1
00:00:48,173 --> 00:00:49,383
Merci pour ce repas.
2
00:01:12,155 --> 00:01:13,565
Tu es le mec du dernier jeu.
3
00:01:36,554 --> 00:01:37,474
Tu veux vivre ?
4
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Je…
5
00:01:54,823 --> 00:01:56,123
Je vais mourir aussi.
6
00:01:58,993 --> 00:01:59,873
Vraiment ?
7
00:02:01,746 --> 00:02:02,616
D'accord.
8
00:02:37,824 --> 00:02:39,034
Merci pour ce repas.
9
00:03:12,942 --> 00:03:14,782
LA VIE DANS LES BOIS
HENRY DAVID THOREAU
10
00:03:53,858 --> 00:03:57,108
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
11
00:04:31,479 --> 00:04:34,069
{\an8}D'APRÈS LE MANGA ORIGINAL
ALICE IN BORDERLAND DE HARO ASO
12
00:05:01,217 --> 00:05:02,887
C'est magnifique.
13
00:05:05,054 --> 00:05:05,894
Oui.
14
00:05:08,933 --> 00:05:10,023
Papa.
15
00:05:12,770 --> 00:05:14,560
Si Dieu existe,
16
00:05:15,732 --> 00:05:17,152
que lui demanderais-tu ?
17
00:05:27,744 --> 00:05:30,584
Dieu,
crée plus de montagnes dans le monde !
18
00:05:30,663 --> 00:05:34,043
Des montagnes que personne n'a escaladées.
S'il te plaît !
19
00:05:38,087 --> 00:05:39,207
T'es trop bizarre.
20
00:05:41,424 --> 00:05:45,514
Je crois que toutes les montagnes
ont déjà été escaladées.
21
00:05:47,305 --> 00:05:48,135
Et toi, Yuzuha ?
22
00:05:53,978 --> 00:05:56,478
Dieu, ne change rien, s'il te plaît !
23
00:06:03,529 --> 00:06:04,779
La montagne,
24
00:06:05,948 --> 00:06:07,198
c'est le seul endroit
25
00:06:09,243 --> 00:06:12,163
qui m'accepte comme je suis.
26
00:06:14,332 --> 00:06:20,132
Et toi, papa, tu es le seul
qui m'accepte comme je suis.
27
00:06:25,468 --> 00:06:27,848
Je veux que ça reste comme ça
pour toujours.
28
00:06:32,392 --> 00:06:33,352
T'es trop bizarre.
29
00:06:49,742 --> 00:06:50,742
C'est sa fille !
30
00:06:50,827 --> 00:06:53,497
- Mlle Usagi ?
- Excusez-moi !
31
00:06:53,579 --> 00:06:55,829
Pouvez-vous nous parler ?
32
00:06:55,915 --> 00:06:59,745
On dit qu'il aurait simulé son ascension
en solo sans oxygène du mont Everest.
33
00:06:59,836 --> 00:07:03,876
- Répondez-nous !
- Que vous a dit votre père ?
34
00:07:03,965 --> 00:07:06,125
- Mlle Yuzuha Usagi ?
- Mlle Usagi ?
35
00:07:08,052 --> 00:07:09,142
Bonjour, ma chérie.
36
00:07:12,265 --> 00:07:13,175
Papa.
37
00:07:14,684 --> 00:07:18,404
Je ne sais pas qui a pondu cet article,
38
00:07:19,897 --> 00:07:21,647
mais je ne suis pas un menteur.
39
00:07:29,407 --> 00:07:30,737
Tu vas où ?
40
00:07:31,868 --> 00:07:32,828
À la montagne.
41
00:07:48,426 --> 00:07:49,336
Papa ?
42
00:07:53,806 --> 00:07:54,676
La montagne
43
00:07:55,933 --> 00:07:58,193
m'accepte comme que je suis.
44
00:08:11,532 --> 00:08:14,242
- Monsieur Usagi ?
- Vous êtes bien Shigenori Usagi.
45
00:08:23,586 --> 00:08:27,086
UNE MISE EN SCÈNE ?
46
00:08:27,173 --> 00:08:30,093
SON ASCENSION EN SOLO
SERAIT UNE MISE EN SCÈNE
47
00:08:30,176 --> 00:08:32,596
IL A UTILISÉ UN COMPLÉMENT D'OXYGÈNE
48
00:08:32,678 --> 00:08:35,598
C'ÉTAIT UN DÉFI IMPOSSIBLE
49
00:08:35,681 --> 00:08:38,981
USAGI A-T-IL PLANIFIÉ CETTE SUPERCHERIE ?
