1 00:00:39,914 --> 00:00:41,124 Den människan… 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,842 Jag dödade henne. 3 00:00:49,090 --> 00:00:51,680 Alla tvingades delta i spelet. 4 00:00:52,969 --> 00:00:54,219 Det är ingens fel. 5 00:00:57,974 --> 00:00:59,684 Vad i hela friden är det här? 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 Vem vet? Jag vet inte heller. 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,477 Men… 8 00:01:08,526 --> 00:01:13,616 Det förvånar mig att jag kan göra vad som helst bara för att överleva. 9 00:01:18,161 --> 00:01:20,161 Annars kan vi lika gärna dö. 10 00:02:29,899 --> 00:02:33,109 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 11 00:03:07,562 --> 00:03:10,232 {\an8}BASERAD PÅ SERIEROMANEN ALICE IN BORDERLAND AV HARO ASO 12 00:03:42,472 --> 00:03:44,272 Mitt visum går ut idag. 13 00:03:53,733 --> 00:03:57,113 {\an8}Vet du hur hårt jag jobbade för att ta mig in i företaget? 14 00:03:59,280 --> 00:04:01,370 Jag behövde ha sex med nån som han. 15 00:04:04,035 --> 00:04:05,905 Jag blev befordrad till slut. 16 00:04:09,165 --> 00:04:11,825 Saori… Jag har pratat med personalavdelningen. 17 00:04:12,752 --> 00:04:18,262 {\an8}Cypher Bank Holdings rekommenderar starkt Saori Shibuki 18 00:04:18,341 --> 00:04:20,841 som ledare för nästa generations AI-utveckling. 19 00:04:21,344 --> 00:04:24,064 BEFORDRAN TILL ASSISTENT I UTVECKLINGSTEAMET 20 00:04:26,432 --> 00:04:30,772 Jag ska överleva och återgå till mitt riktiga liv. 21 00:04:32,939 --> 00:04:35,279 Arisu! Karube! 22 00:04:35,775 --> 00:04:36,895 Jag är så glad! 23 00:04:38,194 --> 00:04:41,864 Jag blev så orolig när ni inte hade kommit tillbaka i morse! 24 00:04:41,948 --> 00:04:43,528 Jag är så glad! 25 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Hej. 26 00:04:44,909 --> 00:04:47,039 -Chota! -Det gör ont! 27 00:04:48,371 --> 00:04:49,211 Är du skadad? 28 00:04:50,164 --> 00:04:51,004 Jag mår bra. 29 00:04:54,043 --> 00:04:55,673 Kom det ett meddelande? 30 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Ja. 31 00:05:01,884 --> 00:05:02,804 Tack. 32 00:05:06,139 --> 00:05:10,229 Om vi åker till Stranden kanske vi kan hitta nåt. 33 00:05:10,935 --> 00:05:13,185 Som vart alla som försvann tog vägen? 34 00:05:13,938 --> 00:05:18,228 Kan det finnas ett evakueringsläger? Alla andra kanske är där. 35 00:05:18,985 --> 00:05:22,905 Är Shonan, Izu och Ito de närmaste stränderna? 36 00:05:24,449 --> 00:05:25,659 De är långt borta. 37 00:05:26,159 --> 00:05:29,119 Vi kan ta oss dit. Det är bara en fråga om tid. 38 00:05:30,997 --> 00:05:32,167 Vad ska vi göra? 39 00:05:32,707 --> 00:05:33,787 Ska vi gå dit? 40 00:05:35,126 --> 00:05:36,036 Hur som helst… 41 00:05:37,503 --> 00:05:39,713 Vi måste lita på den rösten just nu. 42 00:05:41,007 --> 00:05:43,177 Chota klarar det inte med benskadan. 43 00:05:45,678 --> 00:05:46,758 Du har rätt. 44 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Vi båda… 45 00:05:51,934 --> 00:05:53,444 Våra visum går ut idag. 46 00:05:58,107 --> 00:06:02,277 Vi klarar dagens spel och ger er fler visumdagar. 