1
00:00:39,914 --> 00:00:41,124
Den människan…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,842
Jag dödade henne.
3
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
Alla tvingades delta i spelet.
4
00:00:52,969 --> 00:00:54,219
Det är ingens fel.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,684
Vad i hela friden är det här?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Vem vet? Jag vet inte heller.
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,477
Men…
8
00:01:08,526 --> 00:01:13,616
Det förvånar mig att jag kan göra
vad som helst bara för att överleva.
9
00:01:18,161 --> 00:01:20,161
Annars kan vi lika gärna dö.
10
00:02:29,899 --> 00:02:33,109
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
11
00:03:07,562 --> 00:03:10,232
{\an8}BASERAD PÅ SERIEROMANEN
ALICE IN BORDERLAND AV HARO ASO
12
00:03:42,472 --> 00:03:44,272
Mitt visum går ut idag.
13
00:03:53,733 --> 00:03:57,113
{\an8}Vet du hur hårt jag jobbade
för att ta mig in i företaget?
14
00:03:59,280 --> 00:04:01,370
Jag behövde ha sex med nån som han.
15
00:04:04,035 --> 00:04:05,905
Jag blev befordrad till slut.
16
00:04:09,165 --> 00:04:11,825
Saori…
Jag har pratat med personalavdelningen.
17
00:04:12,752 --> 00:04:18,262
{\an8}Cypher Bank Holdings
rekommenderar starkt Saori Shibuki
18
00:04:18,341 --> 00:04:20,841
som ledare
för nästa generations AI-utveckling.
19
00:04:21,344 --> 00:04:24,064
BEFORDRAN TILL ASSISTENT
I UTVECKLINGSTEAMET
20
00:04:26,432 --> 00:04:30,772
Jag ska överleva
och återgå till mitt riktiga liv.
21
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
Arisu! Karube!
22
00:04:35,775 --> 00:04:36,895
Jag är så glad!
23
00:04:38,194 --> 00:04:41,864
Jag blev så orolig när ni
inte hade kommit tillbaka i morse!
24
00:04:41,948 --> 00:04:43,528
Jag är så glad!
25
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Hej.
26
00:04:44,909 --> 00:04:47,039
-Chota!
-Det gör ont!
27
00:04:48,371 --> 00:04:49,211
Är du skadad?
28
00:04:50,164 --> 00:04:51,004
Jag mår bra.
29
00:04:54,043 --> 00:04:55,673
Kom det ett meddelande?
30
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Ja.
31
00:05:01,884 --> 00:05:02,804
Tack.
32
00:05:06,139 --> 00:05:10,229
Om vi åker till Stranden
kanske vi kan hitta nåt.
33
00:05:10,935 --> 00:05:13,185
Som vart alla som försvann tog vägen?
34
00:05:13,938 --> 00:05:18,228
Kan det finnas ett evakueringsläger?
Alla andra kanske är där.
35
00:05:18,985 --> 00:05:22,905
Är Shonan, Izu och Ito
de närmaste stränderna?
36
00:05:24,449 --> 00:05:25,659
De är långt borta.
37
00:05:26,159 --> 00:05:29,119
Vi kan ta oss dit.
Det är bara en fråga om tid.
38
00:05:30,997 --> 00:05:32,167
Vad ska vi göra?
39
00:05:32,707 --> 00:05:33,787
Ska vi gå dit?
40
00:05:35,126 --> 00:05:36,036
Hur som helst…
41
00:05:37,503 --> 00:05:39,713
Vi måste lita på den rösten just nu.
42
00:05:41,007 --> 00:05:43,177
Chota klarar det inte med benskadan.
43
00:05:45,678 --> 00:05:46,758
Du har rätt.
44
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Vi båda…
45
00:05:51,934 --> 00:05:53,444
Våra visum går ut idag.
46
00:05:58,107 --> 00:06:02,277
Vi klarar dagens spel
och ger er fler visumdagar.