50
00:08:39,060 --> 00:08:42,100
PLUS DE 550 PERSONNES
À LA RECHERCHE DU DISPARU
51
00:08:42,188 --> 00:08:48,858
TOUJOURS AUCUNE PISTE
52
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
{\an8}UN CÉLÈBRE ALPINISTE PORTÉ DISPARU
53
00:08:51,489 --> 00:08:55,119
{\an8}SHIGENORI USAGI S'EST-IL SUICIDÉ
À LA SUITE DES ACCUSATIONS DE TRICHERIE ?
54
00:08:55,201 --> 00:08:58,831
SUICIDE
55
00:10:02,268 --> 00:10:03,518
Merci pour ce repas.
56
00:10:17,408 --> 00:10:18,828
Pourquoi tu m'as sauvé ?
57
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
Ton corps a envie de vivre.
58
00:10:36,135 --> 00:10:37,295
Mon corps ?
59
00:10:41,390 --> 00:10:43,060
Mon corps veut vivre…
60
00:10:49,732 --> 00:10:52,232
Mais ça ne sert plus à rien.
61
00:10:57,573 --> 00:10:58,993
Tout le monde est mort.
62
00:11:02,578 --> 00:11:04,908
Parce que c'est moi qui ai pu survivre.
63
00:11:08,417 --> 00:11:11,247
Ils sont morts parce que j'ai survécu.
64
00:11:15,633 --> 00:11:18,263
C'est moi qui les ai tous tués.
65
00:11:21,138 --> 00:11:23,518
Je les ai tués !
66
00:11:26,435 --> 00:11:28,305
Quelqu'un comme moi…
67
00:11:29,605 --> 00:11:32,015
Je ne mérite pas de vivre !
68
00:11:35,111 --> 00:11:36,531
Je veux mourir.
69
00:11:38,572 --> 00:11:39,782
Je vais mourir.
70
00:11:41,409 --> 00:11:42,829
Je vais mourir !
71
00:11:45,037 --> 00:11:47,287
Je vais aller les rejoindre.
72
00:11:49,041 --> 00:11:53,501
Je dois m'agenouiller
devant eux et me faire pardonner !
73
00:11:54,714 --> 00:11:58,094
Je dois leur présenter
mes excuses tout de suite !
74
00:12:08,602 --> 00:12:09,732
Et même comme ça…
75
00:12:12,523 --> 00:12:13,693
Pourquoi ?
76
00:12:20,656 --> 00:12:21,656
Mon corps…
77
00:12:25,453 --> 00:12:26,793
Il dit qu'il a faim.
78
00:12:33,461 --> 00:12:37,971
Dans certains moments,
moi aussi, j'ai voulu mourir.
79
00:12:43,387 --> 00:12:44,637
Mais je suis comme toi.
80
00:12:47,391 --> 00:12:48,981
Je suis restée allongée
81
00:12:50,936 --> 00:12:52,936
puis j'ai commencé à avoir faim.
82
00:12:59,528 --> 00:13:01,198
Tôt ou tard, je vais mourir.
83
00:13:05,159 --> 00:13:07,789
Peut-être pendant le jeu de demain,
84
00:13:08,537 --> 00:13:10,157
ou quand mon visa expirera.
85
00:13:17,671 --> 00:13:19,301
J'ai cuisiné ça pour toi.
86
00:13:21,258 --> 00:13:22,968
Tu dois le manger avant de mourir.
87
00:14:50,556 --> 00:14:51,556
Prépare-toi.
88
00:14:56,312 --> 00:14:57,902
Tu vas jouer, pas vrai ?
89
00:15:03,569 --> 00:15:05,819
Ou tu attends l'expiration de ton visa ?
90
00:15:18,584 --> 00:15:20,504
Pourquoi tu as crié, l'autre jour ?
91
00:15:27,468 --> 00:15:28,718
Pendant le jeu du chat.
92
00:15:32,348 --> 00:15:35,228
Tu as risqué ta vie pour tenter
de sauver tout le monde.
93
00:15:35,935 --> 00:15:36,805
- Écoutez !
- Chut !
94
00:15:36,894 --> 00:15:39,774
Le tireur est au deuxième étage,
bâtiment principal !
95
00:15:39,855 --> 00:15:41,855
Il faut qu'on se dise où il est
96
00:15:41,941 --> 00:15:44,071
et qu'on cherche la zone sécurisée !