47 00:06:02,362 --> 00:06:03,532 Och efter det… 48 00:06:04,530 --> 00:06:06,820 …letar vi efter Stranden imorgon, va? 49 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Jag åker till Stranden. 50 00:06:27,178 --> 00:06:28,428 Oavsett vad. 51 00:06:30,932 --> 00:06:32,272 Jag gör vad som helst. 52 00:06:36,938 --> 00:06:38,558 Det finns fortfarande hopp. 53 00:06:54,997 --> 00:06:57,877 Det förvånar mig att jag kan göra vad som helst… 54 00:06:59,043 --> 00:07:00,553 …bara för att överleva. 55 00:07:04,966 --> 00:07:07,086 Annars kan vi lika gärna dö. 56 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Arisu? 57 00:07:30,741 --> 00:07:31,621 Vad är det? 58 00:07:38,082 --> 00:07:38,922 Det är inget. 59 00:07:51,679 --> 00:07:53,059 Säg nåt. 60 00:07:55,850 --> 00:07:56,980 "Nåt"? Som vad? 61 00:07:59,061 --> 00:08:00,271 Skvaller? 62 00:08:05,693 --> 00:08:07,823 Jag såg nån dö framför mig. 63 00:08:10,656 --> 00:08:12,116 Men jag överlevde. 64 00:08:14,952 --> 00:08:16,452 Hur ska jag säga det här? 65 00:08:17,997 --> 00:08:19,117 Du blev glad. 66 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 Blev du lättad? 67 00:08:28,049 --> 00:08:29,839 Jag tänkte inte på det, men… 68 00:08:34,764 --> 00:08:35,774 Trots det… 69 00:08:38,518 --> 00:08:40,438 Jag antar att jag vill överleva. 70 00:08:47,068 --> 00:08:49,198 Det sa jag väl sist? 71 00:08:52,448 --> 00:08:56,078 Under mitt första spel dog alla utom jag. 72 00:09:00,706 --> 00:09:02,286 Jag vill inte dö så. 73 00:09:05,127 --> 00:09:06,207 Jag visste… 74 00:09:07,922 --> 00:09:09,722 …att jag ville överleva också. 75 00:09:33,573 --> 00:09:34,953 Jag hittade den! 76 00:09:53,384 --> 00:09:54,724 Var försiktig. 77 00:10:09,900 --> 00:10:11,280 SHIBUYA-STATIONEN 78 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 DEN HÄR VÄGEN TILL SPELARENAN 79 00:10:23,331 --> 00:10:24,541 Han är sen. 80 00:10:25,666 --> 00:10:27,166 Ska vi gå? 81 00:10:28,210 --> 00:10:29,880 Nej, vi väntar på Karube. 82 00:10:30,463 --> 00:10:33,133 Om vi inte spelar kommer vi båda att dö. 83 00:10:37,219 --> 00:10:38,259 Kom, Chota. 84 00:10:40,014 --> 00:10:42,394 Ni har flera dagar kvar på era visum. 85 00:10:53,986 --> 00:10:54,986 Karube! 86 00:10:57,073 --> 00:11:00,583 -Förlåt. Jag hämtade en sak. -Vad menar du med "förlåt"? 87 00:11:05,581 --> 00:11:07,041 Shibuki och jag… 88 00:11:07,708 --> 00:11:09,248 Det här är slutet för oss. 89 00:11:12,213 --> 00:11:13,053 Vad händer? 90 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 Var inte så arg. 91 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 Vi har inte tid. Nu går vi. 92 00:11:25,184 --> 00:11:26,234 Hallå! 