1 00:00:48,089 --> 00:00:49,259 ‪ขอบคุณสำหรับอาหาร 2 00:01:12,113 --> 00:01:13,743 ‪คนเมื่อคราวก่อนนี่ 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,474 ‪ยังอยากมีชีวิตไหม 4 00:01:51,820 --> 00:01:52,820 ‪ฉันก็… 5 00:01:54,823 --> 00:01:55,913 ‪จะตายด้วย 6 00:01:58,827 --> 00:01:59,867 ‪เหรอ 7 00:02:01,621 --> 00:02:02,621 ‪เข้าใจแล้ว 8 00:02:37,824 --> 00:02:38,914 ‪กินล่ะนะคะ 9 00:03:12,942 --> 00:03:14,782 ‪("วอลเดน" โดยเฮนรี เดวิด ทอโร) 10 00:03:53,858 --> 00:03:57,108 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 11 00:04:31,521 --> 00:04:34,071 {\an8}‪(สร้างจากนิยายภาพเรื่อง ‪"อลิสในแดนมรณะ" โดย ฮาโระ อาโสะ) 12 00:05:01,217 --> 00:05:02,887 ‪สวยจังเลยเนอะ 13 00:05:05,054 --> 00:05:05,894 ‪อือ 14 00:05:08,725 --> 00:05:10,015 ‪นี่พ่อคะ 15 00:05:12,770 --> 00:05:14,560 ‪ถ้าหากว่าพระเจ้ามีจริงล่ะก็ 16 00:05:15,773 --> 00:05:17,153 ‪พ่ออยากขออะไรเหรอ 17 00:05:27,744 --> 00:05:30,584 ‪ขอให้โลกนี้ ‪มีภูเขาเพิ่มอีกเยอะๆ ด้วยครับ 18 00:05:30,663 --> 00:05:33,043 ‪ภูเขาที่ไม่เคยมีใครเคยปีนมาก่อน 19 00:05:33,124 --> 00:05:34,044 ‪ขอร้องล่ะครับ 20 00:05:38,087 --> 00:05:39,127 ‪พิลึกคน 21 00:05:41,424 --> 00:05:45,514 ‪แต่ไอ้ภูเขาแบบนั้น ‪ก็คงไม่มีที่ไหนบนโลกนี้แล้วมั้ง 22 00:05:47,305 --> 00:05:48,135 ‪ยูสุฮะล่ะ 23 00:05:53,978 --> 00:05:56,478 ‪ขอให้เป็นแบบนี้ไปตลอดด้วยเถอะค่ะ 24 00:06:03,529 --> 00:06:04,779 ‪ภูเขาน่ะ 25 00:06:05,948 --> 00:06:07,158 ‪เป็นเพียงที่เดียว 26 00:06:09,243 --> 00:06:12,163 ‪ที่ทำให้หนูสามารถ ‪เป็นตัวของตัวเองได้ 27 00:06:14,332 --> 00:06:20,132 ‪แล้วพ่อเองก็เป็นคนเพียงคนเดียว ‪ที่ยอมรับในตัวตนที่หนูเป็นเช่นกัน 28 00:06:25,468 --> 00:06:27,758 ‪อยากให้เป็นแบบนี้ตลอดไปจัง 29 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 ‪พิลึกคน 30 00:06:49,575 --> 00:06:50,735 ‪นั่นลูกสาวเขานี่ 31 00:06:50,827 --> 00:06:53,497 ‪- คุณอุซางิใช่ไหมครับ ‪- รบกวนหน่อยนะครับ 32 00:06:53,579 --> 00:06:55,829 ‪ช่วยเล่าเรื่องที่เกิดกับคุณพ่อหน่อย ‪ได้ไหมคะ 33 00:06:55,915 --> 00:06:57,745 ‪การปีนเดี่ยวเส้นทางตะวันตกเฉียงใต้ 34 00:06:57,834 --> 00:06:59,754 ‪ของเขาเอเวอเรสต์ ‪เป็นการจัดฉากเหรอครับ 35 00:06:59,836 --> 00:07:03,876 ‪- ตอบคำถามด้วยครับ ‪- พ่อคุณว่ายังไงบ้างคะ 36 00:07:03,965 --> 00:07:06,125 ‪- คุณอุซางิคะ ‪- คุณอุซางิครับ 37 00:07:08,010 --> 00:07:08,890 ‪มาแล้วเหรอ 38 