97
00:15:49,490 --> 00:15:50,950
Je ne voulais pas mourir.
98
00:15:57,331 --> 00:15:59,671
Je ne voulais pas que tout le monde meure.
99
00:16:04,380 --> 00:16:05,800
C'est comme moi.
100
00:16:07,424 --> 00:16:09,264
Je ne veux pas que tu meures.
101
00:16:13,055 --> 00:16:16,475
Si tu n'avais pas crié, je serais morte.
102
00:16:27,611 --> 00:16:29,071
J'ai une dette envers toi.
103
00:17:06,775 --> 00:17:08,645
{\an8}VERS L'ARÈNE DE JEU
104
00:17:10,320 --> 00:17:13,910
L'ARÈNE DE JEU SE TROUVE DEVANT VOUS
105
00:17:13,991 --> 00:17:16,331
VERS L'ARÈNE DE JEU
106
00:18:53,841 --> 00:18:55,381
UN PAR PERSONNE
107
00:19:06,270 --> 00:19:08,400
{\an8}RECONNAISSANCE FACIALE
VEUILLEZ PATIENTER
108
00:19:10,607 --> 00:19:12,067
Vous connaissez la musique.
109
00:19:14,778 --> 00:19:15,858
Et vous ?
110
00:19:17,364 --> 00:19:19,414
On a fini quatre parties ensemble.
111
00:19:20,409 --> 00:19:23,829
On s'est rencontrés au premier jeu.
On reste ensemble depuis.
112
00:19:24,788 --> 00:19:28,418
Les alliés sont déterminants
dans la réussite d'un jeu.
113
00:19:31,211 --> 00:19:33,131
Votre jambe. Vous êtes blessé ?
114
00:19:35,924 --> 00:19:38,934
Oui, je me suis fait une entorse.
115
00:19:40,387 --> 00:19:41,427
Pendant un jeu ?
116
00:19:44,808 --> 00:19:45,728
Oui, c'est ça.
117
00:19:50,898 --> 00:19:52,318
Ça y est, ça commence.
118
00:19:53,192 --> 00:19:55,242
Les inscriptions sont terminées.
119
00:19:55,319 --> 00:19:57,359
Le jeu va commencer.
120
00:19:58,363 --> 00:20:00,743
Difficulté : quatre de trèfle.
121
00:20:00,824 --> 00:20:04,374
Jeu : "Distance".
122
00:20:04,453 --> 00:20:06,873
Distance ?
123
00:20:06,955 --> 00:20:12,785
Règle du jeu. Surmontez l'épreuve
et atteignez le but dans le temps imparti.
124
00:20:13,670 --> 00:20:17,420
But du jeu. Atteignez le but
et mettez-vous en sécurité.
125
00:20:18,508 --> 00:20:19,588
Je comprends pas.
126
00:20:19,676 --> 00:20:21,346
Début du jeu.
127
00:20:22,429 --> 00:20:24,509
{\an8}Il vous reste 120 minutes.
128
00:20:24,598 --> 00:20:26,058
TEMPS
129
00:20:28,060 --> 00:20:29,230
C'est une course ?
130
00:20:31,146 --> 00:20:32,646
Qu'en penses-tu, Seizan ?
131
00:20:35,525 --> 00:20:36,355
{\an8}"Distance".
132
00:20:37,986 --> 00:20:38,816
Distance ?
133
00:20:41,782 --> 00:20:44,332
On va devoir courir
sur l'autoroute ou quoi ?
134
00:20:46,578 --> 00:20:48,248
Courir ? Oh non…
135
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
Takuma. Ça va aller.
136
00:20:52,084 --> 00:20:53,294
Asseyez-vous.
137
00:20:53,961 --> 00:20:57,091
Le carburateur de ce bus
est un modèle des années 70.
138
00:21:00,467 --> 00:21:02,797
Si j'arrive à le faire démarrer…
139
00:21:08,225 --> 00:21:09,935
Merde, pas d'essence !
140
00:21:11,395 --> 00:21:13,185
Alors il va falloir courir.
141
00:21:19,736 --> 00:21:20,736
Laissez-moi.
142
00:21:28,453 --> 00:21:30,253
- Takuma !
- Je n'ai pas dit
143
00:21:31,581 --> 00:21:34,501
que je me sacrifierai et mourrai ici !
144
00:21:36,962 --> 00:21:39,172
Je vais trouver un moyen de survivre.
145
00:21:40,799 --> 00:21:41,969
Allez-y sans moi.
