1 00:00:48,089 --> 00:00:49,339 Obrigada pela comida. 2 00:01:12,113 --> 00:01:13,743 O tipo do último jogo. 3 00:01:36,554 --> 00:01:37,474 Queres viver? 4 00:01:51,820 --> 00:01:52,820 Eu… 5 00:01:54,823 --> 00:01:56,033 … também vou morrer. 6 00:01:58,827 --> 00:01:59,867 Vais? 7 00:02:01,621 --> 00:02:02,621 Está bem. 8 00:02:37,824 --> 00:02:39,084 Obrigada pela comida. 9 00:03:12,942 --> 00:03:16,652 WALDEN OU A VIDA NOS BOSQUES, DE THOREAU 10 00:03:53,858 --> 00:03:57,108 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 11 00:04:31,396 --> 00:04:34,066 {\an8}BASEADA NA MANGA ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO 12 00:05:01,217 --> 00:05:02,887 São tão bonitas. 13 00:05:05,054 --> 00:05:05,894 Pois são. 14 00:05:08,725 --> 00:05:10,015 Pai. 15 00:05:12,770 --> 00:05:14,560 Se Deus existisse, 16 00:05:15,690 --> 00:05:17,150 que desejo Lhe pedirias? 17 00:05:27,744 --> 00:05:30,584 Cria mais montanhas no mundo! 18 00:05:30,663 --> 00:05:33,043 Montanhas que ninguém tenha escalado. 19 00:05:33,124 --> 00:05:34,044 Por favor! 20 00:05:38,087 --> 00:05:39,297 És mesmo estranho! 21 00:05:41,424 --> 00:05:45,604 Acho que já não há montanhas que o ser humano ainda não tenha escalado. 22 00:05:47,305 --> 00:05:48,135 E tu, Yuzuha? 23 00:05:53,978 --> 00:05:56,478 Faz com que tudo fique assim para sempre! 24 00:06:03,529 --> 00:06:04,779 As montanhas… 25 00:06:05,948 --> 00:06:07,158 … são as únicas… 26 00:06:09,243 --> 00:06:12,163 … que me aceitam como sou. 27 00:06:14,332 --> 00:06:20,132 E tu és a única pessoa que me aceita como sou, pai. 28 00:06:25,385 --> 00:06:27,845 Só quero que as coisas sejam assim para sempre. 29 00:06:32,266 --> 00:06:33,346 És mesmo estranha. 30 00:06:49,575 --> 00:06:50,735 É a filha dele! 31 00:06:50,827 --> 00:06:53,497 - Menina Usagi? - Queira desculpar! 32 00:06:53,579 --> 00:06:55,829 Será que podemos falar consigo? 33 00:06:55,915 --> 00:06:59,745 Dizem que a escalada a solo, sem oxigénio, do Monte Evereste foi encenada. 34 00:07:00,753 --> 00:07:03,843 - Responda, por favor! - Teve notícias do seu pai? 35 00:07:03,923 --> 00:07:06,133 - Menina Yuzuha Usagi? - Menina Usagi? 36 00:07:08,010 --> 00:07:08,890 Bem-vinda. 37 00:07:12,348 --> 00:07:13,268 Pai. 38 00:07:14,684 --> 00:07:18,404 Não sei quem escreveu aquele artigo falacioso, 39 00:07:19,897 --> 00:07:21,567 mas eu não minto. 40 00:07:29,323 --> 00:07:30,743 Para onde vais? 41 00:07:31,742 --> 00:07:32,832 Para as montanhas. 42 00:07:48,426 --> 00:07:49,336 Pai? 43 00:07:53,639 --> 00:07:54,679 As montanhas. 44 00:07:55,850 --> 00:07:58,190 Elas aceitar-me-ão como sou. 45 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 - Sr. Usagi? - É o Shigenori Usagi, não é? 46 00:08:23,586 --> 00:08:27,086 ENCENAÇÃO? 