, odgovor nije A.
320
00:30:31,788 --> 00:30:34,498
Ako se upali, znači da je A.
Ako ne, B ili C.
321
00:30:34,582 --> 00:30:38,342
Dok su vrata zatvorena,
možete pritiskati prekidače koliko želite.
322
00:30:39,629 --> 00:30:41,009
Zatvorimo vrata.
323
00:30:41,089 --> 00:30:42,129
Molim?
324
00:30:42,966 --> 00:30:45,336
Zatvorite vrata! Požurite se!
325
00:30:45,426 --> 00:30:48,676
Ako to ne učinite, svi ćemo umrijeti!
326
00:31:00,984 --> 00:31:01,944
Ostanite tako!
327
00:31:02,819 --> 00:31:06,109
-Što namjeravaš?
-Nadam se da znaš što radiš!
328
00:31:21,004 --> 00:31:22,174
Požuri se!
329
00:31:24,257 --> 00:31:25,297
Otvorite vrata!
330
00:31:35,810 --> 00:31:37,190
Požuri se.
331
00:31:43,109 --> 00:31:44,529
Nije se upalila!
332
00:31:44,611 --> 00:31:46,821
Kuina, dotakni žarulju!
333
00:31:46,905 --> 00:31:50,525
-Molim?
-Hajde! Nemamo vremena.
334
00:31:53,745 --> 00:31:55,825
Molim vas!
335
00:31:57,832 --> 00:31:59,042
Vruća je!
336
00:31:59,626 --> 00:32:01,126
-Odgovor je A…
-Prekidač A!
337
00:32:21,189 --> 00:32:24,479
Igra je završena. Čestitamo.
338
00:32:32,992 --> 00:32:34,702
Struja proizvodi toplinu.
339
00:32:34,786 --> 00:32:37,206
Da se žarulja upalila, bila bi vruća.
340
00:32:37,288 --> 00:32:38,918
Da nije, bila bi hladna.
341
00:32:39,499 --> 00:32:41,919
Samo smo jednom mogli pogledati žarulju.
342
00:32:42,502 --> 00:32:46,262
Ovako se šansa za preživljavanje povećala
sa 66 na 100 posto.
343
00:32:51,594 --> 00:32:53,184
Za nije 50 posto?
344
00:32:53,888 --> 00:32:55,468
Sad mi je svejedno.
345
00:33:27,296 --> 00:33:28,416
Preživio si.
346
00:33:29,132 --> 00:33:30,092
Jesam.
347
00:33:35,930 --> 00:33:38,220
Znala je odgovor.
348
00:33:41,227 --> 00:33:43,807
Ann me testirala.
349
00:33:45,148 --> 00:33:47,478
Svi su ovdje takvi.
350
00:33:52,822 --> 00:33:53,912
To ti je cura?
351
00:33:53,990 --> 00:33:56,830
Molim? Ne, nisam!
352
00:33:57,410 --> 00:33:59,700
Ako se slažete, zašto niste zajedno?
353
00:34:00,455 --> 00:34:02,865
Nikad ne znate kad ćete umrijeti.
354
00:34:02,957 --> 00:34:03,917
Što želiš reći?
355
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Trebate sve probati dok ste živi!
356
00:34:10,381 --> 00:34:12,721
Mama mi je bolesna u bolnici.
357
00:34:13,384 --> 00:34:16,144
Ne može se ni olakšati bez moje pomoći,
358
00:34:16,220 --> 00:34:18,140
a ja moram biti daleko od nje.
359
00:34:19,432 --> 00:34:21,062
Zato se želim vratiti živa.
360
00:34:22,060 --> 00:34:24,850
Zato sam prestala pušiti.
361
00:34:25,605 --> 00:34:27,815
Prije ovog nisam uspjela.
362
00:34:29,192 --> 00:34:31,782
Trebat će mi snage da preživim, zar ne?
363
00:34:33,613 --> 00:34:36,323
Preživjet ću
i vratiti se u izvorni svijet.
364
00:34:37,742 --> 00:34:40,622
Hej, prestanite puštati tu glupu glazbu!