146
00:21:46,430 --> 00:21:48,970
- On ne peut pas faire ça !
- Yamane !
147
00:21:51,059 --> 00:21:53,229
Tu dois gagner le jeu !
148
00:21:54,396 --> 00:21:56,356
Tu ne veux pas revoir ta femme ?
149
00:21:57,399 --> 00:21:59,399
Et l'enfant qu'elle porte ?
150
00:22:01,820 --> 00:22:04,450
Si tu meurs,
qu'arrivera-t-il à ta famille ?
151
00:22:11,288 --> 00:22:14,708
Ne vous en faites pas pour moi.
Je trouverai une solution.
152
00:22:23,675 --> 00:22:24,545
Yamane.
153
00:22:26,595 --> 00:22:27,675
On y va.
154
00:22:32,893 --> 00:22:33,943
Partez.
155
00:22:35,896 --> 00:22:36,766
S'il vous plaît.
156
00:22:37,689 --> 00:22:38,859
C'était sympa.
157
00:22:48,825 --> 00:22:49,655
On y va.
158
00:22:58,543 --> 00:22:59,673
On devrait y aller.
159
00:23:10,180 --> 00:23:11,890
C'est la meilleure chose à faire.
160
00:23:22,609 --> 00:23:24,739
Il vous reste 110 minutes.
161
00:23:27,823 --> 00:23:30,833
TEMPS RESTANT
162
00:23:50,887 --> 00:23:52,057
Arisu.
163
00:23:52,139 --> 00:23:53,309
Vis, pour nous.
164
00:23:53,974 --> 00:23:55,144
Merci.
165
00:24:23,462 --> 00:24:25,092
Distance : 1 000.
166
00:24:35,932 --> 00:24:37,812
Il vous reste 90 minutes.
167
00:24:39,352 --> 00:24:43,402
On doit atteindre le but,
mais on doit parcourir quelle distance ?
168
00:24:56,828 --> 00:24:58,498
Distance : 5 000.
169
00:25:05,712 --> 00:25:06,552
Hé.
170
00:25:07,339 --> 00:25:08,549
C'est quoi, ça ?
171
00:25:14,971 --> 00:25:16,891
POINT DE RAVITAILLEMENT
172
00:25:22,145 --> 00:25:22,975
Quelle aubaine.
173
00:25:31,738 --> 00:25:34,448
Attends. Tu comptes en boire ?
174
00:25:37,619 --> 00:25:39,199
C'est peut-être un test ?
175
00:25:42,666 --> 00:25:44,036
Je ne vois pas comment.
176
00:25:52,551 --> 00:25:53,591
Prends ça.
177
00:25:54,928 --> 00:25:56,048
Merci.
178
00:26:07,899 --> 00:26:09,069
Je revis.
179
00:26:17,617 --> 00:26:18,737
On peut en boire ?
180
00:26:19,786 --> 00:26:20,656
Oui.
181
00:26:40,015 --> 00:26:41,765
Distance : 6 000.
182
00:26:43,768 --> 00:26:46,808
Il fait sombre, ici.
183
00:26:53,737 --> 00:26:57,947
C'est dur. Ça ressemble plus
à un jeu de pique qu'à un jeu de trèfle.
184
00:27:01,494 --> 00:27:02,754
Il y a quelque chose.
185
00:27:11,129 --> 00:27:12,259
Je ne vois rien.
186
00:27:12,964 --> 00:27:14,724
Si, je te promets.
187
00:27:32,942 --> 00:27:33,942
Arisu !
188
00:28:58,111 --> 00:28:58,951
Merde !
189
00:29:15,211 --> 00:29:16,091
On s'en va !
190
00:29:26,514 --> 00:29:28,774
Putain. Ça craint !
191
00:29:36,900 --> 00:29:37,980
Partez !
192
00:29:39,235 --> 00:29:41,525
Allez-vous-en !
193
00:29:42,155 --> 00:29:43,275
Seizan !
194
00:29:43,364 --> 00:29:45,624
- On y va !
- On y va !
195
00:29:46,201 --> 00:29:47,081
Seizan !
196
00:29:48,661 --> 00:29:50,751
Seizan !
197
00:29:55,960 --> 00:29:58,550
- Je n'en peux plus.
- Tu vas y arriver !
198
00:30:02,383 --> 00:30:03,303
Il ne reste…
199
00:30:06,805 --> 00:30:07,675
plus que moi.
200
00:30:14,229 --> 00:30:17,979
Je n'ai été avec eux qu'une semaine,
201
00:30:21,486 --> 00:30:22,896
mais j'ai l'impression
202
00:30:24,614 --> 00:30:26,534
de les avoir toujours connus.