93 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Tack. 94 00:12:32,501 --> 00:12:33,501 Ska vi gå? 95 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 SHINJUKUS BOTANISKA TRÄDGÅRD 96 00:13:20,800 --> 00:13:22,720 ANVÄND GÄRNA DESSA 97 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 ANVÄND GÄRNA DESSA 98 00:13:29,308 --> 00:13:30,938 Ska vi ta isär nåt? 99 00:13:38,567 --> 00:13:39,527 Jag tar den här. 100 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 De där ser imponerande ut. 101 00:14:01,090 --> 00:14:02,470 {\an8}ANSIKTSIGENKÄNNING PÅGÅR 102 00:14:07,638 --> 00:14:09,928 Anmälan registrerad. 103 00:14:11,308 --> 00:14:14,808 {\an8}VÄLKOMNA! SPONSRAT AV SHINJUKUS BOTANISKA TRÄDGÅRD 104 00:14:14,895 --> 00:14:19,225 Ta på er skyddsglasögonen och gå in i den botaniska trädgården. 105 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 DEN HÄR VÄGEN 106 00:14:53,559 --> 00:14:56,399 REGISTRERING PÅGÅR AKTIVA DELTAGARE 107 00:15:01,442 --> 00:15:02,782 Vad är det här? 108 00:15:06,280 --> 00:15:10,120 -Den kände igen Chota. -Pekaren blev röd när vi såg på varandra. 109 00:15:10,200 --> 00:15:11,910 Det måste vara blickspårning. 110 00:15:13,245 --> 00:15:15,205 Vad måste vi göra den här gången? 111 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Registreringen är stängd. 112 00:15:18,167 --> 00:15:19,747 Spelet börjar nu. 113 00:15:20,336 --> 00:15:23,046 Svårighet, hjärter sju. 114 00:15:23,631 --> 00:15:24,971 Hjärter. 115 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 Hjärter? Är det inte… 116 00:15:28,886 --> 00:15:32,096 Färgen på ett spelkort brukar innebära spelgenren. 117 00:15:32,181 --> 00:15:35,101 Klöver är en lagkamp och ruter en intelligenskamp. 118 00:15:35,184 --> 00:15:36,774 Och hjärter… 119 00:15:37,353 --> 00:15:40,113 Det är ett spel om svek som leker med folks hjärtan. 120 00:15:41,273 --> 00:15:43,283 Sju. Är det inte ganska svårt då? 121 00:15:43,859 --> 00:15:45,149 Det här är hemskt. 122 00:15:45,736 --> 00:15:46,816 Vad ska vi göra? 123 00:15:48,697 --> 00:15:50,697 Spel, "kurragömma". 124 00:15:51,659 --> 00:15:56,159 Regel. En person är vargen och de andra tre är lammen. 125 00:15:56,246 --> 00:15:59,536 Den som vargen hittar blir nästa varg. 126 00:16:00,084 --> 00:16:04,054 Göm er så väl att vargen inte upptäcker er. 127 00:16:04,880 --> 00:16:09,720 Så klarar man spelet: Den som är vargen i slutet av matchen vinner. 128 00:16:10,427 --> 00:16:13,137 Tidsgränsen är 15 minuter. 129 00:16:13,222 --> 00:16:14,392 Efter 15 minuter 130 00:16:14,473 --> 00:16:17,813 exploderar halsbanden runt alla lamm. 131 00:16:17,893 --> 00:16:19,023 Va? 132 00:16:19,645 --> 00:16:20,975 Vad är det som händer? 133 00:16:21,480 --> 00:16:23,110 Vad betyder det? 134 00:16:25,275 --> 00:16:26,645 Hur är det möjligt? 135 00:16:27,653 --> 00:16:28,533 Va? 136 00:16:29,571 --> 00:16:31,991 Det betyder att bara en person överlever. 137 00:16:33,617 --> 00:16:34,487 Va? 138 00:16:35,995 --> 00:16:40,955 Vi ska leka kurragömma…och den som är vargen i slutet av spelet vinner. 139 00:16:41,834 --> 00:16:43,464 De andra tre kommer att dö. 140 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Vilket enkelt spel, va? 141 00:16:48,882 --> 00:16:51,642 Den första vargen har ID-nummer: 142 00:16:51,719 --> 00:16:56,469 Ett, noll, noll, noll, två, fyra, sju. 143 00:16:57,933 --> 00:16:59,063 Chota Segawa. 