365
00:34:52,256 --> 00:34:54,756
To su militanti s Plaže.
366
00:34:55,343 --> 00:34:57,893
Ako želiš ovdje mirno živjeti,
367
00:34:57,970 --> 00:34:59,560
nemoj se petljati s njima.
368
00:35:03,392 --> 00:35:05,982
Vođa, Aguni, bio je u vojsci
369
00:35:06,062 --> 00:35:09,072
i zadužen je za oružje na Plaži.
370
00:35:10,483 --> 00:35:12,943
Na Plaži su trenutno na vlasti
371
00:35:13,027 --> 00:35:16,357
broj jedan, Hatter, njegovi sljedbenici
372
00:35:17,156 --> 00:35:19,446
i borci koje vodi Aguni.
373
00:35:21,035 --> 00:35:24,035
Jedva uspijevamo održati red i mir,
374
00:35:24,122 --> 00:35:27,832
ali svakog trenutka
može doći do sukoba među njima.
375
00:35:37,969 --> 00:35:39,429
Gdje ti je prijatelj?
376
00:35:46,394 --> 00:35:48,154
Aha. Umro je.
377
00:35:49,272 --> 00:35:53,362
Šteta. Samo je sitna riba preživjela.
378
00:35:54,569 --> 00:35:56,109
Vi se poznajete?
379
00:36:01,242 --> 00:36:04,622
Ti, dovedi mi curu.
380
00:36:05,204 --> 00:36:06,084
U redu.
381
00:36:07,790 --> 00:36:10,000
-Hej!
-Stani, ne miješaj se!
382
00:36:10,918 --> 00:36:13,548
Šef je rekao da se želi poigrati s tobom.
383
00:36:15,590 --> 00:36:16,800
Dođi.
384
00:36:17,383 --> 00:36:18,593
Prestani.
385
00:36:20,178 --> 00:36:22,558
Što ćemo s njim?
386
00:36:23,556 --> 00:36:26,266
Slomi mu noge,
pa će umrijeti u sljedećoj igri.
387
00:36:27,226 --> 00:36:28,516
U redu. Dečki!
388
00:36:29,103 --> 00:36:32,693
Dovedite mu curu. Ti dođi sa mnom.
389
00:36:34,150 --> 00:36:35,360
Ustani.
390
00:36:45,286 --> 00:36:46,656
Je li ovo tučnjava?
391
00:36:52,376 --> 00:36:55,376
Odbij, Hatter. Ovo te se ne tiče.
392
00:36:57,048 --> 00:36:59,088
Ne mogu.
393
00:36:59,926 --> 00:37:03,756
Kao broj jedan
dužan sam održavati red na plaži.
394
00:37:06,474 --> 00:37:13,314
Aguni,
možeš li radi mene pustiti pridošlice?
395
00:37:21,197 --> 00:37:22,447
Niragi?
396
00:37:24,784 --> 00:37:27,914
Samo mi šef može naređivati.
397
00:37:36,963 --> 00:37:39,553
Onda ću pitati tvog šefa.
398
00:37:43,427 --> 00:37:46,007
Tko je tvoj šef,
399
00:37:46,514 --> 00:37:47,774
Aguni?
400
00:38:03,614 --> 00:38:05,204
Ti, zar ne?
401
00:38:13,416 --> 00:38:15,206
Idi se oprati.
402
00:38:16,002 --> 00:38:18,632
Svi članovi vodstva u sobu za sastanke!
403
00:38:25,428 --> 00:38:27,848
Arisu, i ti.
404
00:38:29,807 --> 00:38:32,267
Ann mi je rekla da si perspektivan.
405
00:38:33,769 --> 00:38:34,649
Dođi sa mnom.
406
00:38:42,820 --> 00:38:43,820
Vratit ću se.
407
00:38:58,127 --> 00:39:01,547
Što misliš o njemu?
408
00:39:03,674 --> 00:39:04,974
Sviđa mi se.
409
00:39:06,594 --> 00:39:09,354
-Nedostaje ih četiri.