47
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Och efter det…
48
00:06:04,530 --> 00:06:06,820
…letar vi efter Stranden imorgon, va?
49
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Jag åker till Stranden.
50
00:06:27,178 --> 00:06:28,428
Oavsett vad.
51
00:06:30,932 --> 00:06:32,272
Jag gör vad som helst.
52
00:06:36,938 --> 00:06:38,558
Det finns fortfarande hopp.
53
00:06:54,997 --> 00:06:57,877
Det förvånar mig
att jag kan göra vad som helst…
54
00:06:59,043 --> 00:07:00,553
…bara för att överleva.
55
00:07:04,966 --> 00:07:07,086
Annars kan vi lika gärna dö.
56
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Arisu?
57
00:07:30,741 --> 00:07:31,621
Vad är det?
58
00:07:38,082 --> 00:07:38,922
Det är inget.
59
00:07:51,679 --> 00:07:53,059
Säg nåt.
60
00:07:55,850 --> 00:07:56,980
"Nåt"? Som vad?
61
00:07:59,061 --> 00:08:00,271
Skvaller?
62
00:08:05,693 --> 00:08:07,823
Jag såg nån dö framför mig.
63
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Men jag överlevde.
64
00:08:14,952 --> 00:08:16,452
Hur ska jag säga det här?
65
00:08:17,997 --> 00:08:19,117
Du blev glad.
66
00:08:22,919 --> 00:08:24,089
Blev du lättad?
67
00:08:28,049 --> 00:08:29,839
Jag tänkte inte på det, men…
68
00:08:34,764 --> 00:08:35,774
Trots det…
69
00:08:38,518 --> 00:08:40,438
Jag antar att jag vill överleva.
70
00:08:47,068 --> 00:08:49,198
Det sa jag väl sist?
71
00:08:52,448 --> 00:08:56,078
Under mitt första spel dog alla utom jag.
72
00:09:00,706 --> 00:09:02,286
Jag vill inte dö så.
73
00:09:05,127 --> 00:09:06,207
Jag visste…
74
00:09:07,922 --> 00:09:09,722
…att jag ville överleva också.
75
00:09:33,573 --> 00:09:34,953
Jag hittade den!
76
00:09:53,384 --> 00:09:54,724
Var försiktig.
77
00:10:09,900 --> 00:10:11,280
SHIBUYA-STATIONEN
78
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
DEN HÄR VÄGEN TILL SPELARENAN
79
00:10:23,331 --> 00:10:24,541
Han är sen.
80
00:10:25,666 --> 00:10:27,166
Ska vi gå?
81
00:10:28,210 --> 00:10:29,880
Nej, vi väntar på Karube.
82
00:10:30,463 --> 00:10:33,133
Om vi inte spelar
kommer vi båda att dö.
83
00:10:37,219 --> 00:10:38,259
Kom, Chota.
84
00:10:40,014 --> 00:10:42,394
Ni har flera dagar kvar på era visum.
85
00:10:53,986 --> 00:10:54,986
Karube!
86
00:10:57,073 --> 00:11:00,583
-Förlåt. Jag hämtade en sak.
-Vad menar du med "förlåt"?
87
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Shibuki och jag…
88
00:11:07,708 --> 00:11:09,248
Det här är slutet för oss.
89
00:11:12,213 --> 00:11:13,053
Vad händer?
90
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
Var inte så arg.
91
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
Vi har inte tid. Nu går vi.
92
00:11:25,184 --> 00:11:26,234
Hallå!
93
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Tack.
94
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Ska vi gå?
95
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
SHINJUKUS BOTANISKA TRÄDGÅRD
96
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
ANVÄND GÄRNA DESSA
97
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
ANVÄND GÄRNA DESSA
98
00:13:29,308 --> 00:13:30,938
Ska vi ta isär nåt?
99
00:13:38,567 --> 00:13:39,527
Jag tar den här.
100
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
De där ser imponerande ut.