144 00:17:05,941 --> 00:17:06,941 Jag? 145 00:17:07,735 --> 00:17:08,895 Spelet börjar. 146 00:17:10,821 --> 00:17:13,571 Femton minuter kvar. 147 00:17:24,501 --> 00:17:27,761 Sluta! Om du bryter upp det kan halsbandet explodera! 148 00:17:27,838 --> 00:17:30,628 Vad ska jag göra då? 149 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 Arisu? 150 00:17:47,608 --> 00:17:49,898 Vargen överförs när man får ögonkontakt. 151 00:17:51,028 --> 00:17:52,698 Det finns en brist i spelet. 152 00:17:54,031 --> 00:17:58,081 Om vargen överlever är det lönlöst för lammen att gömma sig! 153 00:17:59,078 --> 00:18:00,448 Vad ska vi göra, Arisu? 154 00:18:03,582 --> 00:18:04,502 Hörni! 155 00:18:11,381 --> 00:18:12,801 Shibuki? 156 00:18:12,883 --> 00:18:15,393 Den som måste gömma sig är vargen! 157 00:18:15,469 --> 00:18:18,309 -Kommer vi att dö? -Om vi fortsätter så här. 158 00:18:18,388 --> 00:18:19,558 Men det ordnar sig. 159 00:18:20,224 --> 00:18:22,104 -Shibuki! -Karube! 160 00:18:22,810 --> 00:18:23,980 Hallå! 161 00:18:31,026 --> 00:18:31,856 Vänta! 162 00:18:35,030 --> 00:18:36,120 Hallå! 163 00:18:39,868 --> 00:18:41,078 Shibuki! 164 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 TROPISK REGNSKOG 165 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Kom ut! 166 00:19:27,082 --> 00:19:28,332 Shibuki! 167 00:19:56,820 --> 00:19:59,570 Visst hör du mig, Shibuki? 168 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Shibuki! 169 00:20:02,701 --> 00:20:03,791 Spring inte iväg. 170 00:20:04,286 --> 00:20:06,616 Vi kommer på en lösning tillsammans. 171 00:20:07,581 --> 00:20:08,421 Förlåt. 172 00:20:09,416 --> 00:20:10,246 Förlåt. 173 00:20:15,797 --> 00:20:18,797 Vad är poängen med att be om ursäkt nu? Hallå! 174 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 -Titta på mig! -Släpp! 175 00:20:23,347 --> 00:20:24,717 Sluta, Karube! 176 00:20:25,307 --> 00:20:26,517 Hallå! 177 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 Titta hit! 178 00:20:36,276 --> 00:20:37,486 Fan… 179 00:21:03,428 --> 00:21:07,138 Titta hit, för fan! 180 00:21:07,224 --> 00:21:08,184 Hallå! 181 00:21:09,810 --> 00:21:11,730 Din jävla slyna! 182 00:21:17,025 --> 00:21:18,105 Karube! 183 00:21:24,116 --> 00:21:24,986 Arisu! 184 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 Sluta nu, båda två! 185 00:21:27,703 --> 00:21:31,163 Snälla! Om vi samarbetar kanske vi kan lösa det här! 186 00:21:31,248 --> 00:21:33,958 Du är för naiv. Det här är ett hjärterspel. 187 00:21:44,177 --> 00:21:46,257 Vad händer med er? 188 00:21:50,142 --> 00:21:52,232 -Ni är konstiga! -Fan ta dig, Arisu! 189 00:21:53,645 --> 00:21:55,305 Är vi inte på samma sida? 190 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Tid kvar, tio minuter. 191 00:22:03,280 --> 00:22:04,200 Hallå! 192 00:22:04,948 --> 00:22:05,948 Arisu! 193 00:22:06,033 --> 00:22:07,783 Heliga moder… 194 00:22:08,869 --> 00:22:12,249 -Rädda oss från våra besudlade själar. -Var är du? Arisu! 