47 00:08:27,173 --> 00:08:30,093 ESCALADA A SOLO, SEM OXIGÉNIO, SUSPEITA DE TER SIDO ENCENADA 48 00:08:30,176 --> 00:08:32,596 MONTANHISTA TERÁ USADO SUPLEMENTO 49 00:08:32,678 --> 00:08:35,598 DESAFIO IMPOSSÍVEL DESDE O INÍCIO 50 00:08:35,681 --> 00:08:38,981 TERÁ USAGI ENCENADO TUDO? 51 00:08:39,060 --> 00:08:42,100 MAIS DE 550 PESSOAS DESTACADAS PARA PROCURAR MONTANHISTA 52 00:08:42,188 --> 00:08:48,858 NÃO HÁ PISTAS SOBRE O SEU PARADEIRO 53 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 {\an8}MONTANHISTA FAMOSO DESAPARECIDO 54 00:08:51,489 --> 00:08:55,119 {\an8}SERÁ QUE USAGI SE SUICIDOU DEVIDO ÀS SUSPEITAS DE ENCENAÇÃO? 55 00:08:55,201 --> 00:08:59,211 SUICÍDIO 56 00:10:02,268 --> 00:10:03,728 Obrigada pela comida. 57 00:10:17,408 --> 00:10:18,778 Porque me salvaste? 58 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 O teu corpo diz que quer viver. 59 00:10:36,177 --> 00:10:37,347 O meu corpo? 60 00:10:41,390 --> 00:10:43,060 O meu corpo quer viver… 61 00:10:49,732 --> 00:10:52,232 Mas não faz sentido eu viver. 62 00:10:57,615 --> 00:10:59,025 Todos morreram. 63 00:11:02,578 --> 00:11:04,788 Porque eu fui o único que sobreviveu. 64 00:11:08,292 --> 00:11:11,132 Todos morreram porque eu sobrevivi. 65 00:11:15,633 --> 00:11:18,263 Fui eu que os matei a todos. 66 00:11:21,138 --> 00:11:23,518 Eu matei-os! 67 00:11:26,477 --> 00:11:28,307 Alguém como eu… 68 00:11:29,605 --> 00:11:32,015 É imperdoável alguém como eu estar vivo! 69 00:11:35,111 --> 00:11:36,531 Vou morrer. 70 00:11:38,656 --> 00:11:39,866 Vou morrer. 71 00:11:41,409 --> 00:11:42,829 Vou morrer! 72 00:11:45,037 --> 00:11:47,287 Vou morrer e juntar-me a eles. 73 00:11:49,041 --> 00:11:53,501 Tenho de me ajoelhar e de lhes pedir desculpa! 74 00:11:54,714 --> 00:11:58,094 Tenho de lhes pedir desculpa, já! 75 00:12:08,519 --> 00:12:09,649 E ainda assim. 76 00:12:12,523 --> 00:12:13,693 Porquê? 77 00:12:20,698 --> 00:12:21,698 O meu corpo. 78 00:12:25,453 --> 00:12:26,793 Diz que tem fome. 79 00:12:33,461 --> 00:12:34,591 Houve alturas… 80 00:12:35,588 --> 00:12:37,968 … em que também quis morrer. 81 00:12:43,429 --> 00:12:44,639 Mas foi como tu. 82 00:12:47,391 --> 00:12:48,981 Estive tanto tempo deitada 83 00:12:50,936 --> 00:12:52,936 que o estômago começou a ficar com fome. 84 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 Eu vou acabar por morrer. 85 00:13:05,159 --> 00:13:07,789 Posso morrer durante o jogo de amanhã 86 00:13:08,454 --> 00:13:10,164 ou quando o meu visto acabar. 87 00:13:17,505 --> 00:13:19,505 Fiz o esforço de cozinhar para ti. 88 00:13:21,175 --> 00:13:22,965 Devias comer antes de morrer. 89 00:14:50,556 --> 00:14:51,556 Prepara-te. 90 00:14:56,228 --> 00:14:57,898 Vais entrar no jogo, certo? 91 00:15:03,527 --> 00:15:05,817 Tencionas morrer deixando o visto expirar? 92 00:15:18,626 --> 00:15:20,536 Porque gritaste naquele momento? 93 00:15:27,509 --> 00:15:28,889 Durante o jogo da apanhada. 94 00:15:32,389 --> 00:15:35,229 Tentaste salvar todos, mesmo que isso custasse a tua vida. 95 00:15:35,935 --> 00:15:39,765 Pessoal, o perseguidor está no segundo piso da zona central! 