101
00:14:01,090 --> 00:14:02,470
{\an8}ANSIKTSIGENKÄNNING PÅGÅR
102
00:14:07,638 --> 00:14:09,928
Anmälan registrerad.
103
00:14:11,308 --> 00:14:14,808
{\an8}VÄLKOMNA! SPONSRAT
AV SHINJUKUS BOTANISKA TRÄDGÅRD
104
00:14:14,895 --> 00:14:19,225
Ta på er skyddsglasögonen
och gå in i den botaniska trädgården.
105
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
DEN HÄR VÄGEN
106
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
REGISTRERING PÅGÅR
AKTIVA DELTAGARE
107
00:15:01,442 --> 00:15:02,782
Vad är det här?
108
00:15:06,280 --> 00:15:10,120
-Den kände igen Chota.
-Pekaren blev röd när vi såg på varandra.
109
00:15:10,200 --> 00:15:11,910
Det måste vara blickspårning.
110
00:15:13,245 --> 00:15:15,205
Vad måste vi göra den här gången?
111
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Registreringen är stängd.
112
00:15:18,167 --> 00:15:19,747
Spelet börjar nu.
113
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
Svårighet, hjärter sju.
114
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
Hjärter.
115
00:15:25,549 --> 00:15:26,839
Hjärter? Är det inte…
116
00:15:28,886 --> 00:15:32,096
Färgen på ett spelkort
brukar innebära spelgenren.
117
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
Klöver är en lagkamp
och ruter en intelligenskamp.
118
00:15:35,184 --> 00:15:36,774
Och hjärter…
119
00:15:37,353 --> 00:15:40,113
Det är ett spel om svek
som leker med folks hjärtan.
120
00:15:41,273 --> 00:15:43,283
Sju. Är det inte ganska svårt då?
121
00:15:43,859 --> 00:15:45,149
Det här är hemskt.
122
00:15:45,736 --> 00:15:46,816
Vad ska vi göra?
123
00:15:48,697 --> 00:15:50,697
Spel, "kurragömma".
124
00:15:51,659 --> 00:15:56,159
Regel. En person är vargen
och de andra tre är lammen.
125
00:15:56,246 --> 00:15:59,536
Den som vargen hittar blir nästa varg.
126
00:16:00,084 --> 00:16:04,054
Göm er så väl
att vargen inte upptäcker er.
127
00:16:04,880 --> 00:16:09,720
Så klarar man spelet: Den som är vargen
i slutet av matchen vinner.
128
00:16:10,427 --> 00:16:13,137
Tidsgränsen är 15 minuter.
129
00:16:13,222 --> 00:16:14,392
Efter 15 minuter
130
00:16:14,473 --> 00:16:17,813
exploderar halsbanden runt alla lamm.
131
00:16:17,893 --> 00:16:19,023
Va?
132
00:16:19,645 --> 00:16:20,975
Vad är det som händer?
133
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
Vad betyder det?
134
00:16:25,275 --> 00:16:26,645
Hur är det möjligt?
135
00:16:27,653 --> 00:16:28,533
Va?
136
00:16:29,571 --> 00:16:31,991
Det betyder att bara en person överlever.
137
00:16:33,617 --> 00:16:34,487
Va?
138
00:16:35,995 --> 00:16:40,955
Vi ska leka kurragömma…och den
som är vargen i slutet av spelet vinner.
139
00:16:41,834 --> 00:16:43,464
De andra tre kommer att dö.
140
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
Vilket enkelt spel, va?
141
00:16:48,882 --> 00:16:51,642
Den första vargen har ID-nummer:
142
00:16:51,719 --> 00:16:56,469
Ett, noll, noll, noll, två, fyra, sju.
143
00:16:57,933 --> 00:16:59,063
Chota Segawa.
144
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Jag?
145
00:17:07,735 --> 00:17:08,895
Spelet börjar.
146
00:17:10,821 --> 00:17:13,571
Femton minuter kvar.