00:07:12,348 --> 00:07:13,268 ‪พ่อคะ 39 00:07:14,684 --> 00:07:18,404 ‪ไม่ต้องห่วงหรอกน่า ‪พ่อไม่รู้นะว่าใครกุข่าว 40 00:07:19,897 --> 00:07:21,567 ‪แต่พ่อของลูกไม่โกหกหรอก 41 00:07:29,323 --> 00:07:30,743 ‪จะไปไหนน่ะ 42 00:07:31,742 --> 00:07:32,832 ‪ขึ้นเขาน่ะ 43 00:07:48,217 --> 00:07:49,337 ‪คุณพ่อคะ 44 00:07:53,639 --> 00:07:54,679 ‪ภูเขาน่ะ 45 00:07:55,850 --> 00:07:58,190 ‪เป็นที่ที่ยอมรับตัวตนของพ่อ 46 00:08:11,240 --> 00:08:14,740 ‪- คุณอุซางิคะ ‪- คุณอุซางิ ชิเงโนริใช่ไหม 47 00:08:23,586 --> 00:08:27,086 ‪(หรือว่าจัดฉาก) 48 00:08:27,173 --> 00:08:30,093 ‪(ปีนเขาคนเดียวโดยไร้ออกซิเจน ‪ส่อแววลวงโลก) 49 00:08:30,176 --> 00:08:32,596 ‪(ใช้ออกซิเจนสำรอง) 50 00:08:32,678 --> 00:08:35,598 ‪(เป็นความท้าทาย ‪ที่เป็นไปไม่ได้เลยตั้งแต่แรก) 51 00:08:35,681 --> 00:08:38,981 ‪(หรืออุซางิเป็นคนจัดฉากทุกอย่าง) 52 00:08:39,060 --> 00:08:42,100 ‪(จัดทีม 550 คน ‪ค้นหานักปีนเขาที่สูญหายไป) 53 00:08:42,188 --> 00:08:48,858 ‪(ไม่พบร่องรอยเบาะแสใดๆ ‪ในการตามตัวเขาเลย) 54 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 {\an8}‪(นักปีนเขาชื่อดังระดับโลกหายสาบสูญ) 55 00:08:51,489 --> 00:08:55,119 {\an8}‪(หรือว่าอุซางิ ชิเงโนริฆ่าตัวตาย ‪หลังข่าวลือเรื่องการจัดฉากปีนเขา) 56 00:08:55,201 --> 00:08:58,831 ‪(ฆ่าตัวตาย) 57 00:10:01,726 --> 00:10:03,726 ‪กินล่ะนะคะ 58 00:10:17,408 --> 00:10:18,778 ‪ทำไมถึงช่วยฉันไว้ 59 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 ‪ก็ร่างกายนายมันบอกว่าอยากอยู่ต่อนี่ 60 00:10:36,177 --> 00:10:37,347 ‪ร่างกายฉัน… 61 00:10:41,390 --> 00:10:43,060 ‪บอกว่าอยากอยู่ต่อเหรอ 62 00:10:49,732 --> 00:10:52,232 ‪ทั้งที่อยู่ต่อไปก็ไม่มีประโยชน์แท้ๆ 63 00:10:57,615 --> 00:10:59,025 ‪ทุกคนตายหมดแล้ว 64 00:11:02,578 --> 00:11:04,788 ‪เพราะว่ามีแค่ฉันคนเดียวที่รอดมาได้ 65 00:11:08,292 --> 00:11:11,132 ‪ทุกคนต้องมาตายเพราะว่าฉันรอดชีวิต 66 00:11:15,633 --> 00:11:18,263 ‪ฉันเป็นคนฆ่าทุกคนกับมือ 67 00:11:21,138 --> 00:11:23,518 ‪ฉันเป็นคนฆ่าเจ้าพวกนั้นเอง 68 00:11:26,477 --> 00:11:28,307 ‪ไอ้คนอย่างฉัน… 69 00:11:29,605 --> 00:11:32,015 ‪มันไม่สมควรจะมีชีวิตอยู่ 70 00:11:35,111 --> 00:11:36,531 ‪ฉันอยากตาย 71 00:11:38,656 --> 00:11:39,866 ‪อยากตาย 72 00:11:41,409 --> 00:11:42,829 ‪อยากตายโว้ย 73 00:11:45,037 --> 00:11:47,287 ‪ตายๆ ตามทุกคนไปซะ 74 00:11:49,041 --> 00:11:53,501 ‪จะได้คุกเข่าต่อหน้า ‪แล้วก็อ้อนวอนขอโทษพวกนั้น 75 00:11:54,714 --> 00:11:58,094 ‪ต้องรีบไปขอโทษเจ้าพวกนั้นเดี๋ยวนี้ 76 00:12:08,519 --> 00:12:09,649 ‪ทั้งอย่างนั้น 77 00:12:12,523 --> 00:12:13,693 ‪แล้วทำไม… 78 00:12:20,698 --> 00:12:21,698 ‪ทำไมท้องฉัน… 79 00:12:25,453 --> 00:12:26,793 ‪ถึงยังหิวอยู่อีก 80 00:12:33,461 --> 00:12:37,971 ‪ฉันก็เหมือนกัน ‪เคยคิดอยากจะตายไปซะให้พ้น 81 00:12:43,262 --> 00:12:44,562 ‪แต่ก็เหมือนนาย 82 00:12:47,391 --> 00:12:48,981 ‪ไม่ว่าจะลงไปนอนเท่าไร 83 00:12:50,936 --> 00:12:52,936 ‪ท้องก็ร้องอยู่ร่ำไป 84 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 ‪ยังไงก็ต้องตายอยู่ดี 85 00:13:04,992 --> 00:13:07,792 ‪ฉันอาจจะตายในเกมพรุ่งนี้ก็ได้ 86 00:13:08,454 --> 00:13:10,164 ‪หรือไม่ก็ตอนวีซ่าหมดอายุ 87 00:13:17,505 --> 00:13:19,295 ‪ไหนๆ ก็ทำมาให้แล้ว 88 00:13:21,175 --> 00:13:22,965 ‪กินก่อนแล้วค่อยตายก็แล้วกัน 89 00:14:50,556 --> 00:14:51,556 ‪เตรียมตัวเร็ว 90 00:14:56,228 --> 00:14:57,898 ‪จะเล่นเกมไม่ใช่เหรอ 91 00:15:03,527 --> 00:15:05,817 ‪หรือคิดจะตายเพราะวีซ่าหมด 92 00:15:18,500 --> 00:15:20,340 ‪ทำไมตอนนั้นถึงตะโกนบอกล่ะ 93 00:15:27,343 --> 00:15:28,643 ‪ตอนวิ่งไล่จับ 94 00:15:32,181 --> 00:15:35,231 ‪ที่นายยอมเสี่ยงชีวิตเพื่อช่วยทุกคน 95 00:15:35,935 --> 00:15:36,805 ‪- ทุกคน ‪- เฮ้ย 96 00:15:36,894 --> 00:15:39,774 ‪ตอนนี้ยักษ์ ‪มันอยู่ตรงกลางของชั้นสอง 97 00:15:39,855 --> 00:15:42,015 ‪ให้ทุกคนคอยบอกตำแหน่งของยักษ์ 98 00:15:42,107 --> 00:15:44,027 ‪แล้วตามหาเซฟโซนด้วยกันเถอะ 99 00:15:49,281 --> 00:15:50,951 ‪เพราะว่าฉันไม่อยากตาย 100 00:15:57,206 --> 00:15:59,706 ‪แล้วก็ไม่อยากให้ใครตายด้วย 101 00:16:04,254 --> 00:16:05,674 ‪ฉันก็เหมือนกับนาย 102 00:16:07,424 --> 00:16:09,264 ‪ก็เลยไม่อยากให้นายตายไง 103 00:16:12,930 --> 00:16:16,480 ‪ถ้านายไม่ตะโกนบอกตอนนั้น ‪ฉันคงตายไปแล้ว 104 00:16:27,486 --> 00:16:28,816 ‪ให้ฉันได้ตอบแทนเถอะ 105 00:17:06,775 --> 00:17:08,895 {\an8}‪(พื้นที่เล่นเกม เชิญทางนี้) 106 00:17:08,986 --> 00:17:10,236 ‪(พื้นที่เล่นเกม เชิญทางนี้) 107 00:17:10,320 --> 00:17:13,910 ‪(พื้นที่เล่นเกม ตรงไปข้างหน้า) 108 00:17:13,991 --> 00:17:16,331 ‪(พื้นที่เล่นเกม เชิญทางนี้) 109 00:18:53,841 --> 00:18:55,381 ‪(คนละหนึ่งเครื่อง) 110 00:19:06,270 --> 00:19:09,060 {\an8}‪(กำลังจดจำใบหน้า กรุณารอสักครู่) 111 00:19:10,524 --> 00:19:12,074 ‪ดูแล้วคงไม่ใช่มือใหม่ 112 00:19:14,695 --> 