96 00:15:39,855 --> 00:15:44,025 Vamos partilhar a localização dele e procurar a zona segura juntos! 97 00:15:49,448 --> 00:15:50,948 Porque não queria morrer. 98 00:15:57,373 --> 00:15:59,713 Não queria que todos morressem. 99 00:16:04,254 --> 00:16:05,674 E eu também. 100 00:16:07,424 --> 00:16:09,264 Eu não quero que morras. 101 00:16:12,930 --> 00:16:16,480 Se não tivesses gritado, eu teria morrido. 102 00:16:27,528 --> 00:16:29,148 Deixa-me retribuir o gesto. 103 00:17:06,775 --> 00:17:08,645 {\an8}A ARENA DE JOGO É POR ALI 104 00:17:10,362 --> 00:17:13,912 {\an8}ARENA DE JOGO ADIANTE 105 00:17:13,991 --> 00:17:16,331 A ARENA DE JOGO É POR AQUI 106 00:18:53,841 --> 00:18:55,381 UM POR PESSOA 107 00:19:06,270 --> 00:19:08,400 {\an8}RECONHECIMENTO FACIAL EM CURSO AGUARDE 108 00:19:10,524 --> 00:19:12,074 Vocês não são novos nisto. 109 00:19:14,695 --> 00:19:15,855 E vocês? 110 00:19:17,281 --> 00:19:19,241 Nós passámos quatro jogos juntos. 111 00:19:20,409 --> 00:19:23,829 Entrámos no primeiro jogo juntos e colaboramos desde então. 112 00:19:24,788 --> 00:19:28,418 Ter amigos faz a diferença entre ganhar e perder. 113 00:19:31,211 --> 00:19:33,131 A tua perna. Estás ferido? 114 00:19:35,924 --> 00:19:38,934 Sim, acho que fiz uma entorse. 115 00:19:40,262 --> 00:19:41,432 Durante um jogo? 116 00:19:44,766 --> 00:19:45,596 Sim. 117 00:19:50,856 --> 00:19:52,316 Vejam, vai a começar. 118 00:19:53,025 --> 00:19:55,235 As inscrições fecharam. 119 00:19:55,319 --> 00:19:57,359 O jogo vai começar. 120 00:19:58,197 --> 00:20:00,737 Dificuldade: Quatro de Paus. 121 00:20:01,533 --> 00:20:03,793 Jogo: Distância. 122 00:20:05,162 --> 00:20:06,462 "Distância"? 123 00:20:06,955 --> 00:20:12,785 Regra: suportar a provação e chegar à meta no tempo limite. 124 00:20:13,670 --> 00:20:17,420 Condição para terminar: chegar à meta em segurança. 125 00:20:18,508 --> 00:20:19,588 O que é isto? 126 00:20:19,676 --> 00:20:21,346 Começa o jogo. 127 00:20:22,429 --> 00:20:24,599 {\an8}Restam 120 minutos. 128 00:20:27,935 --> 00:20:29,305 É para corrermos? 129 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 O que achas, Seizan? 130 00:20:35,442 --> 00:20:36,442 {\an8}"Distância". 131 00:20:37,861 --> 00:20:38,741 Distância? 132 00:20:41,740 --> 00:20:44,200 Será para correr numa estrada ou assim? 133 00:20:46,578 --> 00:20:48,248 Correr? Não… 134 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 Takuma. Vai correr tudo bem. 135 00:20:51,875 --> 00:20:53,085 Sentem-se. 136 00:20:53,961 --> 00:20:57,011 Este autocarro tem um carburador do início da década de 1970. 137 00:21:00,342 --> 00:21:02,802 Se conseguir que o motor pegue… 138 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 Bolas, não tem combustível! 139 00:21:11,270 --> 00:21:13,360 Não resta alternativa senão correr. 140 00:21:19,611 --> 00:21:20,741 Deixem-me. 141 00:21:28,704 --> 00:21:30,714 - Takuma! - Não estou a dizer 142 00:21:31,456 --> 00:21:34,496 que me vou sacrificar e morrer aqui! 143 00:21:36,878 --> 00:21:39,208 Vou procurar outra forma de sobreviver. 