195 00:22:13,498 --> 00:22:15,878 Våra leenden är hoppets ljus. 196 00:22:17,002 --> 00:22:19,922 -Den heliga modern kommer när vi ler. -Var är du? 197 00:22:21,798 --> 00:22:22,798 Heliga moder… 198 00:22:23,967 --> 00:22:27,547 -Rädda oss från våra besudlade själar. -Hallå! 199 00:22:27,637 --> 00:22:28,467 Hallå! 200 00:22:28,972 --> 00:22:31,602 Våra leenden är hoppets ljus. 201 00:22:32,768 --> 00:22:35,938 Den heliga modern kommer när vi ler. 202 00:22:36,772 --> 00:22:37,612 Fan också! 203 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 Heliga moder… 204 00:22:41,360 --> 00:22:44,490 Rädda oss från våra besudlade själar. 205 00:22:46,073 --> 00:22:48,493 Våra leenden är hoppets ljus. 206 00:22:49,618 --> 00:22:52,118 Den heliga modern kommer när vi ler. 207 00:22:59,836 --> 00:23:01,836 Du vill alltså överleva så gärna. 208 00:23:02,422 --> 00:23:06,262 Ge mig lite tid! Jag kommer på en lösning till det här spelet! 209 00:23:07,135 --> 00:23:08,845 Kommer du på en lösning? 210 00:23:11,723 --> 00:23:13,983 Du vill vara den enda kvar, eller hur? 211 00:23:16,144 --> 00:23:18,234 Det spelar ingen roll om du är död! 212 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 Låt mig vara vargen. Du har ändå levt ett halvhjärtat liv! 213 00:23:25,821 --> 00:23:29,991 Det är ingen mening om nån som har viljan att leva dör! 214 00:23:32,077 --> 00:23:33,077 Arisu. 215 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 Det finns inget hopp kvar trots allt! 216 00:23:48,510 --> 00:23:49,680 Chota! 217 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 -Släpp mig! -Gå! Fort! 218 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 Släpp mig! 219 00:23:57,144 --> 00:23:58,354 Vänta! 220 00:23:59,771 --> 00:24:02,071 Gå inte, Karube! 221 00:24:04,109 --> 00:24:05,319 Släpp mig! 222 00:24:05,819 --> 00:24:08,109 Du fick mig väl en gång redan? 223 00:24:09,281 --> 00:24:11,321 Vet du vem som är på din sida? 224 00:24:12,367 --> 00:24:13,697 Släpp mig! 225 00:24:15,203 --> 00:24:17,043 Släpp! 226 00:24:17,122 --> 00:24:18,752 -Heliga moder… -Släpp mig! 227 00:24:22,836 --> 00:24:25,006 Åtta minuter kvar. 228 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Släpp! 229 00:24:33,597 --> 00:24:35,097 -Släpp! -Jag kan inte! 230 00:24:38,185 --> 00:24:39,685 Arisu! 231 00:24:44,608 --> 00:24:46,398 Var är du, Arisu? Kom ut! 232 00:24:48,403 --> 00:24:49,953 Fan också. 233 00:24:50,530 --> 00:24:52,570 Tänker du gömma dig hela tiden? 234 00:24:53,408 --> 00:24:54,528 Fan också! 235 00:24:55,035 --> 00:24:56,325 Du ljög för oss. 236 00:25:02,918 --> 00:25:05,548 Och du sa att det löser sig om vi samarbetar? 237 00:25:08,048 --> 00:25:11,178 Du ville bara vara den enda överlevande! 238 00:25:16,056 --> 00:25:17,136 Fan också! 239 00:25:19,017 --> 00:25:20,097 Fan också! 240 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Jag vet inte vad jag ska göra längre. 241 00:26:04,396 --> 00:26:06,646 Släpp mig! 242 00:26:06,731 --> 00:26:07,651 Förlåt. 