-Sastanak počinje!
410
00:39:09,430 --> 00:39:11,520
Ako nemate posla ovdje, odlazite.
411
00:39:33,287 --> 00:39:34,327
To si ti.
412
00:39:35,706 --> 00:39:37,036
Dvojka pik.
413
00:39:37,708 --> 00:39:41,128
Šestica pik. Četvorka karo.
414
00:39:41,712 --> 00:39:43,802
Dvojka tref. Skupili smo sve četiri.
415
00:39:45,091 --> 00:39:49,351
Još nismo našli dvorske karte.
416
00:39:50,429 --> 00:39:53,889
Ako dvorske karte ne postoje,
ostaje nam samo desetka herc.
417
00:39:55,267 --> 00:39:56,637
Desetka herc.
418
00:39:57,645 --> 00:40:00,145
Još se nije pojavila ni u jednoj igri.
419
00:40:05,486 --> 00:40:07,486
Ne možemo završiti dok se ne pojavi.
420
00:40:08,072 --> 00:40:10,452
Možda će se pojaviti
pod određenim uvjetom.
421
00:40:11,575 --> 00:40:12,985
Recimo, izvan Tokija.
422
00:40:13,661 --> 00:40:16,541
Još nijedna arena nije bila izvan Tokija.
423
00:40:16,622 --> 00:40:20,582
-Ali tako daleko još nismo istraživali.
-Strategija ostaje ista.
424
00:40:22,670 --> 00:40:25,420
I dalje ćemo istraživati arene u gradu.
425
00:40:26,006 --> 00:40:29,886
Pobrinite se da imate dane na vizi
i tražite desetku herc.
426
00:40:31,595 --> 00:40:34,305
Uskoro ću morati obnoviti vizu.
427
00:40:41,897 --> 00:40:46,357
Sigurno postoji način da se dobiju dani.
428
00:40:47,361 --> 00:40:48,241
Tako znači?
429
00:40:50,489 --> 00:40:55,699
U igrama srca
igraš se tuđim srcima i osjećajima.
430
00:40:57,329 --> 00:41:02,589
Ako se ostali u igri ne boje umrijeti,
sigurno ćeš pobijediti.
431
00:41:05,254 --> 00:41:08,474
Tako je bilo u igri sedmice herc
koju je Arisu riješio.
432
00:41:09,049 --> 00:41:10,719
To se dogodilo, zar ne?
433
00:41:11,510 --> 00:41:14,760
U toj igri ne trebaš ni razmišljati!
434
00:41:16,599 --> 00:41:18,929
Budući da si završio igru srca,
435
00:41:19,435 --> 00:41:21,225
imaš li savjet za nas, Arisu?
436
00:41:26,484 --> 00:41:29,704
Ali, bi li se igra srca pojavila
baš kad nam treba?
437
00:41:30,196 --> 00:41:35,116
Usto, ne znamo koje je vrste igra
do završetka prijave.
438
00:41:35,201 --> 00:41:38,701
Ali možemo to zaključiti pomoću
teorije vjerojatnosti.
439
00:41:40,372 --> 00:41:43,382
Ne želim takav pretenciozan
način zaključivanja.
440
00:41:44,793 --> 00:41:46,883
Igrat ću sljedeću igru.
441
00:41:47,421 --> 00:41:49,841
Bilo da je herc ili pik.
442
00:41:49,924 --> 00:41:52,554
Dosad sam završio sve igre, pa ću i ovu!
443
00:41:53,594 --> 00:41:56,224
Igrat ću dok se ne pojavi desetka herc!
444
00:41:57,139 --> 00:42:00,519
Uskoro ćemo skupiti sve karte
i napustiti ovu zemlju!
445
00:42:02,811 --> 00:42:06,651
Članovi vodstva,
računam na vas da nadgledate situaciju.
446
00:42:09,735 --> 00:42:11,105
Sastanak je završen!
447
00:42:58,033 --> 00:43:00,203
I ti bi trebao piti, Arisu.
448
00:43:05,374 --> 00:43:09,634
Volim uživati prije igre.