147
00:17:24,501 --> 00:17:27,761
Sluta! Om du bryter upp det
kan halsbandet explodera!
148
00:17:27,838 --> 00:17:30,628
Vad ska jag göra då?
149
00:17:37,347 --> 00:17:38,347
Arisu?
150
00:17:47,608 --> 00:17:49,898
Vargen överförs när man får ögonkontakt.
151
00:17:51,028 --> 00:17:52,698
Det finns en brist i spelet.
152
00:17:54,031 --> 00:17:58,081
Om vargen överlever
är det lönlöst för lammen att gömma sig!
153
00:17:59,078 --> 00:18:00,448
Vad ska vi göra, Arisu?
154
00:18:03,582 --> 00:18:04,502
Hörni!
155
00:18:11,381 --> 00:18:12,801
Shibuki?
156
00:18:12,883 --> 00:18:15,393
Den som måste gömma sig är vargen!
157
00:18:15,469 --> 00:18:18,309
-Kommer vi att dö?
-Om vi fortsätter så här.
158
00:18:18,388 --> 00:18:19,558
Men det ordnar sig.
159
00:18:20,224 --> 00:18:22,104
-Shibuki!
-Karube!
160
00:18:22,810 --> 00:18:23,980
Hallå!
161
00:18:31,026 --> 00:18:31,856
Vänta!
162
00:18:35,030 --> 00:18:36,120
Hallå!
163
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Shibuki!
164
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
TROPISK REGNSKOG
165
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Kom ut!
166
00:19:27,082 --> 00:19:28,332
Shibuki!
167
00:19:56,820 --> 00:19:59,570
Visst hör du mig, Shibuki?
168
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki!
169
00:20:02,701 --> 00:20:03,791
Spring inte iväg.
170
00:20:04,286 --> 00:20:06,616
Vi kommer på en lösning tillsammans.
171
00:20:07,581 --> 00:20:08,421
Förlåt.
172
00:20:09,416 --> 00:20:10,246
Förlåt.
173
00:20:15,797 --> 00:20:18,797
Vad är poängen med
att be om ursäkt nu? Hallå!
174
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
-Titta på mig!
-Släpp!
175
00:20:23,347 --> 00:20:24,717
Sluta, Karube!
176
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Hallå!
177
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Titta hit!
178
00:20:36,276 --> 00:20:37,486
Fan…
179
00:21:03,428 --> 00:21:07,138
Titta hit, för fan!
180
00:21:07,224 --> 00:21:08,184
Hallå!
181
00:21:09,810 --> 00:21:11,730
Din jävla slyna!
182
00:21:17,025 --> 00:21:18,105
Karube!
183
00:21:24,116 --> 00:21:24,986
Arisu!
184
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Sluta nu, båda två!
185
00:21:27,703 --> 00:21:31,163
Snälla! Om vi samarbetar
kanske vi kan lösa det här!
186
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
Du är för naiv.
Det här är ett hjärterspel.
187
00:21:44,177 --> 00:21:46,257
Vad händer med er?
188
00:21:50,142 --> 00:21:52,232
-Ni är konstiga!
-Fan ta dig, Arisu!
189
00:21:53,645 --> 00:21:55,305
Är vi inte på samma sida?
190
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Tid kvar, tio minuter.
191
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
Hallå!
192
00:22:04,948 --> 00:22:05,948
Arisu!
193
00:22:06,033 --> 00:22:07,783
Heliga moder…
194
00:22:08,869 --> 00:22:12,249
-Rädda oss från våra besudlade själar.
-Var är du? Arisu!
195
00:22:13,498 --> 00:22:15,878
Våra leenden är hoppets ljus.
196
00:22:17,002 --> 00:22:19,922
-Den heliga modern kommer när vi ler.
-Var är du?
197
00:22:21,798 --> 00:22:22,798
Heliga moder…
198
00:22:23,967 --> 00:22:27,547
-Rädda oss från våra besudlade själar.
-Hallå!