00:19:15,855 ‪แล้วทางพวกนายล่ะ 113 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 ‪พวกเราสามคนเคลียร์ไปสี่เกมแล้ว 114 00:19:20,117 --> 00:19:22,117 ‪บังเอิญมาเจอกันในเกมแรก 115 00:19:22,202 --> 00:19:23,832 ‪แล้วก็จับกลุ่มกัน 116 00:19:24,788 --> 00:19:28,418 ‪เพราะการจะเคลียร์เกม ‪พรรคพวกคือสิ่งสำคัญ 117 00:19:31,211 --> 00:19:33,131 ‪ขานายน่ะ เจ็บเหรอ 118 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 ‪อ้อ คิดว่าแค่เคล็ดน่ะ 119 00:19:40,262 --> 00:19:41,432 ‪เพราะเกมเหรอ 120 00:19:44,016 --> 00:19:45,596 ‪ก็ใช่ 121 00:19:50,731 --> 00:19:52,321 ‪นี่ กำลังจะเริ่มแล้วล่ะ 122 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 ‪ปิดรับลงทะเบียนแล้ว 123 00:19:55,319 --> 00:19:57,359 ‪เกมจะเริ่ม ณ บัดนี้ 124 00:19:58,197 --> 00:20:00,737 ‪ระดับความยาก สี่ดอกจิก 125 00:20:00,824 --> 00:20:04,374 ‪เกม "ดิสแทนซ์" 126 00:20:04,453 --> 00:20:06,873 ‪"ดิสแทนซ์" เหรอ 127 00:20:06,955 --> 00:20:12,785 ‪กติกา ให้อดทนกับการทดสอบ ‪และไปถึงเส้นชัยภายในเวลาที่กำหนด 128 00:20:13,670 --> 00:20:17,420 ‪เงื่อนไขการเคลียร์ ‪ไปถึงเส้นชัยอย่างปลอดภัย 129 00:20:18,008 --> 00:20:18,968 ‪อะไรกันเนี่ย 130 00:20:19,593 --> 00:20:21,353 ‪เกมสตาร์ท 131 00:20:22,012 --> 00:20:24,512 {\an8}‪เหลือเวลาอีก 120 นาที 132 00:20:24,598 --> 00:20:26,058 {\an8}‪(เวลา ระยะห่าง) 133 00:20:27,935 --> 00:20:29,225 ‪มันจะให้เราวิ่งหรือไง 134 00:20:30,896 --> 00:20:32,306 ‪เซซัน คิดว่าไง 135 00:20:35,317 --> 00:20:36,277 {\an8}‪"ดิสแทนซ์" 136 00:20:37,736 --> 00:20:38,816 ‪ระยะห่าง 137 00:20:41,740 --> 00:20:44,200 ‪หรือว่าเราต้องวิ่งบนทางด่วน 138 00:20:46,578 --> 00:20:48,248 ‪วิ่งเนี่ยนะ โอ๊ย 139 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 ‪ทาคุมะ ไม่เป็นไรนะ 140 00:20:52,084 --> 00:20:53,094 ‪นั่งตรงนั้นแหละ 141 00:20:53,961 --> 00:20:56,801 ‪รถบัสนี่ใช้คาบูเรเตอร์ ‪จากต้นยุค 1970 142 00:21:00,342 --> 00:21:02,802 ‪ขอแค่สตาร์ทเครื่องยนต์ได้ 143 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 ‪บ้าเอ๊ย น้ำมันหมด 144 00:21:11,270 --> 00:21:13,190 ‪มีแต่ต้องวิ่งจริงๆ สินะ 145 00:21:19,611 --> 00:21:20,741 ‪ทิ้งฉันไว้นี่แหละ 146 00:21:28,453 --> 00:21:30,253 ‪- ทาคุมะ ‪- ไม่ใช่อย่างนั้น 147 00:21:31,456 --> 00:21:34,496 ‪ฉันไม่ได้จะเสียสละตัวเอง ‪แล้วตายมันที่นี่หรอก 148 00:21:36,962 --> 00:21:39,012 ‪ไว้ฉันจะหาทางรอดให้ได้เอง 