243 00:26:08,900 --> 00:26:09,990 Förlåt! 244 00:26:12,612 --> 00:26:16,122 Vad är poängen med att be om ursäkt nu? Arisu! 245 00:26:19,494 --> 00:26:22,544 Så här i slutet, är det allt du kan säga? 246 00:26:27,794 --> 00:26:30,134 Ända sen du hoppade av universitetet… 247 00:26:30,213 --> 00:26:31,213 Hallå. 248 00:26:33,300 --> 00:26:35,800 Det enda du har gjort är att be om ursäkt! 249 00:26:35,885 --> 00:26:37,885 -Hallå! -Förlåt. 250 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Förlåt! 251 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Förlåt. 252 00:26:49,024 --> 00:26:50,284 GRATTIS 253 00:26:50,358 --> 00:26:52,358 Grattis till antagningen, Hajime. 254 00:26:52,444 --> 00:26:56,534 Du gjorde ditt bästa. Din mamma skulle ha varit så glad. 255 00:26:57,032 --> 00:26:59,662 Men det här är bara början. 256 00:27:01,202 --> 00:27:03,712 Även om jag pluggar kanske jag blir som Ryohei. 257 00:27:04,331 --> 00:27:09,751 Din bror är inte hängiven nåt, men det är du. Du har nåt att arbeta för. 258 00:27:10,879 --> 00:27:13,129 Du är inte som Ryohei. 259 00:27:15,800 --> 00:27:18,260 Ryohei, kom och ät lite. 260 00:27:31,483 --> 00:27:34,033 Om du ska vara en nolla för alltid… 261 00:27:35,362 --> 00:27:38,242 …låt mig då vara vargen! 262 00:27:43,036 --> 00:27:44,616 Arisu! 263 00:27:53,380 --> 00:27:55,880 Fem minuter kvar. 264 00:27:58,593 --> 00:28:00,013 Nu räcker det. 265 00:28:02,389 --> 00:28:06,429 Jag bryr mig inte om vem som överlever. 266 00:28:11,481 --> 00:28:12,481 Men… 267 00:28:14,401 --> 00:28:17,611 Jag vill inte att det ska sluta så här! 268 00:28:40,051 --> 00:28:42,511 Handlar det om Arisu och Chota igen? 269 00:28:49,394 --> 00:28:52,024 Du är verkligen snäll. 270 00:29:38,193 --> 00:29:40,493 Jag förväntar mig inget av dig. 271 00:29:43,198 --> 00:29:44,198 Hajime… 272 00:30:32,664 --> 00:30:34,084 Det här är utsökt. 273 00:30:35,083 --> 00:30:36,293 Det är jättegott! 274 00:31:10,952 --> 00:31:12,122 Arisu. 275 00:31:14,831 --> 00:31:17,581 Jag har en dröm. 276 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 Jag vill köpa en stor gård i Australien. 277 00:31:24,841 --> 00:31:27,841 Jag bjuder in er, så dricker vi öl hela dagen! 278 00:31:29,262 --> 00:31:30,312 Det låter bra! 279 00:31:30,388 --> 00:31:34,928 Sen fixar jag högkvalitativ biff som levereras med drönare! 280 00:31:35,685 --> 00:31:38,895 Drönaren är automatiserad. Jag gör en app! 281 00:31:38,980 --> 00:31:39,900 Okej då. 282 00:31:40,398 --> 00:31:41,978 -Skål för framtiden! -Skål! 283 00:31:42,066 --> 00:31:45,446 Håll ditt löfte, hör du det? 284 00:32:38,623 --> 00:32:41,083 Tre minuter kvar. 285 00:32:53,388 --> 00:32:56,018 Jag hoppar av. 286 00:32:58,851 --> 00:33:02,691 Jag hoppar av spelet. 287 00:33:06,818 --> 00:33:07,818 Ni… 288 00:33:09,237 --> 00:33:11,237 …är allt jag har. 289 00:33:14,117 --> 00:33:16,447 Om nån måste överleva 290 00:33:18,705 --> 00:33:19,705 …är det inte jag. 291 00:33:23,918 --> 00:33:25,088 Jag lämnar spelet. 