199
00:22:27,637 --> 00:22:28,467
Hallå!
200
00:22:28,972 --> 00:22:31,602
Våra leenden är hoppets ljus.
201
00:22:32,768 --> 00:22:35,938
Den heliga modern kommer när vi ler.
202
00:22:36,772 --> 00:22:37,612
Fan också!
203
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Heliga moder…
204
00:22:41,360 --> 00:22:44,490
Rädda oss från våra besudlade själar.
205
00:22:46,073 --> 00:22:48,493
Våra leenden är hoppets ljus.
206
00:22:49,618 --> 00:22:52,118
Den heliga modern kommer när vi ler.
207
00:22:59,836 --> 00:23:01,836
Du vill alltså överleva så gärna.
208
00:23:02,422 --> 00:23:06,262
Ge mig lite tid! Jag kommer på
en lösning till det här spelet!
209
00:23:07,135 --> 00:23:08,845
Kommer du på en lösning?
210
00:23:11,723 --> 00:23:13,983
Du vill vara den enda kvar, eller hur?
211
00:23:16,144 --> 00:23:18,234
Det spelar ingen roll om du är död!
212
00:23:20,107 --> 00:23:24,027
Låt mig vara vargen.
Du har ändå levt ett halvhjärtat liv!
213
00:23:25,821 --> 00:23:29,991
Det är ingen mening
om nån som har viljan att leva dör!
214
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Arisu.
215
00:23:34,996 --> 00:23:37,416
Det finns inget hopp kvar trots allt!
216
00:23:48,510 --> 00:23:49,680
Chota!
217
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
-Släpp mig!
-Gå! Fort!
218
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Släpp mig!
219
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
Vänta!
220
00:23:59,771 --> 00:24:02,071
Gå inte, Karube!
221
00:24:04,109 --> 00:24:05,319
Släpp mig!
222
00:24:05,819 --> 00:24:08,109
Du fick mig väl en gång redan?
223
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
Vet du vem som är på din sida?
224
00:24:12,367 --> 00:24:13,697
Släpp mig!
225
00:24:15,203 --> 00:24:17,043
Släpp!
226
00:24:17,122 --> 00:24:18,752
-Heliga moder…
-Släpp mig!
227
00:24:22,836 --> 00:24:25,006
Åtta minuter kvar.
228
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Släpp!
229
00:24:33,597 --> 00:24:35,097
-Släpp!
-Jag kan inte!
230
00:24:38,185 --> 00:24:39,685
Arisu!
231
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Var är du, Arisu? Kom ut!
232
00:24:48,403 --> 00:24:49,953
Fan också.
233
00:24:50,530 --> 00:24:52,570
Tänker du gömma dig hela tiden?
234
00:24:53,408 --> 00:24:54,528
Fan också!
235
00:24:55,035 --> 00:24:56,325
Du ljög för oss.
236
00:25:02,918 --> 00:25:05,548
Och du sa att det löser sig
om vi samarbetar?
237
00:25:08,048 --> 00:25:11,178
Du ville bara vara den enda överlevande!
238
00:25:16,056 --> 00:25:17,136
Fan också!
239
00:25:19,017 --> 00:25:20,097
Fan också!
240
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Jag vet inte vad jag ska göra längre.
241
00:26:04,396 --> 00:26:06,646
Släpp mig!
242
00:26:06,731 --> 00:26:07,651
Förlåt.
243
00:26:08,900 --> 00:26:09,990
Förlåt!
244
00:26:12,612 --> 00:26:16,122
Vad är poängen med att be om ursäkt nu?
Arisu!
245
00:26:19,494 --> 00:26:22,544
Så här i slutet, är det allt du kan säga?
246
00:26:27,794 --> 00:26:30,134
Ända sen du hoppade av universitetet…
247
00:26:30,213 --> 00:26:31,213
Hallå.
248
00:26:33,300 --> 00:26:35,800
Det enda du har gjort är att be om ursäkt!