149 00:21:40,632 --> 00:21:41,932 ‪พวกนายไปเถอะ 150 00:21:46,346 --> 00:21:48,966 ‪- จะไปทำอย่างนั้นได้ไงเล่า ‪- ยามาเนะ 151 00:21:50,976 --> 00:21:53,226 ‪นายจะไม่ไปเคลียร์เกมไม่ได้นะ 152 00:21:54,229 --> 00:21:56,359 ‪อยากเจอเมียอีกไม่ใช่เหรอ 153 00:21:57,399 --> 00:21:59,399 ‪เมียนายเพิ่งจะตั้งท้องอยู่ด้วยนี่ 154 00:22:01,695 --> 00:22:04,315 ‪ถ้านายตาย ‪แล้วครอบครัวนายจะเป็นยังไงล่ะ 155 00:22:11,288 --> 00:22:14,708 ‪ไม่ต้องสนใจฉันหรอกน่า ‪ฉันจะหาทางอื่นเอง 156 00:22:23,467 --> 00:22:24,547 ‪ยามาเนะ 157 00:22:26,595 --> 00:22:27,675 ‪ไปเถอะ 158 00:22:32,893 --> 00:22:33,943 ‪รีบไปเถอะน่า 159 00:22:35,896 --> 00:22:36,766 ‪นะ 160 00:22:37,689 --> 00:22:38,859 ‪ฉันสนุกมากเลยล่ะ 161 00:22:48,658 --> 00:22:49,788 ‪ไปกันเถอะ 162 00:22:58,543 --> 00:22:59,673 ‪ไปเถอะ 163 00:23:10,263 --> 00:23:11,893 ‪เป็นทางเลือกที่ถูกแล้วล่ะ 164 00:23:22,401 --> 00:23:25,111 ‪เหลือเวลาอีก 110 นาที 165 00:23:27,823 --> 00:23:30,833 ‪(เวลา) 166 00:23:50,887 --> 00:23:52,057 ‪อะริสุ 167 00:23:52,139 --> 00:23:53,309 ‪มีชีวิตต่อไปนะ 168 00:23:53,890 --> 00:23:55,140 ‪ขอบใจมากนะ 169 00:24:23,462 --> 00:24:25,092 ‪ระยะห่าง 1,000 170 00:24:35,932 --> 00:24:37,812 ‪เหลือเวลาอีก 90 นาที 171 00:24:39,227 --> 00:24:43,397 ‪มันบอกให้เราหาเส้นชัย ‪แล้วต้องวิ่งไปอีกไกลแค่ไหนกันล่ะ 172 00:24:56,620 --> 00:24:58,500 ‪ระยะห่าง 5,000 173 00:25:05,378 --> 00:25:06,298 ‪นี่ 174 00:25:07,172 --> 00:25:08,422 ‪ไอ้นั่นอะไรน่ะ 175 00:25:14,971 --> 00:25:16,891 ‪(จุดพักดื่มน้ำ) 176 00:25:22,145 --> 00:25:23,555 ‪รอดตายไปที 177 00:25:31,530 --> 00:25:32,530 ‪เดี๋ยว 178 00:25:32,614 --> 00:25:34,454 ‪มันดื่มได้แน่เหรอ 179 00:25:37,619 --> 00:25:39,199 ‪ไม่ใช่ว่ากำลังทดสอบเราอยู่หรือไง 180 00:25:42,582 --> 00:25:43,832 ‪จะเป็นงั้นได้ไงเล่า 181 00:25:52,384 --> 00:25:53,594 ‪ดื่มเจ้านี่แทน 182 00:25:54,761 --> 00:25:56,051 ‪ขอบใจนะ 183 00:26:07,816 --> 00:26:08,976 ‪รอดไปที 184 00:26:17,492 --> 00:26:18,742 ‪จะดีเหรอ 185 00:26:19,619 --> 00:26:20,619 ‪อือ 186 00:26:39,806 --> 00:26:41,766 ‪ระยะห่าง 6,000 187 00:26:43,768 --> 00:26:46,808 ‪รู้สึกมันมืดๆ ยังไงก็ไม่รู้ 188 00:26:53,570 --> 00:26:57,950 ‪โหดแฮะ เหมือนเกมโพดำ ‪มากกว่าเกมดอกจิกอีกนะเนี่ย 189 00:27:01,328 --> 00:27:02,748 ‪มีอะไรอยู่ด้วย 190 00:27:11,046 --> 00:27:12,256 ‪ไม่เห็นมีอะไรเลย 