203
00:30:34,999 --> 00:30:38,669
Tu dois vivre
pour parler d'eux à ta femme.
204
00:30:49,556 --> 00:30:50,676
Tu as raison.
205
00:31:04,904 --> 00:31:06,744
Distance : 8 000.
206
00:31:22,088 --> 00:31:23,008
Qu'y a-t-il ?
207
00:31:24,048 --> 00:31:25,048
Cette moto.
208
00:31:27,927 --> 00:31:29,547
C'est une Royal Enfield.
209
00:31:31,472 --> 00:31:32,562
Tu t'y connais.
210
00:31:34,475 --> 00:31:36,595
C'est une moto rare avec un moteur diesel.
211
00:31:40,773 --> 00:31:43,153
Mais ce genre d'appareil marche encore,
212
00:31:43,234 --> 00:31:46,404
comme il n'y a pas de circuit intégré.
213
00:31:48,656 --> 00:31:49,656
Je vois.
214
00:31:50,533 --> 00:31:51,913
Les circuits électriques.
215
00:31:53,328 --> 00:31:56,078
Tous les circuits électriques
ont été détruits.
216
00:31:56,998 --> 00:31:57,828
Et alors ?
217
00:31:57,916 --> 00:32:00,996
Les équipements analogiques
fonctionnent encore.
218
00:32:01,085 --> 00:32:03,335
Les vieux véhicules peuvent rouler.
219
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
Que ce soit cette moto
ou le bus au point de départ !
220
00:32:11,095 --> 00:32:12,885
Mais il n'y a pas de batterie.
221
00:32:15,016 --> 00:32:18,016
Tu as dit que ce modèle rare
marchait au diesel ?
222
00:32:18,102 --> 00:32:19,152
Oui.
223
00:32:19,228 --> 00:32:21,608
Donc elle consomme du diesel,
pas de l'essence.
224
00:32:22,190 --> 00:32:23,730
C'est pareil pour le bus !
225
00:32:26,653 --> 00:32:29,573
On va vraiment l'amener
jusqu'au point de départ ?
226
00:32:30,156 --> 00:32:33,326
Si on ramène le carburant là-bas,
on pourra le sauver.
227
00:32:33,993 --> 00:32:35,453
Tu veux sauver Takuma ?
228
00:32:35,995 --> 00:32:36,995
Si tu y retournes,
229
00:32:37,997 --> 00:32:39,247
tu ne pourras pas gagner.
230
00:32:39,332 --> 00:32:40,382
On a le temps.
231
00:32:40,458 --> 00:32:42,378
On n'est qu'à la moitié du jeu.
232
00:32:42,460 --> 00:32:44,710
Usagi, atteins le but avec lui !
233
00:32:44,796 --> 00:32:47,756
Je ferai vite. Si le bus démarre,
on atteindra facilement le but.
234
00:32:49,050 --> 00:32:51,390
Je ne veux plus voir
quelqu'un mourir seul…
235
00:32:52,303 --> 00:32:53,223
Plus jamais.
236
00:33:14,742 --> 00:33:16,952
Distance : 7 000.
237
00:33:23,710 --> 00:33:25,420
Distance : 10 000.
238
00:33:41,352 --> 00:33:43,442
Distance : 12 000.
239
00:33:50,695 --> 00:33:52,025
Distance : 4 000.
240
00:34:05,168 --> 00:34:05,998
Quoi ?
241
00:34:08,629 --> 00:34:09,709
C'est ça, le but ?
242
00:34:12,925 --> 00:34:15,465
On les attend ici ?
243
00:34:24,979 --> 00:34:26,729
Distance : 1 000.
244
00:34:32,445 --> 00:34:34,815
Il vous reste 15 minutes.
245
00:34:37,450 --> 00:34:38,530
Hé !
246
00:34:47,001 --> 00:34:48,091
Hé !
247
00:34:57,261 --> 00:34:58,261
Hé !
248
00:35:11,943 --> 00:35:15,663
{\an8}DÉFENSE D'ENTRER
249
00:35:24,288 --> 00:35:25,578
C'est votre femme ?
250
00:35:32,505 --> 00:35:35,375
Elle était censée accoucher en automne.
251
00:35:45,893 --> 00:35:47,983
Ils doivent être en sécurité quelque part.
252
00:35:53,860 --> 00:35:54,990
J'en suis sûre.