144 00:21:40,799 --> 00:21:41,929 Vão andando. 145 00:21:46,346 --> 00:21:48,966 - Nem penses que fazemos isso! - Yamane! 146 00:21:50,976 --> 00:21:53,226 Tens de terminar o jogo! 147 00:21:54,438 --> 00:21:56,358 Não queres voltar a ver a tua mulher? 148 00:21:57,399 --> 00:21:59,399 E o bebé que tem na barriga! 149 00:22:01,820 --> 00:22:04,320 Se morreres, o que vai ser da tua família? 150 00:22:11,288 --> 00:22:14,708 Não se preocupem comigo. Eu desenrasco-me. 151 00:22:23,592 --> 00:22:24,552 Yamane. 152 00:22:26,595 --> 00:22:27,675 Anda. 153 00:22:32,893 --> 00:22:33,943 Vai. 154 00:22:35,896 --> 00:22:36,766 Por favor. 155 00:22:37,647 --> 00:22:38,937 Gostei de jogar convosco. 156 00:22:48,784 --> 00:22:49,794 Vamos. 157 00:22:58,543 --> 00:22:59,673 Devíamos ir. 158 00:23:10,263 --> 00:23:11,893 É o mais acertado. 159 00:23:22,609 --> 00:23:25,109 Restam 110 minutos. 160 00:23:27,823 --> 00:23:30,833 TEMPO 161 00:23:50,887 --> 00:23:52,057 Arisu. 162 00:23:52,139 --> 00:23:53,309 Vive por nós. 163 00:23:53,890 --> 00:23:55,140 Obrigado. 164 00:24:23,462 --> 00:24:25,092 Distância: mil. 165 00:24:35,932 --> 00:24:37,812 Restam 90 minutos. 166 00:24:39,227 --> 00:24:43,397 Disseram-nos para chegar à meta, mas quanto mais teremos de correr? 167 00:24:56,786 --> 00:24:58,496 Distância: 5000. 168 00:25:05,670 --> 00:25:06,550 Ei! 169 00:25:07,214 --> 00:25:08,424 O que é aquilo? 170 00:25:14,971 --> 00:25:16,891 POSTO DE ABASTECIMENTO 171 00:25:22,354 --> 00:25:23,564 Que maravilha. 172 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 Espera. Vais beber? 173 00:25:37,619 --> 00:25:39,199 Será um teste? 174 00:25:42,582 --> 00:25:43,832 Como é que pode ser? 175 00:25:52,384 --> 00:25:53,594 Bebe isto. 176 00:25:54,761 --> 00:25:56,051 Obrigado. 177 00:26:07,816 --> 00:26:08,976 Sinto-me tão vivo. 178 00:26:17,492 --> 00:26:18,742 Isso está bom? 179 00:26:19,619 --> 00:26:20,619 Sim. 180 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 Distância: 6000. 181 00:26:43,768 --> 00:26:46,808 Esta parte é um bocado escura. 182 00:26:53,570 --> 00:26:57,950 Isto é duro. Parece um jogo de Espadas e não de Paus. 183 00:27:01,453 --> 00:27:02,873 Está ali qualquer coisa. 184 00:27:11,046 --> 00:27:12,256 Não está nada. 185 00:27:12,839 --> 00:27:14,719 Não. Está, sim. 186 00:27:32,942 --> 00:27:33,942 Arisu. 187 00:28:58,069 --> 00:28:58,949 Porra! 188 00:29:15,211 --> 00:29:16,051 Foge! 189 00:29:25,096 --> 00:29:28,386 Merda! Isto é muito mau! 190 00:29:36,733 --> 00:29:37,983 Vão! 191 00:29:39,235 --> 00:29:41,525 Vão-se embora! 192 00:29:42,155 --> 00:29:43,275 Seizan! 193 00:29:43,364 --> 00:29:45,124 - Vamos! - Vamos! 194 00:29:46,201 --> 00:29:47,201 Seizan! 195 00:29:48,661 --> 00:29:51,161 Seizan! 196 00:29:55,960 --> 00:29:58,590 - Não consigo correr mais. - Consegues! 197 00:30:02,300 --> 00:30:03,220 Eu… 198 00:30:06,805 --> 00:30:07,755 … estou sozinho. 