191 00:27:12,839 --> 00:27:14,719 ‪ไม่นะ มีจริงๆ 192 00:27:33,443 --> 00:27:34,533 ‪อะริสุ 193 00:28:58,069 --> 00:28:58,949 ‪บ้าเอ๊ย 194 00:29:14,711 --> 00:29:16,001 ‪หนีเร็ว 195 00:29:25,054 --> 00:29:28,774 ‪ซวยแล้วไง ซวยโคตรๆ ซวยแล้วโว้ย 196 00:29:36,733 --> 00:29:37,983 ‪ไปซะ 197 00:29:39,235 --> 00:29:41,525 ‪ไปเร็วๆ สิ 198 00:29:42,155 --> 00:29:43,275 ‪เซซัน 199 00:29:43,364 --> 00:29:45,624 ‪- ไปเร็ว ‪- ไปสิ 200 00:29:46,075 --> 00:29:47,405 ‪เซซัน 201 00:29:48,661 --> 00:29:51,081 ‪เซซันๆ 202 00:29:55,752 --> 00:29:58,552 ‪- ฉันวิ่งไม่ไหวแล้ว ‪- สู้อีกหน่อย 203 00:30:02,300 --> 00:30:03,220 ‪ฉันตัวคนเดียว… 204 00:30:06,805 --> 00:30:07,675 ‪อีกแล้วสิ 205 00:30:14,020 --> 00:30:17,980 ‪ฉันเพิ่งอยู่กับพวกนั้น ‪ได้แค่อาทิตย์เดียวเอง 206 00:30:21,361 --> 00:30:22,741 ‪แต่ที่ผ่านมาฉัน… 207 00:30:24,405 --> 00:30:26,235 ‪รู้สึกเหมือนเป็นเพื่อนกันมานานมาก 208 00:30:34,666 --> 00:30:38,626 ‪นายต้องรอด ‪แล้วไปเล่าเรื่องพวกนั้นให้ภรรยาฟัง 209 00:30:49,305 --> 00:30:50,425 ‪นั่นสินะ 210 00:31:04,654 --> 00:31:06,744 ‪ระยะห่าง 8,000 211 00:31:21,963 --> 00:31:22,883 ‪มีอะไรเหรอ 212 00:31:24,048 --> 00:31:25,048 ‪มอเตอร์ไซค์นี่… 213 00:31:27,719 --> 00:31:29,349 ‪รอยัลเอนฟิลด์ 214 00:31:31,472 --> 00:31:32,562 ‪รู้ดีนี่นา 215 00:31:34,392 --> 00:31:36,602 ‪เป็นรุ่นหายากที่ใช้เครื่องยนต์ดีเซล 216 00:31:40,356 --> 00:31:43,146 ‪แต่ไอ้แบบนี้ดันใช้ได้ซะงั้น 217 00:31:43,234 --> 00:31:46,404 ‪ไอ้ที่ไม่ได้ฝัง ‪ไอซีชิปไว้ข้างในเนี่ย 218 00:31:48,656 --> 00:31:49,656 ‪อย่างนี้นี่เอง 219 00:31:50,450 --> 00:31:51,910 ‪วงจรไฟฟ้าไง 220 00:31:52,952 --> 00:31:55,872 ‪ของที่มีวงจรไฟฟ้า ‪รอบบริเวณนี้ทั้งหมดพังหมดเลย 221 00:31:56,915 --> 00:31:57,745 ‪แล้วยังไง 222 00:31:57,832 --> 00:32:01,002 ‪ในทางกลับกัน ‪อุปกรณ์ที่เป็นแอนะล็อกจะยังทำงานได้ 223 00:32:01,085 --> 00:32:03,335 ‪แปลว่าทั้งมอเตอร์ไซค์ ‪หรือรถเก่าๆ ก็อาจใช้ได้ 224 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 ‪ไม่ว่าจะมอเตอร์ไซค์คันนี้ ‪หรือรถบัสตรงจุดสตาร์ทด้วย 225 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 ‪แต่ว่าไม่มีแบตเตอรี่ 226 00:32:14,682 --> 00:32:18,022 ‪นายบอกว่าเจ้านี่เป็นรุ่นหายาก ‪ที่ใช้เครื่องยนต์ดีเซลใช่มั้ย 227 00:32:18,102 --> 00:32:19,152 ‪อือ 228 00:32:19,228 --> 00:32:21,608 ‪เท่ากับมันใช้น้ำมันดีเซล ‪แทนแก๊สโซลีน 