249
00:26:35,885 --> 00:26:37,885
-Hallå!
-Förlåt.
250
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Förlåt!
251
00:26:40,682 --> 00:26:41,682
Förlåt.
252
00:26:49,024 --> 00:26:50,284
GRATTIS
253
00:26:50,358 --> 00:26:52,358
Grattis till antagningen, Hajime.
254
00:26:52,444 --> 00:26:56,534
Du gjorde ditt bästa.
Din mamma skulle ha varit så glad.
255
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Men det här är bara början.
256
00:27:01,202 --> 00:27:03,712
Även om jag pluggar
kanske jag blir som Ryohei.
257
00:27:04,331 --> 00:27:09,751
Din bror är inte hängiven nåt,
men det är du. Du har nåt att arbeta för.
258
00:27:10,879 --> 00:27:13,129
Du är inte som Ryohei.
259
00:27:15,800 --> 00:27:18,260
Ryohei, kom och ät lite.
260
00:27:31,483 --> 00:27:34,033
Om du ska vara en nolla för alltid…
261
00:27:35,362 --> 00:27:38,242
…låt mig då vara vargen!
262
00:27:43,036 --> 00:27:44,616
Arisu!
263
00:27:53,380 --> 00:27:55,880
Fem minuter kvar.
264
00:27:58,593 --> 00:28:00,013
Nu räcker det.
265
00:28:02,389 --> 00:28:06,429
Jag bryr mig inte om vem som överlever.
266
00:28:11,481 --> 00:28:12,481
Men…
267
00:28:14,401 --> 00:28:17,611
Jag vill inte att det ska sluta så här!
268
00:28:40,051 --> 00:28:42,511
Handlar det om Arisu och Chota igen?
269
00:28:49,394 --> 00:28:52,024
Du är verkligen snäll.
270
00:29:38,193 --> 00:29:40,493
Jag förväntar mig inget av dig.
271
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Hajime…
272
00:30:32,664 --> 00:30:34,084
Det här är utsökt.
273
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
Det är jättegott!
274
00:31:10,952 --> 00:31:12,122
Arisu.
275
00:31:14,831 --> 00:31:17,581
Jag har en dröm.
276
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Jag vill köpa en stor gård i Australien.
277
00:31:24,841 --> 00:31:27,841
Jag bjuder in er,
så dricker vi öl hela dagen!
278
00:31:29,262 --> 00:31:30,312
Det låter bra!
279
00:31:30,388 --> 00:31:34,928
Sen fixar jag högkvalitativ biff
som levereras med drönare!
280
00:31:35,685 --> 00:31:38,895
Drönaren är automatiserad. Jag gör en app!
281
00:31:38,980 --> 00:31:39,900
Okej då.
282
00:31:40,398 --> 00:31:41,978
-Skål för framtiden!
-Skål!
283
00:31:42,066 --> 00:31:45,446
Håll ditt löfte, hör du det?
284
00:32:38,623 --> 00:32:41,083
Tre minuter kvar.
285
00:32:53,388 --> 00:32:56,018
Jag hoppar av.
286
00:32:58,851 --> 00:33:02,691
Jag hoppar av spelet.
287
00:33:06,818 --> 00:33:07,818
Ni…
288
00:33:09,237 --> 00:33:11,237
…är allt jag har.
289
00:33:14,117 --> 00:33:16,447
Om nån måste överleva…
290
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
…är det inte jag.
291
00:33:23,918 --> 00:33:25,088
Jag lämnar spelet.
292
00:33:28,464 --> 00:33:32,014
Karube, Chota. Var är ni?
293
00:33:35,638 --> 00:33:37,058
Karube, Chota.
294
00:33:44,897 --> 00:33:47,777
Karube! Chota!
295
00:33:48,943 --> 00:33:49,863
Hallå!
296
00:33:55,783 --> 00:33:56,623
Chota!
297
00:33:59,162 --> 00:34:00,002
Chota?