199 00:30:14,270 --> 00:30:17,980 Só estive com eles uma semana. 200 00:30:21,361 --> 00:30:22,741 Mas parecia… 201 00:30:24,656 --> 00:30:26,736 … que éramos amigos há muito tempo. 202 00:30:35,041 --> 00:30:38,591 Sobrevive e fala deles à tua mulher. 203 00:30:49,556 --> 00:30:50,556 Tens razão. 204 00:31:04,904 --> 00:31:06,744 Distância: 8000. 205 00:31:21,963 --> 00:31:22,883 O que foi? 206 00:31:24,048 --> 00:31:25,048 Esta mota. 207 00:31:27,927 --> 00:31:29,347 É uma Royal Enfield. 208 00:31:31,472 --> 00:31:32,562 Percebes de motas. 209 00:31:34,559 --> 00:31:36,599 É uma mota rara a diesel. 210 00:31:40,773 --> 00:31:43,153 Mas coisas destas trabalham, certo? 211 00:31:43,234 --> 00:31:46,404 Já que não têm circuitos integrados. 212 00:31:48,656 --> 00:31:49,656 Já percebi. 213 00:31:50,450 --> 00:31:51,910 São os circuitos elétricos. 214 00:31:53,328 --> 00:31:56,038 Todos os circuitos elétricos desta zona foram destruídos. 215 00:31:56,915 --> 00:31:57,745 E então? 216 00:31:57,832 --> 00:32:01,002 Por sua vez, aparelhos analógicos podem ser usados. 217 00:32:01,085 --> 00:32:03,335 Motas ou carros antigos podem trabalhar aqui. 218 00:32:03,421 --> 00:32:06,341 Seja esta mota ou o autocarro do ponto de partida! 219 00:32:11,095 --> 00:32:12,755 Mas não há baterias. 220 00:32:15,016 --> 00:32:18,016 Disseste que esta mota é um modelo raro a diesel, certo? 221 00:32:18,102 --> 00:32:19,152 Sim. 222 00:32:19,228 --> 00:32:21,608 Então, leva gasóleo em vez de gasolina. 223 00:32:22,190 --> 00:32:23,860 O autocarro também é a gasóleo! 224 00:32:26,653 --> 00:32:29,573 Então, temos de levar a mota até ao ponto de partida? 225 00:32:30,156 --> 00:32:33,326 Se levarmos o combustível até lá, poderemos salvá-lo. 226 00:32:33,952 --> 00:32:37,412 - Estás a dizer que vais salvar o Takuma? - Mas, se fores, 227 00:32:37,497 --> 00:32:40,377 não poderás terminar o jogo! - Ainda há tempo. 228 00:32:40,458 --> 00:32:42,378 Ainda temos metade do tempo. 229 00:32:42,460 --> 00:32:44,710 Usagi, segue para a meta com ele! 230 00:32:44,796 --> 00:32:48,166 Vou logo atrás. Se o autocarro andar, chegaremos à meta com facilidade. 231 00:32:49,050 --> 00:32:51,300 Ver alguém ser deixado para morrer… 232 00:32:52,261 --> 00:32:53,641 Nunca mais o farei. 233 00:33:14,742 --> 00:33:16,952 Distância: 7000. 234 00:33:23,626 --> 00:33:25,416 Distância: 10 mil. 235 00:33:41,352 --> 00:33:43,442 Distância: 12 mil. 236 00:33:49,819 --> 00:33:51,609 Distância: 4000. 237 00:34:05,168 --> 00:34:05,998 O quê? 238 00:34:08,546 --> 00:34:09,666 Aquilo é a meta? 239 00:34:12,925 --> 00:34:15,215 Esperamos por eles aqui? 240 00:34:24,937 --> 00:34:26,767 Distância: mil. 241 00:34:32,195 --> 00:34:34,815 Restam 15 minutos. 242 00:34:37,241 --> 00:34:38,531 Ei! 243 00:34:46,959 --> 00:34:48,089 Ei! 244 00:34:57,303 --> 00:34:58,263 Ei! 245 00:35:11,943 --> 00:35:15,663 {\an8}ENTRADA PROIBIDA 246 00:35:24,247 --> 00:35:25,577 É a tua mulher? 