229 00:32:22,190 --> 00:32:23,730 ‪แล้วรถบัสนั่นก็เหมือนกัน 230 00:32:25,818 --> 00:32:29,568 ‪เอ๊ะ หรือว่าเราต้อง ‪เข็นเจ้านี่กลับไปที่จุดสตาร์ทเหรอ 231 00:32:30,156 --> 00:32:33,326 ‪ถ้าเราเอาน้ำมันกลับไปได้ ‪เราก็กลับไปช่วยหมอนั่นได้ 232 00:32:33,952 --> 00:32:37,002 ‪- นี่นายจะไปช่วยทาคุมะงั้นเหรอ ‪- แต่ถ้าทำอย่างนั้น 233 00:32:37,997 --> 00:32:40,377 ‪- ก็จะเคลียร์เกมไม่ได้นะ ‪- ยังพอมีเวลา 234 00:32:40,458 --> 00:32:42,378 ‪ตอนเรามาเพิ่งผ่านไปครึ่งเดียวเอง 235 00:32:42,460 --> 00:32:44,710 ‪อุซางิไปเส้นชัยกับเขาก่อนเลย 236 00:32:44,796 --> 00:32:48,166 ‪เดี๋ยวฉันตามไปเอง ‪ถ้ารถบัสใช้ได้ก็แป๊บเดียว 237 00:32:48,883 --> 00:32:51,183 ‪การรอดมาได้ด้วยการทิ้งให้ใครตายน่ะ 238 00:32:52,011 --> 00:32:53,181 ‪ฉันไม่เอาแล้วล่ะ 239 00:33:14,659 --> 00:33:16,949 ‪ระยะห่าง 7,000 240 00:33:23,459 --> 00:33:25,419 ‪ระยะห่าง 10,000 241 00:33:41,227 --> 00:33:43,437 ‪ระยะห่าง 12,000 242 00:33:49,861 --> 00:33:52,031 ‪ระยะห่าง 4,000 243 00:34:05,001 --> 00:34:06,001 ‪เอ๊ะ 244 00:34:08,546 --> 00:34:09,506 ‪เส้นชัยเหรอ 245 00:34:12,675 --> 00:34:15,215 ‪แล้วเราต้องรอหมอนั่นที่นี่สินะ 246 00:34:24,771 --> 00:34:26,731 ‪ระยะห่าง 1,000 247 00:34:32,195 --> 00:34:34,815 ‪เหลือเวลาอีก 15 นาที 248 00:34:37,241 --> 00:34:38,531 ‪นี่ 249 00:34:46,793 --> 00:34:48,093 ‪นี่ 250 00:34:57,011 --> 00:34:58,391 ‪นี่ 251 00:35:11,943 --> 00:35:15,663 {\an8}‪(ห้ามผ่าน) 252 00:35:24,038 --> 00:35:25,578 ‪ภรรยาเหรอ 253 00:35:32,380 --> 00:35:35,380 ‪ลูกของฉัน จะคลอดฤดูใบไม้ร่วงนี้แล้ว 254 00:35:45,685 --> 00:35:47,975 ‪ต้องปลอดภัยอยู่ที่ไหนสักแห่งแน่ 255 00:35:53,776 --> 00:35:54,896 ‪แน่นอน 256 00:35:57,238 --> 00:35:58,408 ‪ทุกๆ คนด้วย 257 00:36:02,076 --> 00:36:03,656 ‪ต้องอยู่ไหนสักที่แน่ 258 00:36:08,624 --> 00:36:10,504 ‪ไม่ได้หายไปเลยสักหน่อย 259 00:36:18,676 --> 00:36:20,336 ‪เพราะงั้นเราต้องรอดกลับไปให้ได้ 260 00:36:33,900 --> 00:36:35,940 ‪เหลือเวลาอีกห้านาที 261 00:36:36,527 --> 00:36:38,067 ‪หมอนั่นจะทำได้ไหมนะ 262 00:36:45,369 --> 00:36:46,659 ‪เมื่อกี้มันอะไรน่ะ 263 00:36:51,542 --> 00:36:52,422 ‪อะไรน่ะ 264 00:37:02,720 --> 00:37:03,640 ‪น้ำเหรอ 265 00:37:54,981 --> 00:37:58,781 ‪- วิ่งต่อไม่ไหวแล้ว ‪- วิ่งต่อไป อย่ามองไปข้างหลัง 266 00:38:09,996 --> 00:38:11,206 ‪โธ่เว้ย 267 00:38:27,722 --> 00:38:28,812 ‪อุซางิ 268 