449
00:43:18,387 --> 00:43:20,967
Nije otrovano!
450
00:43:30,065 --> 00:43:34,445
Kao da mi ne vjeruješ.
451
00:43:39,074 --> 00:43:42,754
Oprezan si, sviđa mi se to.
452
00:43:44,246 --> 00:43:46,416
Čime si se bavio u pravom svijetu?
453
00:43:49,043 --> 00:43:52,593
-Ničime.
-Nemaš ni iskustva ni obrazovanja?
454
00:43:55,007 --> 00:43:59,717
Ja sam vodio klub u okrugu Kabukicho.
455
00:44:00,846 --> 00:44:03,926
Zove se „Plaža“. Jesi li čuo za njega?
456
00:44:07,519 --> 00:44:09,559
Znaš, bio je jako poznat.
457
00:44:09,647 --> 00:44:14,857
Plaža, plaža, nema pijeska
Ali prava je utopija
458
00:44:18,530 --> 00:44:21,370
Reklamirao se u Tokiju
kroz zvučnike na autima.
459
00:44:22,660 --> 00:44:24,040
Ja sam samo igrao igre.
460
00:44:34,421 --> 00:44:35,551
Znaš što?
461
00:44:38,550 --> 00:44:41,100
Htio sam biti najbolji u Kabukichou.
462
00:44:43,138 --> 00:44:45,348
Jako sam naporno radio.
463
00:44:54,400 --> 00:44:56,820
Podređeni su mi se divili,
464
00:44:58,404 --> 00:45:01,034
i rekao sam da ću učiniti sve
da postanem vođa!
465
00:45:08,372 --> 00:45:09,752
Kad si domaćin,
466
00:45:12,042 --> 00:45:14,922
ne smiješ dopustiti
da te klijenti gledaju svisoka,
467
00:45:16,463 --> 00:45:18,633
koliko god morao popiti.
468
00:45:20,843 --> 00:45:25,393
Ne smijemo izgubiti ponos.
469
00:45:27,725 --> 00:45:30,635
Svojim podređenima sam usadio
taj mentalitet.
470
00:45:35,315 --> 00:45:36,355
Međutim,
471
00:45:41,155 --> 00:45:43,615
to ga je dovelo do ruba.
472
00:45:48,245 --> 00:45:49,405
U spavaonici
473
00:45:53,459 --> 00:45:54,959
se objesio.
474
00:45:59,673 --> 00:46:00,973
Svi.
475
00:46:04,553 --> 00:46:06,603
Napustili su me.
476
00:46:11,727 --> 00:46:12,937
Ja…
477
00:46:16,774 --> 00:46:19,404
Htio sam vladati s njima.
478
00:46:26,909 --> 00:46:28,619
Kad malo razmislim o tome,
479
00:46:31,246 --> 00:46:33,666
njegova smrt bila je nužno zlo.
480
00:46:37,085 --> 00:46:39,625
Kako bih ja mogao sazreti.
481
00:46:42,007 --> 00:46:43,377
Sazreti?
482
00:46:47,387 --> 00:46:49,597
Na ovoj novoj Plaži,
483
00:46:50,516 --> 00:46:55,936
svi igrači meni će posvetiti
svoja tijela i živote!
484
00:46:58,816 --> 00:47:01,686
A ja ću biti heroj.
485
00:47:04,488 --> 00:47:07,658
Jedini heroj
486
00:47:07,741 --> 00:47:09,991
koji će napustiti ovu zemlju!
487
00:47:14,081 --> 00:47:16,171
To sam ja, Hatter.
488
00:47:32,683 --> 00:47:34,433
Da se postane heroj,
489
00:47:35,769 --> 00:47:37,689
moraju se dogoditi tragedije.
490
00:47:46,822 --> 00:47:48,532
Za drugu Plažu.
491
00:48:55,724 --> 00:48:57,684
PREMA ROMANU HAROA ASA
ALICE IN BORDERLAND
492
00:50:44,583 --> 00:50:46,593
Prijevod titlova: Nora Antonini