247 00:35:32,588 --> 00:35:35,258 O bebé nasce no outono. 248 00:35:45,893 --> 00:35:47,983 Hão de estar seguros, algures. 249 00:35:53,776 --> 00:35:54,896 Tenho a certeza. 250 00:35:57,488 --> 00:35:58,488 Todos. 251 00:36:02,326 --> 00:36:03,946 Todos hão de estar seguros. 252 00:36:08,791 --> 00:36:10,291 Ninguém evapora. 253 00:36:18,885 --> 00:36:20,675 Temos de sobreviver e regressar. 254 00:36:34,066 --> 00:36:35,936 Restam cinco minutos. 255 00:36:36,694 --> 00:36:38,244 Será que vão conseguir? 256 00:36:45,578 --> 00:36:46,788 O que foi aquilo? 257 00:36:51,626 --> 00:36:52,626 O que foi isto? 258 00:37:02,720 --> 00:37:03,640 Água? 259 00:37:54,981 --> 00:37:58,781 - Não aguento correr mais! - Tens de correr! Não olhes para trás! 260 00:38:10,121 --> 00:38:11,161 Raios! 261 00:38:27,722 --> 00:38:28,812 Usagi! 262 00:38:36,272 --> 00:38:37,362 Arisu! 263 00:39:25,571 --> 00:39:26,661 Arisu. 264 00:39:49,678 --> 00:39:50,808 Que dor. 265 00:39:54,600 --> 00:39:55,770 Vocês estão bem? 266 00:40:10,825 --> 00:40:12,695 Obrigado. 267 00:40:26,799 --> 00:40:31,849 {\an8}META 268 00:40:34,557 --> 00:40:35,717 "Meta". 269 00:40:37,935 --> 00:40:39,555 Eu estive sempre… 270 00:40:41,814 --> 00:40:43,234 … na meta? 271 00:40:46,819 --> 00:40:48,989 Estava escrito aqui desde o início. 272 00:40:49,697 --> 00:40:51,277 Esta era a meta. 273 00:40:53,701 --> 00:40:56,041 Então, o que eram os números? 274 00:40:56,537 --> 00:40:57,907 A distância da meta. 275 00:40:59,457 --> 00:41:00,997 O objetivo era ser zero. 276 00:41:10,176 --> 00:41:11,466 Jogo terminado. 277 00:41:12,136 --> 00:41:13,676 Parabéns. 278 00:41:19,393 --> 00:41:20,393 Estás bem? 279 00:41:21,854 --> 00:41:22,904 Obrigado. 280 00:41:34,575 --> 00:41:35,405 Aonde vais? 281 00:41:43,292 --> 00:41:44,462 Quem sabe? 282 00:41:46,462 --> 00:41:47,802 Nem eu sei. 283 00:41:56,222 --> 00:41:57,852 Se conseguirmos sobreviver… 284 00:42:01,519 --> 00:42:03,059 … temos de nos encontrar. 285 00:42:33,717 --> 00:42:34,717 A Praia? 286 00:42:36,345 --> 00:42:38,465 Talvez encontremos lá os que desapareceram. 287 00:42:40,349 --> 00:42:41,929 Será algum abrigo? 288 00:42:42,601 --> 00:42:43,601 Não sei. 289 00:42:45,479 --> 00:42:47,399 Mas de certeza que contém a resposta. 290 00:42:49,483 --> 00:42:52,073 Quero acreditar no que o Karube disse. 291 00:42:54,154 --> 00:42:55,574 Vingarei todos. 292 00:42:57,241 --> 00:42:59,791 Travarei o criador deste jogo 293 00:43:00,869 --> 00:43:02,909 e porei o mundo como era dantes. 294 00:43:05,457 --> 00:43:06,577 Irei sobreviver. 295 00:43:10,629 --> 00:43:11,629 Para isso… 296 00:43:12,923 --> 00:43:14,473 … tenho de ir à Praia. 297 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 Não sabes mesmo andar de bicicleta? 298 00:43:43,412 --> 00:43:45,002 Nunca aprendi a andar. 299 00:43:45,080 --> 00:43:46,960 Uma mulher tão atlética? 300 00:43:51,295 --> 00:43:52,495 Mas é agradável. 301 00:46:10,893 --> 00:46:12,853 {\an8}Legendas: Ana Filipa Vieira