298
00:34:01,497 --> 00:34:02,417
Var är du?
299
00:34:03,124 --> 00:34:04,174
Chota!
300
00:34:11,758 --> 00:34:13,048
Chota!
301
00:34:16,763 --> 00:34:17,853
Chota?
302
00:34:19,682 --> 00:34:20,852
Var är du?
303
00:34:20,933 --> 00:34:22,353
Chota!
304
00:34:24,020 --> 00:34:26,520
GÖM ER SÅ ATT VARGEN INTE HITTAR ER
305
00:34:27,106 --> 00:34:28,186
Karube!
306
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Chota!
307
00:34:31,277 --> 00:34:32,527
Var är ni?
308
00:34:33,279 --> 00:34:34,819
Snälla, kom ut!
309
00:34:36,282 --> 00:34:37,242
Hallå!
310
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
GÖM ER SÅ ATT VARGEN INTE HITTAR ER
311
00:34:46,501 --> 00:34:49,421
Karube! Var är du?
312
00:34:51,631 --> 00:34:53,471
Varför är ni tysta nu?
313
00:34:56,302 --> 00:34:57,722
Karube!
314
00:35:02,183 --> 00:35:06,103
GÖM ER VÄL, SMÅ LAMM
315
00:35:06,729 --> 00:35:08,059
Var är ni?
316
00:35:09,899 --> 00:35:11,029
Karube!
317
00:35:13,945 --> 00:35:15,065
Chota!
318
00:35:18,074 --> 00:35:19,164
Chota!
319
00:35:21,327 --> 00:35:22,577
Karube!
320
00:35:23,579 --> 00:35:25,039
Kom ut, snälla!
321
00:35:26,707 --> 00:35:27,877
Håll käften!
322
00:35:30,086 --> 00:35:31,046
Karube!
323
00:35:40,429 --> 00:35:41,969
Skapa ståhej som idioter…
324
00:35:43,474 --> 00:35:45,234
…och dricka bort hela natten.
325
00:35:47,728 --> 00:35:52,068
När jag är med er
glömmer jag alla problem jag har.
326
00:35:54,026 --> 00:35:59,066
Ni minns väl? Den varma sommardagen
då vi gjorde nudlar med hyvlad is.
327
00:35:59,782 --> 00:36:02,372
Karube, var är du?
328
00:36:04,453 --> 00:36:05,663
Karube!
329
00:36:09,542 --> 00:36:12,302
Vi skrattade mycket då, eller hur?
330
00:36:15,590 --> 00:36:16,510
Chota?
331
00:36:17,008 --> 00:36:20,138
Chota skrattade
så att nudlarna kom ut ur näsan.
332
00:36:21,888 --> 00:36:24,468
Du behöver inte nämna det.
333
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Var är ni? Chota, Karube!
334
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Arisu.
335
00:36:33,441 --> 00:36:34,611
Lev vidare för oss.
336
00:36:45,328 --> 00:36:46,998
Karube!
337
00:36:47,580 --> 00:36:48,620
Chota!
338
00:36:49,123 --> 00:36:51,753
Trettio sekunder kvar.
339
00:37:03,012 --> 00:37:06,432
Det är inte jag.
Jag borde inte vara den som överlever!
340
00:37:07,934 --> 00:37:09,064
Tjugo sekunder.
341
00:37:09,143 --> 00:37:10,143
Jag är bakom dig.
342
00:37:14,941 --> 00:37:16,031
Förlåt.
343
00:37:16,943 --> 00:37:19,283
Förlåt, Shibuki.
344
00:37:19,362 --> 00:37:21,612
-Tio sekunder.
-Arisu.
345
00:37:24,450 --> 00:37:25,370
Tack.
346
00:37:25,451 --> 00:37:29,041
-Fem, fyra, tre, två…
-Karube!
347
00:37:29,622 --> 00:37:30,962
-Ett.
-Karube!
348
00:41:29,111 --> 00:41:33,161
Undertexter: Emilie Johansson