00:38:36,272 --> 00:38:37,362 ‪อะริสุ 269 00:39:25,279 --> 00:39:26,659 ‪อะริสุ 270 00:39:50,137 --> 00:39:51,427 ‪เจ็บจัง 271 00:39:54,475 --> 00:39:55,765 ‪ไม่เป็นไรนะ 272 00:40:10,825 --> 00:40:13,285 ‪ขอบใจนะ ขอบใจ 273 00:40:26,799 --> 00:40:31,849 {\an8}‪(เส้นชัย) 274 00:40:34,348 --> 00:40:35,718 ‪เส้นชัย 275 00:40:37,685 --> 00:40:39,765 ‪นี่ฉันอยู่ข้างใน… 276 00:40:41,605 --> 00:40:43,225 ‪เส้นชัยมาตลอดเหรอ 277 00:40:46,819 --> 00:40:49,609 ‪มันเขียนไว้ตรงนี้ตั้งแต่แรกแล้วล่ะ 278 00:40:49,697 --> 00:40:52,447 ‪ว่านี่คือเส้นชัย 279 00:40:53,617 --> 00:40:56,287 ‪แล้วตัวเลขมันหมายถึงอะไรล่ะ 280 00:40:56,370 --> 00:40:57,910 ‪ระยะห่างจากเส้นชัย 281 00:40:57,997 --> 00:40:59,367 ‪(เวลา ระยะห่าง) 282 00:40:59,457 --> 00:41:01,537 ‪มันควรจะเป็นศูนย์ 283 00:41:09,800 --> 00:41:11,470 ‪เกมเคลียร์ 284 00:41:11,552 --> 00:41:13,682 ‪ขอแสดงความยินดีด้วย 285 00:41:19,226 --> 00:41:20,386 ‪ยังไหวนะ 286 00:41:21,854 --> 00:41:23,234 ‪ขอบใจนะ 287 00:41:34,450 --> 00:41:35,370 ‪จะไปไหนน่ะ 288 00:41:43,292 --> 00:41:44,462 ‪ไม่รู้ 289 00:41:46,462 --> 00:41:47,802 ‪ฉันเองก็ไม่รู้ 290 00:41:55,971 --> 00:41:57,771 ‪ถ้าเรายังไม่ตายล่ะก็… 291 00:42:01,477 --> 00:42:03,597 ‪ไว้ค่อยมาเจอกันนะ 292 00:42:33,634 --> 00:42:34,724 ‪ชายหาดเหรอ 293 00:42:36,136 --> 00:42:39,136 ‪คนที่หายไปอาจจะอยู่ที่นั่นก็ได้ 294 00:42:40,140 --> 00:42:42,100 ‪หรือไม่ก็อาจเป็นที่หลบภัย 295 00:42:42,601 --> 00:42:43,941 ‪ไม่รู้เหมือนกัน 296 00:42:45,479 --> 00:42:47,399 ‪แต่ที่นั่นต้องมีคำตอบแน่ 297 00:42:49,483 --> 00:42:52,073 ‪ฉันอยากเชื่อในสิ่งที่คารุเบะพูด 298 00:42:53,904 --> 00:42:55,744 ‪ฉันจะแก้แค้นให้ทุกคน 299 00:42:57,241 --> 00:42:59,791 ‪ต้องหยุดผู้บงการเกมนี้ให้ได้ 300 00:43:00,869 --> 00:43:02,909 ‪เปลี่ยนโลกนี้กลับไปเป็นเหมือนก่อน 301 00:43:05,457 --> 00:43:06,827 ‪ฉันจะอยู่ต่อไป 302 00:43:10,462 --> 00:43:14,472 ‪และเพื่อการนั้น ฉันต้องไปที่ชายหาด 303 00:43:40,534 --> 00:43:42,704 ‪เธอขี่จักรยานไม่เป็นจริงเหรอ 304 00:43:43,203 --> 00:43:45,003 ‪ไม่เคยหัดเลยสักครั้ง 305 00:43:45,080 --> 00:43:47,290 ‪ทั้งที่ดูเป็นสาวนักกีฬาเนี่ยนะ 306 00:43:51,295 --> 00:43:52,835 ‪แบบนี้ก็ดีเนอะ 307 00:44:24,787 --> 00:44:27,497 ‪(สร้างจากนิยายภาพเรื่อง ‪"อลิสในแดนมรณะ" โดย ฮาโระ อาโสะ) 308 00:46:07,848 --> 00:46:12,848 ‪คำบรรยายโดย เฉลิมพล แพทย์คดี