253
00:35:57,488 --> 00:35:58,528
Tout le monde.
254
00:36:02,285 --> 00:36:03,995
Ils doivent être quelque part.
255
00:36:08,749 --> 00:36:10,379
Ils n'ont pas pu se volatiliser.
256
00:36:18,968 --> 00:36:20,678
On doit survivre et rentrer.
257
00:36:34,066 --> 00:36:35,816
Il vous reste cinq minutes.
258
00:36:36,652 --> 00:36:38,452
Est-ce qu'ils vont y arriver ?
259
00:36:45,578 --> 00:36:46,748
C'était quoi, ça ?
260
00:36:51,667 --> 00:36:52,537
C'était quoi ?
261
00:37:02,887 --> 00:37:03,847
C'est de l'eau ?
262
00:37:55,022 --> 00:37:56,192
Je n'en peux plus !
263
00:37:56,274 --> 00:37:58,784
Tu dois courir ! Ne te retourne pas !
264
00:38:10,162 --> 00:38:11,212
Merde !
265
00:38:27,722 --> 00:38:28,812
Usagi !
266
00:38:36,272 --> 00:38:37,362
Arisu !
267
00:39:25,571 --> 00:39:26,451
Arisu.
268
00:39:50,096 --> 00:39:51,006
J'ai mal.
269
00:39:54,600 --> 00:39:55,810
Tout le monde va bien ?
270
00:40:10,825 --> 00:40:12,735
Merci.
271
00:40:26,799 --> 00:40:31,849
{\an8}BUT
272
00:40:34,557 --> 00:40:35,717
Le but.
273
00:40:37,852 --> 00:40:39,402
Depuis le début,
274
00:40:41,814 --> 00:40:43,234
j'étais dans le but ?
275
00:40:46,819 --> 00:40:49,109
C'était écrit là depuis le début.
276
00:40:49,864 --> 00:40:51,244
C'était ça, le but.
277
00:40:53,784 --> 00:40:56,004
Alors que signifiaient ces chiffres ?
278
00:40:56,579 --> 00:40:57,909
La distance du but.
279
00:40:57,997 --> 00:40:59,367
TEMPS
280
00:40:59,457 --> 00:41:01,537
Il fallait la maintenir à zéro.
281
00:41:10,217 --> 00:41:11,467
Jeu terminé.
282
00:41:12,178 --> 00:41:13,678
Félicitations.
283
00:41:19,435 --> 00:41:20,385
Ça va ?
284
00:41:21,854 --> 00:41:22,984
Merci.
285
00:41:34,575 --> 00:41:35,405
Tu vas où ?
286
00:41:43,292 --> 00:41:44,462
Bonne question.
287
00:41:46,462 --> 00:41:47,802
J'en sais rien.
288
00:41:56,263 --> 00:41:57,853
Si on survit,
289
00:42:01,602 --> 00:42:03,102
on se reverra, d'accord ?
290
00:42:33,759 --> 00:42:34,719
La Plage ?
291
00:42:36,345 --> 00:42:38,345
On y trouvera peut-être
ceux qui ont disparu.
292
00:42:40,349 --> 00:42:42,019
Ce serait un centre d'évacuation ?
293
00:42:42,685 --> 00:42:43,685
Je ne sais pas.
294
00:42:45,563 --> 00:42:47,273
Mais on aura sûrement une réponse.
295
00:42:49,567 --> 00:42:52,027
Je veux croire ce qu'a dit Karube.
296
00:42:54,154 --> 00:42:55,744
Je vengerai tout le monde.
297
00:42:57,241 --> 00:42:59,791
J'arrêterai
celui qui tire les ficelles du jeu
298
00:43:00,869 --> 00:43:02,789
et ramènerai le monde à la normale.
299
00:43:05,457 --> 00:43:06,827
Je vivrai.
300
00:43:10,713 --> 00:43:14,093
Et pour cela, je dois aller à la Plage.
301
00:43:40,743 --> 00:43:42,663
Tu ne sais vraiment pas faire du vélo ?
302
00:43:43,370 --> 00:43:44,710
Je n'ai jamais appris.
303
00:43:45,289 --> 00:43:47,169
Alors que tu es si sportive ?
304
00:43:51,295 --> 00:43:52,625
C'est plutôt agréable.
305
00:44:24,995 --> 00:44:27,575
D'APRÈS LE MANGA ORIGINAL
ALICE IN BORDERLAND DE HARO ASO
306
00:46:07,848 --> 00:46:12,848
Sous-titres : Blandine Fourchet