292 00:33:28,464 --> 00:33:32,014 Karube, Chota. Var är ni? 293 00:33:35,638 --> 00:33:37,058 Karube, Chota. 294 00:33:44,897 --> 00:33:47,777 Karube! Chota! 295 00:33:48,943 --> 00:33:49,863 Hallå! 296 00:33:55,783 --> 00:33:56,623 Chota! 297 00:33:59,162 --> 00:34:00,002 Chota? 298 00:34:01,497 --> 00:34:02,417 Var är du? 299 00:34:03,124 --> 00:34:04,174 Chota! 300 00:34:11,758 --> 00:34:13,048 Chota! 301 00:34:16,763 --> 00:34:17,853 Chota? 302 00:34:19,682 --> 00:34:20,852 Var är du? 303 00:34:20,933 --> 00:34:22,353 Chota! 304 00:34:24,020 --> 00:34:26,520 GÖM ER SÅ ATT VARGEN INTE HITTAR ER 305 00:34:27,106 --> 00:34:28,186 Karube! 306 00:34:29,358 --> 00:34:30,568 Chota! 307 00:34:31,277 --> 00:34:32,527 Var är ni? 308 00:34:33,279 --> 00:34:34,819 Snälla, kom ut! 309 00:34:36,282 --> 00:34:37,242 Hallå! 310 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 GÖM ER SÅ ATT VARGEN INTE HITTAR ER 311 00:34:46,501 --> 00:34:49,421 Karube! Var är du? 312 00:34:51,631 --> 00:34:53,471 Varför är ni tysta nu? 313 00:34:56,302 --> 00:34:57,722 Karube! 314 00:35:02,183 --> 00:35:06,103 GÖM ER VÄL, SMÅ LAMM 315 00:35:06,729 --> 00:35:08,059 Var är ni? 316 00:35:09,899 --> 00:35:11,029 Karube! 317 00:35:13,945 --> 00:35:15,065 Chota! 318 00:35:18,074 --> 00:35:19,164 Chota! 319 00:35:21,327 --> 00:35:22,577 Karube! 320 00:35:23,579 --> 00:35:25,039 Kom ut, snälla! 321 00:35:26,707 --> 00:35:27,877 Håll käften! 322 00:35:30,086 --> 00:35:31,046 Karube! 323 00:35:40,429 --> 00:35:41,969 Skapa ståhej som idioter… 324 00:35:43,474 --> 00:35:45,234 …och dricka bort hela natten. 325 00:35:47,728 --> 00:35:52,068 När jag är med er glömmer jag alla problem jag har. 326 00:35:54,026 --> 00:35:59,066 Ni minns väl? Den varma sommardagen då vi gjorde nudlar med hyvlad is. 327 00:35:59,782 --> 00:36:02,372 Karube, var är du? 328 00:36:04,453 --> 00:36:05,663 Karube! 329 00:36:09,542 --> 00:36:12,302 Vi skrattade mycket då, eller hur? 330 00:36:15,590 --> 00:36:16,510 Chota? 331 00:36:17,008 --> 00:36:20,138 Chota skrattade så att nudlarna kom ut ur näsan. 332 00:36:21,888 --> 00:36:24,468 Du behöver inte nämna det. 333 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 Var är ni? Chota, Karube! 334 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Arisu. 335 00:36:33,441 --> 00:36:34,611 Lev vidare för oss. 336 00:36:45,328 --> 00:36:46,998 Karube! 337 00:36:47,580 --> 00:36:48,620 Chota! 338 00:36:49,123 --> 00:36:51,753 Trettio sekunder kvar. 339 00:37:03,012 --> 00:37:06,432 Det är inte jag. Jag borde inte vara den som överlever! 340 00:37:07,934 --> 00:37:09,064 Tjugo sekunder. 341 00:37:09,143 --> 00:37:10,143 Jag är bakom dig. 342 00:37:14,941 --> 00:37:16,031 Förlåt. 343 00:37:16,943 --> 00:37:19,283 Förlåt, Shibuki. 344 00:37:19,362 --> 00:37:21,612 -Tio sekunder. -Arisu. 345 00:37:24,450 --> 00:37:25,370 Tack. 346 00:37:25,451 --> 00:37:29,041 -Fem, fyra, tre, två… -Karube! 347 00:37:29,622 --> 00:37:30,962 -Ett. -Karube! 348 00:41:29,111 --> 00:41:33,161 Undertexter: Emilie Johansson